John 1:19-34 - Interlinear Bible

Search

The Testimony of John

19 This is the testimony of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
Kai; {CONJ} au&th {D-NSF} ejsti;n {V-PXI-3S} hJ {T-NSF} marturiva {N-NSF} tou' {T-GSM} #Iwavnnou, {N-GSM} o&te {ADV} ajpevsteilan {V-AAI-3P} ?pro;? {PREP} aujto;n? {P-ASM} oiJ {T-NPM} #Ioudai'oi {A-NPM} ejx JIerosoluvmwn {N-GPN} iJerei'? {N-APM} kai; {CONJ} Leuivta? {N-APM} i&na {CONJ} ejrwthvswsin {V-AAS-3P} aujtovn, {P-ASM} Su; {P-2NS} tiv? {I-NSM} ei\; {V-PXI-2S}
20 And he confessed and did not deny, but confessed, " I am not the Christ."
kai; {CONJ} wJmolovghsen {V-AAI-3S} kai; {CONJ} oujk {PRT} hjrnhvsato, {V-ADI-3S} kai; {CONJ} wJmolovghsen {V-AAI-3S} o&ti {CONJ} #Egw; {P-1NS} oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} oJ {T-NSM} Xristov?. {N-NSM}
21 They asked him, "What then ? Are you Elijah ?" And he said, "I am not." "Are you the Prophet ?" And he answered, "No."
kai; {CONJ} hjrwvthsan {V-AAI-3P} aujtovn, {P-ASM} Tiv {I-NSN} ou\n; {CONJ} Suv {P-2NS} #Hliva? {N-NSM} ei\; {V-PXI-2S} kai; {CONJ} levgei, {V-PAI-3S} Oujk {PRT} eijmiv. {V-PXI-1S} JO {T-NSM} profhvth? {N-NSM} ei\ {V-PXI-2S} suv; {P-2NS} kai; {CONJ} ajpekrivqh, {V-ADI-3S} Ou~. {PRT}
22 Then they said to him, "Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself ?"
ei\pan {V-2AAI-3P} ou\n {CONJ} aujtw'/, {P-DSM} Tiv? {I-NSM} ei\; {V-PXI-2S} i&na {CONJ} ajpovkrisin {N-ASF} dw'men {V-2AAS-1P} toi'? {T-DPM} pevmyasin {V-AAP-DPM} hJma'?: {P-1AP} tiv {I-NSN} levgei? {V-PAI-2S} peri; {PREP} seautou'; {F-3GSM}
23 He said, "I am A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,' as Isaiah the prophet said."
e~fh, {V-IXI-3S} #Egw; {P-1NS} fwnh; {N-NSF} bow'nto? {V-PAP-GSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ejrhvmw/, {A-DSF} Eujquvnate {V-AAM-2P} th;n {T-ASF} oJdo;n {N-ASF} kurivou, {N-GSM} kaqw;? {ADV} ei\pen {V-2AAI-3S} #Hsai?a? {N-NSM} oJ {T-NSM} profhvth?. {N-NSM}
24 Now they had been sent from the Pharisees.
Kai; {CONJ} ajpestalmevnoi {V-RPP-NPM} h\san {V-IXI-3P} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} Farisaivwn. {N-GPM}
25 They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet ?"
kai; {CONJ} hjrwvthsan {V-AAI-3P} aujto;n {P-ASM} kai; {CONJ} ei\pan {V-2AAI-3P} aujtw'/, {P-DSM} Tiv {I-NSN} ou\n {CONJ} baptivzei? {V-PAI-2S} eij {V-PXI-2S} su; {P-2NS} oujk {PRT} ei\ {V-PXI-2S} oJ {T-NSM} Xristo;? {N-NSM} oujde; {ADV} #Hliva? {N-NSM} oujde; {ADV} oJ {T-NSM} profhvth?; {N-NSM}
26 John answered them saying, " I baptize in water, but among you stands One whom you do not know.
ajpekrivqh {V-ADI-3S} aujtoi'? {P-DPM} oJ {T-NSM} #Iwavnnh? {N-NSM} levgwn, {V-PAP-NSM} #Egw; {P-1NS} baptivzw {V-PAI-1S} ejn {PREP} u&dati: {N-DSN} mevso? {A-NSM} uJmw'n {P-2GP} e&sthken oJ;n {R-ASM} uJmei'? {P-2NP} oujk {PRT} oi~date, {V-RAI-2P}
27 "It is He who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie."
