Check out the NEW BibleStudyTools.com here!
My Bible
Library
Bible Versions
Apocrypha Books
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
History
Lexicons
Classics
Other Resources
Authors
Books Of The Bible
Audio Bible
Bible Study
Devotionals
Reading Plans
Parallel Bible
Interlinear Bible
Topical Verses
Compare Translations
Pastors
Sermon Illustrations
Sermons
Community
Notes
Tags
Groups
Events
My Profile
Facebook
Blogs
Video
Help
Videos
Sign in
Advanced Search
Browse the Bible
Browse our library
Interlinear Bible
Luke 1
Luke 1 - Interlinear Bible
<
Search Interlinear Bible
Using This Translation of the Bible
New American Standard
------------------------------------
King James Version
Search
Luke 1
Introduction
1
Inasmuch
as
many
have
undertaken
to
compile
an
account
of the
things
accomplished
among
us,
jEpeidhvper
{CONJ}
polloi;
{A-NPM}
ejpeceivrhsan
{V-AAI-3P}
ajnatavxasqai
dihvghsin
{N-ASF}
peri;
{PREP}
tw'n
{T-GPN}
peplhroforhmevnwn
{V-RPP-GPN}
ejn
{PREP}
hJmi'n
{P-1DP}
pragmavtwn,
{N-GPN}
2
just
as they were
handed
down
to us by
those
who from the
beginning
were
eyewitnesses
and
servants
of the
word
,
kaqw;?
{ADV}
parevdosan
{V-2AAI-3P}
hJmi'n
{P-1DP}
oiJ
{T-NPM}
ajpj
{PREP}
ajrch'?
{N-GSF}
aujtovptai
{A-NPM}
kai;
{CONJ}
uJphrevtai
{N-NPM}
genovmenoi
{V-2ADP-NPM}
tou'
{T-GSM}
lovgou,
{N-GSM}
3
it
seemed
fitting
for me as
well
, having
investigated
everything
carefully
from the
beginning
, to
write
it out for you in
consecutive
order
,
most
excellent
Theophilus
;
e~doxe
kajmoi;
{P-1DS}
parhkolouqhkovti
{V-RAP-DSM}
a~
nwqen
{ADV}
pa'sin
{A-DPN}
ajkribw'?
{ADV}
kaqexh'?
soi
{P-2DS}
gravyai,
{V-AAN}
kravtiste
{A-VSM}
Qeovfile,
{N-VSM}
4
so
that you may
know
the
exact
truth
about
the
things
you have been
taught
.
i&
na
{CONJ}
ejpignw'/
?
{V-2AAS-2S}
peri;
{PREP}
wJ'n
{R-GPM}
kathchvqh?
{V-API-2S}
lovgwn
{N-GPM}
th;n
{T-ASF}
ajsfavleian.
{N-ASF}
Birth of John the Baptist Foretold
5
In the
days
of
Herod
,
king
of
Judea
, there was a
priest
named
Zacharias
, of the
division
of
Abijah
; and he had a
wife
from the
daughters
of
Aaron
, and her
name
was
Elizabeth
.
jEgevneto
{V-2ADI-3S}
ejn
{PREP}
tai'?
{T-DPF}
hJmevrai?
{N-DPF}
JHrwv/
dou
{N-GSM}
basilevw?
{N-GSM}
th'?
{T-GSF}
#
Ioudaiva?
{N-GSF}
iJereuv?
{N-NSM}
ti?
{X-NSM}
ojnovmati
{N-DSN}
Zacariva?
{N-NSM}
ejx
ejfhmeriva?
{N-GSF}
#
Abiav,
{N-PRI}
kai;
{CONJ}
gunh;
{N-NSF}
aujtw'/
{P-DSM}
ejk
{PREP}
tw'n
{T-GPF}
qugatevrwn
{N-GPF}
#
Aarwvn,
{N-PRI}
kai;
{CONJ}
to;
{T-NSN}
o~
noma
{N-NSN}
aujth'?
