The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
John
John 19
John 19:27-37
Interlinear Bible - John 19:27-37
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
27
Then
He
said
to the
disciple
,
"Behold
, your
mother
!" From that
hour
the
disciple
took
her into his
own
household.
ei\ta
ADV
levgei
V-PAI-3S
tw'/
T-DSM
maqhth'/,
N-DSM
~ide
V-AAM-2S
hJ
T-NSF
mhvthr
N-NSF
sou.
P-2GS
kai;
CONJ
ajpj
PREP
ejkeivnh?
D-GSF
th'?
T-GSF
w&ra?
N-GSF
e~laben
V-2AAI-3S
oJ
T-NSM
maqhth;?
N-NSM
aujth;n
P-ASF
eij?
PREP
ta;
T-APN
i~dia.
A-APN
28
After
this
,
Jesus
,
knowing
that
all
things
had
already
been
accomplished
, to
fulfill
the
Scripture
,
said
, "I
am
thirsty
."
Meta;
PREP
tou'to
D-ASN
eijdw;?
V-RAP-NSM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
o&ti
CONJ
h~dh
ADV
pavnta
A-NPN
tetevlestai,
V-RPI-3S
i&na
CONJ
teleiwqh'/
V-APS-3S
hJ
T-NSF
grafhv,
N-NSF
levgei,
V-PAI-3S
Diyw'.
V-PAI-1S
29
A
jar
full
of
sour
wine
was
standing
there;
so
they
put
a
sponge
full
of the
sour
wine
upon a branch of
hyssop
and
brought
it up to His
mouth
.
skeu'o?
N-NSN
e~keito
V-INI-3S
o~xou? mestovn:
A-NSN
spovggon
N-ASM
ou\n
CONJ
mesto;n
A-NSN
tou'
T-GSN
o~xou? uJsswvpw/
N-DSM
periqevnte?
V-2AAP-NPM
proshvnegkan
V-AAI-3P
aujtou'
P-GSM
tw'/
T-DSN
stovmati.
N-DSN
30
Therefore
when
Jesus
had
received
the
sour
wine
, He
said
, "It is
finished
!" And He
bowed
His
head
and
gave
up His
spirit
.
o&te
ADV
ou\n
CONJ
e~laben
V-2AAI-3S
to;
T-ASN
o~xo? ?oJ?
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
ei\pen,
V-2AAI-3S
Tetevlestai:
V-RPI-3S
kai;
CONJ
klivna?
V-AAP-NSM
th;n
T-ASF
kefalh;n
N-ASF
parevdwken
V-AAI-3S
to;
T-ASN
pneu'ma.
N-ASN
31
Then
the
Jews
,
because
it was the
day
of
preparation
,
so
that the
bodies
would not
remain
on the
cross
on the
Sabbath
(for that
Sabbath
was a
high
day
),
asked
Pilate
that their
legs
might be
broken
, and that they might be
taken
away
.
OiJ
T-NPM
ou\n
CONJ
#
Ioudai'oi,
A-NPM
ejpei;
CONJ
paraskeuh;
N-NSF
h\n,
V-IXI-3S
i&na
CONJ
mh;
PRT
meivnh/
V-AAS-3S
ejpi;
PREP
tou'
T-GSN
staurou'
N-GSM
ta;
T-NPN
swvmata
N-NPN
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
sabbavtw/,
N-DSN
h\n
V-IXI-3S
ga;r
CONJ
megavlh
A-NSF
hJ
T-NSF
hJmevra
N-NSF
ejkeivnou
D-GSN
tou'
T-GSN
sabbavtou,
N-GSN
hjrwvthsan
V-AAI-3P
to;n
T-ASM
Pila'ton
N-ASM
i&na
CONJ
kateagw'sin
V-2APS-3P
aujtw'n
P-GPM
ta;
T-NPN
skevlh
N-NPN
kai;
CONJ
ajrqw'sin.
V-APS-3P
32
So
the
soldiers
came
, and
broke
the
legs
of the
first
man
and of the
other
who was
crucified
with Him;
h\lqon
V-2AAI-3P
ou\n
CONJ
oiJ
T-NPM
stratiw'tai,
N-NPM
kai;
CONJ
tou'
T-GSM
me;n
PRT
prwvtou
A-GSM
katevaxan ta;
T-APN
skevlh
N-APN
kai;
CONJ
tou'
T-GSM
a~llou
A-GSM
tou'
T-GSM
sustaurwqevnto?
V-APP-GSM
aujtw'/:
P-DSM
33
but
coming
to
Jesus
,
when
they
saw
that He was
already
dead
, they did not
break
His
legs
.
ejpi;
PREP
de;
CONJ
to;n
T-ASM
#
Ihsou'n
N-ASM
ejlqovnte?,
V-2AAP-NPM
wJ?
ADV
ei\don
V-2AAI-3P
h~dh
ADV
aujto;n
P-ASM
teqnhkovta,
V-RAP-ASM
ouj
PRT
katevaxan aujtou'
P-GSM
ta;
T-APN
skevlh,
N-APN
34
But
one
of the
soldiers
pierced
His
side
with a
spear
, and
immediately
blood
and
water
came
out.
ajll#
CONJ
eiJ'?
N-NSM
tw'n
T-GPM
stratiwtw'n
N-GPM
lovgch/
N-DSF
aujtou'
P-GSM
th;n
T-ASF
pleura;n
N-ASF
e~nuxen, kai;
CONJ
ejxh'lqen eujqu;?
ADV
aiJ'ma
N-NSN
kai;
CONJ
u&dwr.
N-NSN
35
And he who has
seen
has
testified
, and his
testimony
is
true
; and he
knows
that he is
telling
the
truth
,
so
that you
also
may
believe
.
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
eJwrakw;?
V-RAP-NSM-ATT
memartuvrhken,
V-RAI-3S
kai;
CONJ
ajlhqinh;
A-NSF
aujtou'
P-GSM
ejstin
V-PXI-3S
hJ
T-NSF
marturiva,
N-NSF
kai;
CONJ
ejkei'no?
D-NSM
oi\den
V-RAI-3S
o&ti
CONJ
ajlhqh'
A-APN
levgei,
V-PAI-3S
i&na
CONJ
kai;
CONJ
uJmei'?
P-2NP
pisteuv?s?hte.
V-AAS-2P
36
For
these
things
came
to
pass
to
fulfill
the
Scripture
, "NOT A
BONE
OF HIM SHALL BE
BROKEN
."
ejgevneto
V-2ADI-3S
ga;r
CONJ
tau'ta
D-NPN
i&na
CONJ
hJ
T-NSF
grafh;
N-NSF
plhrwqh'/,
V-APS-3S
#
Ostou'n
N-NSN
ouj
PRT
suntribhvsetai
V-2FPI-3S
aujtou'.
P-GSM
37
And
again
another
Scripture
says
, "THEY SHALL
LOOK
ON HIM
WHOM
THEY
PIERCED
."
kai;
CONJ
pavlin
ADV
eJtevra
A-NSF
grafh;
N-NSF
levgei,
V-PAI-3S
~oyontai
V-FDI-3P
eij?
PREP
oJ;n
R-ASM
ejxekevnthsan.
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.