oJ {T-NSM} ojpivsw {ADV} mou {P-1GS} ejrcovmeno?, {V-PNP-NSM} ouJ' {R-GSM} oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} ?ejgw;? {P-1NS} a~xio? i&na {CONJ} luvsw {V-AAS-1S} aujtou' {P-GSM} to;n {T-ASM} iJmavnta {N-ASM} tou' {T-GSN} uJpodhvmato?. {N-GSN}
Tau'ta {D-NPN} ejn {PREP} Bhqaniva/ {N-DSF} ejgevneto {V-2ADI-3S} pevran {ADV} tou' {T-GSM} #Iordavnou, {N-GSM} o&pou {ADV} h\n {V-IXI-3S} oJ {T-NSM} #Iwavnnh? {N-NSM} baptivzwn. {V-PAP-NSM}
29 The next day he saw Jesus coming to him and said, "Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world !
Th'/ {T-DSF} ejpauvrion {ADV} blevpei {V-PAI-3S} to;n {T-ASM} #Ihsou'n {N-ASM} ejrcovmenon {V-PNP-ASM} pro;? {PREP} aujtovn, {P-ASM} kai; {CONJ} levgei, {V-PAI-3S} ~ide {V-AAM-2S} oJ {T-NSM} ajmno;? {N-NSM} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} oJ {T-NSM} ai~rwn {V-PAP-NSM} th;n {T-ASF} aJmartivan {N-ASF} tou' {T-GSM} kovsmou. {N-GSM}
30 "This is He on behalf of whom I said, ' After me comes a Man who has a higher rank than I, for He existed before me.'
ouJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} uJpe;r {PREP} ouJ' {R-GSM} ejgw; {P-1NS} ei\pon, {V-2AAI-1S} #Opivsw {ADV} mou {P-1GS} e~rcetai {V-PNI-3S} ajnh;r {N-NSM} oJ;? {R-NSM} e~mprosqevn {PREP} mou {P-1GS} gevgonen, {V-2RAI-3S} o&ti {CONJ} prw'tov? {A-NSM} mou {P-1GS} h\n. {V-IXI-3S}
31 "I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water."
kajgw; {P-1NS} oujk {PRT} h~/dein {V-LAI-1S} aujtovn, {P-ASM} ajll# {CONJ} i&na {CONJ} fanerwqh'/ {V-APS-3S} tw'/ {T-DSM} #Israh;l {N-PRI} dia; {PREP} tou'to {D-ASN} h\lqon {V-2AAI-1S} ejgw; {P-1NS} ejn {PREP} u&dati {N-DSN} baptivzwn. {V-PAP-NSM}
32 John testified saying, " I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.
Kai; {CONJ} ejmartuvrhsen {V-AAI-3S} #Iwavnnh? {N-NSM} levgwn {V-PAP-NSM} o&ti {CONJ} Teqevamai {V-RNI-1S} to; {T-ASN} pneu'ma {N-ASN} katabai'non {V-PAP-ASN} wJ? {ADV} peristera;n {N-ASF} ejx oujranou', {N-GSM} kai; {CONJ} e~meinen {V-AAI-3S} ejpj {PREP} aujtovn: {P-ASM}
33 "I did not recognize Him, but He who sent me to baptize in water said to me, 'He upon whom you see the Spirit descending and remaining upon Him, this is the One who baptizes in the Holy Spirit.'
kajgw; {P-1NS} oujk {PRT} h~/dein {V-LAI-1S} aujtovn, {P-ASM} ajll# {CONJ} oJ {T-NSM} pevmya? {V-AAP-NSM} me {P-1AS} baptivzein {V-PAN} ejn {PREP} u&dati {N-DSN} ejkei'nov? {D-NSM} moi {P-1DS} ei\pen, {V-2AAI-3S} #Efj {PREP} oJ;n {R-ASM} a^n {PRT} i~dh/? {V-2AAS-2S} to; {T-ASN} pneu'ma {N-ASN} katabai'non {V-PAP-ASN} kai; {CONJ} mevnon {V-PAP-ASN} ejpj {PREP} aujtovn, {P-ASM} ouJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} baptivzwn {V-PAP-NSM} ejn {PREP} pneuvmati {N-DSN} aJgivw/. {A-DSN}
34 "I myself have seen, and have testified that this is the Son of God."
kajgw; {P-1NS} eJwvraka, {V-RAI-1S-ATT} kai; {CONJ} memartuvrhka {V-RAI-1S} o&ti {CONJ} ouJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}