{P-GSF}
#
Elisavbet.
{N-PRI}
6
They were
both
righteous
in the
sight
of
God
,
walking
blamelessly
in
all
the
commandments
and
requirements
of the
Lord
.
h\
san
{V-IXI-3P}
de;
{CONJ}
divkaioi
{A-NPM}
ajmfovteroi
{A-NPM}
ejnantivon
{ADV}
tou'
{T-GSM}
qeou',
{N-GSM}
poreuovmenoi
{V-PNP-NPM}
ejn
{PREP}
pavsai?
{A-DPF}
tai'?
{T-DPF}
ejntolai'?
{N-DPF}
kai;
{CONJ}
dikaiwvmasin
{N-DPN}
tou'
{T-GSM}
kurivou
{N-GSM}
a~
memptoi.
{A-NPM}
7
But they
had
no
child
,
because
Elizabeth
was
barren
, and they were
both
advanced
in
years
.
kai;
{CONJ}
oujk
{PRT}
h\
n
{V-IXI-3S}
aujtoi'?
{P-DPM}
tevknon,
{N-NSN}
kaqovti
{ADV}
h\
n
{V-IXI-3S}
hJ
{T-NSF}
#
Elisavbet
{N-PRI}
stei'ra,
{N-NSF}
kai;
{CONJ}
ajmfovteroi
{A-NPM}
probebhkovte?
{V-RAP-NPM}
ejn
{PREP}
tai'?
{T-DPF}
hJmevrai?
{N-DPF}
aujtw'n
{P-GPM}
h\
san.
{V-IXI-3P}
8
Now
it
happened
that
while
he was
performing
his
priestly
service
before
God
in the appointed
order
of his
division
,
jEgevneto
{V-2ADI-3S}
de;
{CONJ}
ejn
{PREP}
tw'/
{T-DSM}
iJerateuvein
{V-PAN}
aujto;n
{P-ASM}
ejn
{PREP}
th'/
{T-DSF}
tavxei
th'?
{T-GSF}
ejfhmeriva?
{N-GSF}
aujtou'
{P-GSM}
e~
nanti
{ADV}
tou'
{T-GSM}
qeou',
{N-GSM}
9
according
to the
custom
of the
priestly
office
, he was
chosen
by
lot
to
enter
the
temple
of the
Lord
and
burn
incense
.
kata;
{PREP}
to;
{T-ASN}
e~
qo?
{N-ASN}
th'?
{T-GSF}
iJerateiva?
{N-GSF}
e~lace
tou'
{T-GSM}
qumia'sai
{V-AAN}
eijselqw;n
{V-2AAP-NSM}
eij?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
nao;n
{N-ASM}
tou'
{T-GSM}
kurivou,
{N-GSM}
10
And the
whole
multitude
of the
people
were in
prayer
outside
at the
hour
of the
incense
offering.
kai;
{CONJ}
pa'n
{A-NSN}
to;
{T-NSN}
plh'qo?
{N-NSN}
h\
n
{V-IXI-3S}
tou'
{T-GSN}
laou'
{N-GSM}
proseucovmenon
{V-PNP-NSN}
e~
xw
{V-PAI-1S}
th'/
{T-DSF}
w&ra/
{N-DSF}
tou'
{T-GSN}
qumiavmato?:
{N-GSN}
11
And an
angel
of the
Lord
appeared
to him,
standing
to the
right
of the
altar
of
incense
.
w~
fqh
{V-API-3S}
de;
{CONJ}
aujtw'/
{P-DSM}
a~
ggelo?
{N-NSM}
kurivou
{N-GSM}
eJstw;?
{V-RAP-NSM}
ejk
{PREP}
dexiw'n
tou'
{T-GSN}
qusiasthrivou
{N-GSN}
tou'
{T-GSN}
qumiavmato?.
{N-GSN}
12
Zacharias
was
troubled
when he
saw
the angel, and
fear
gripped
him.
kai;
{CONJ}
ejtaravcqh
{V-API-3S}
Zacariva?
