Interlinear Bible - John 19:27-37

27 Then He said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour the disciple took her into his own household.
ei\ta ADV levgei V-PAI-3S tw'/ T-DSM maqhth'/, N-DSM ~ide V-AAM-2S hJ T-NSF mhvthr N-NSF sou. P-2GS kai; CONJ ajpj PREP ejkeivnh? D-GSF th'? T-GSF w&ra? N-GSF e~laben V-2AAI-3S oJ T-NSM maqhth;? N-NSM aujth;n P-ASF eij? PREP ta; T-APN i~dia. A-APN
28 After this, Jesus, knowing that all things had already been accomplished, to fulfill the Scripture, said, "I am thirsty."
Meta; PREP tou'to D-ASN eijdw;? V-RAP-NSM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM o&ti CONJ h~dh ADV pavnta A-NPN tetevlestai, V-RPI-3S i&na CONJ teleiwqh'/ V-APS-3S hJ T-NSF grafhv, N-NSF levgei, V-PAI-3S Diyw'. V-PAI-1S
29 A jar full of sour wine was standing there; so they put a sponge full of the sour wine upon a branch of hyssop and brought it up to His mouth.
skeu'o? N-NSN e~keito V-INI-3S o~xou? mestovn: A-NSN spovggon N-ASM ou\n CONJ mesto;n A-NSN tou' T-GSN o~xou? uJsswvpw/ N-DSM periqevnte? V-2AAP-NPM proshvnegkan V-AAI-3P aujtou' P-GSM tw'/ T-DSN stovmati. N-DSN
30 Therefore when Jesus had received the sour wine, He said, "It is finished!" And He bowed His head and gave up His spirit.
o&te ADV ou\n CONJ e~laben V-2AAI-3S to; T-ASN o~xo? ?oJ? T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Tetevlestai: V-RPI-3S kai; CONJ klivna? V-AAP-NSM th;n T-ASF kefalh;n N-ASF parevdwken V-AAI-3S to; T-ASN pneu'ma. N-ASN
31 Then the Jews, because it was the day of preparation, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day ), asked Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.
OiJ T-NPM ou\n CONJ #Ioudai'oi, A-NPM ejpei; CONJ paraskeuh; N-NSF h\n, V-IXI-3S i&na CONJ mh; PRT meivnh/ V-AAS-3S ejpi; PREP tou' T-GSN staurou' N-GSM ta; T-NPN swvmata N-NPN ejn PREP tw'/ T-DSN sabbavtw/, N-DSN h\n V-IXI-3S ga;r CONJ megavlh A-NSF hJ T-NSF hJmevra N-NSF ejkeivnou D-GSN tou' T-GSN sabbavtou, N-GSN hjrwvthsan V-AAI-3P to;n T-ASM Pila'ton N-ASM i&na CONJ kateagw'sin V-2APS-3P aujtw'n P-GPM ta; T-NPN skevlh N-NPN kai; CONJ ajrqw'sin. V-APS-3P
32 So the soldiers came, and broke the legs of the first man and of the other who was crucified with Him;
h\lqon V-2AAI-3P ou\n CONJ oiJ T-NPM stratiw'tai, N-NPM kai; CONJ tou' T-GSM me;n PRT prwvtou A-GSM katevaxan ta; T-APN skevlh N-APN kai; CONJ tou' T-GSM a~llou A-GSM tou' T-GSM sustaurwqevnto? V-APP-GSM aujtw'/: P-DSM
33 but coming to Jesus, when they saw that He was already dead, they did not break His legs.
ejpi; PREP de; CONJ to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM ejlqovnte?, V-2AAP-NPM wJ? ADV ei\don V-2AAI-3P h~dh ADV aujto;n P-ASM teqnhkovta, V-RAP-ASM ouj PRT katevaxan aujtou' P-GSM ta; T-APN skevlh, N-APN
34 But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out.
ajll# CONJ eiJ'? N-NSM tw'n T-GPM stratiwtw'n N-GPM lovgch/ N-DSF aujtou' P-GSM th;n T-ASF pleura;n N-ASF e~nuxen, kai; CONJ ejxh'lqen eujqu;? ADV aiJ'ma N-NSN kai; CONJ u&dwr. N-NSN
35 And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe.
kai; CONJ oJ T-NSM eJwrakw;? V-RAP-NSM-ATT memartuvrhken, V-RAI-3S kai; CONJ ajlhqinh; A-NSF aujtou' P-GSM ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF marturiva, N-NSF kai; CONJ ejkei'no? D-NSM oi\den V-RAI-3S o&ti CONJ ajlhqh' A-APN levgei, V-PAI-3S i&na CONJ kai; CONJ uJmei'? P-2NP pisteuv?s?hte. V-AAS-2P
36 For these things came to pass to fulfill the Scripture, "NOT A BONE OF HIM SHALL BE BROKEN."
ejgevneto V-2ADI-3S ga;r CONJ tau'ta D-NPN i&na CONJ hJ T-NSF grafh; N-NSF plhrwqh'/, V-APS-3S #Ostou'n N-NSN ouj PRT suntribhvsetai V-2FPI-3S aujtou'. P-GSM
37 And again another Scripture says, "THEY SHALL LOOK ON HIM WHOM THEY PIERCED."
kai; CONJ pavlin ADV eJtevra A-NSF grafh; N-NSF levgei, V-PAI-3S ~oyontai V-FDI-3P eij? PREP oJ;n R-ASM ejxekevnthsan.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.