{N-NSM}
ijdwvn,
{V-2AAP-NSM}
kai;
{CONJ}
fovbo?
{N-NSM}
ejpevpesen
{V-2AAI-3S}
ejpj
{PREP}
aujtovn.
{P-ASM}
13
But the
angel
said
to him, " Do not be
afraid
,
Zacharias
, for your
petition
has been
heard
, and your
wife
Elizabeth
will
bear
you a
son
, and you will
give
him the
name
John
.
ei\
pen
{V-2AAI-3S}
de;
{CONJ}
pro;?
{PREP}
aujto;n
{P-ASM}
oJ
{T-NSM}
a~
ggelo?,
{N-NSM}
Mh;
{PRT}
fobou',
{V-PNM-2S}
Zacariva,
{N-VSM}
diovti
{CONJ}
eijshkouvsqh
{V-API-3S}
hJ
{T-NSF}
devhsiv?
{N-NSF}
sou,
{P-2GS}
kai;
{CONJ}
hJ
{T-NSF}
gunhv
{N-NSF}
sou
{P-2GS}
#
Elisavbet
{N-PRI}
gennhvsei
{V-FAI-3S}
uiJovn
{N-ASM}
soi,
{P-2DS}
kai;
{CONJ}
kalevsei?
{V-FAI-2S}
to;
{T-ASN}
o~
noma
{N-ASN}
aujtou'
{P-GSM}
#
Iwavnnhn.
{N-ASM}
14
"You will have
joy
and
gladness
, and
many
will
rejoice
at his
birth
.
kai;
{CONJ}
e~
stai
{V-FXI-3S}
carav
{N-NSF}
soi
{P-2DS}
kai;
{CONJ}
ajgallivasi?,
{N-NSF}
kai;
{CONJ}
polloi;
{A-NPM}
ejpi;
{PREP}
th'/
{T-DSF}
genevsei
{N-DSF}
aujtou'
{P-GSM}
carhvsontai:
{V-2FOI-3P}
15
"For he will be
great
in the
sight
of the
Lord
; and he will
drink
no
*
wine
or
liquor
, and he will be
filled
with the
Holy
Spirit
while
yet
in his
mother's
womb
.
e~
stai
{V-FXI-3S}
ga;r
{CONJ}
mevga?
{A-NSM}
ejnwvpion
{ADV}
?tou'?
{T-GSN}
kurivou,
{N-GSM}
kai;
{CONJ}
oi\
non
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
sivkera
{N-OI}
ouj
{PRT}
mh;
{PRT}
pivh/
,
{V-2AAS-3S}
kai;
{CONJ}
pneuvmato?
{N-GSN}
aJgivou
{A-GSN}
plhsqhvsetai
{V-FPI-3S}
e~
ti
{ADV}
ejk
{PREP}
koiliva?
{N-GSF}
mhtro;?
{N-GSF}
aujtou',
{P-GSM}
16
"And he will
turn
many
of the
sons
of
Israel
back
to the
Lord
their
God
.
kai;
{CONJ}
pollou;?
{A-APM}
tw'n
{T-GPM}
uiJw'n
{N-GPM}
#
Israh;l
{N-PRI}
ejpistrevyei
{V-FAI-3S}
ejpi;
{PREP}
kuvrion
{N-ASM}
to;n
{T-ASM}
qeo;n
{N-ASM}
aujtw'n.
{P-GPM}
17
"It is he who will
go
as a forerunner
before
Him in the
spirit
and
power
of
Elijah
, TO
TURN
THE
HEARTS
OF THE
FATHERS
BACK
TO THE
CHILDREN
, and the
disobedient
to the
attitude
of the
righteous
, so as to
make
ready
a
people
prepared
for the
Lord
."
kai;
{CONJ}
aujto;?
{P-NSM}
proeleuvsetai
{V-FDI-3S}
ejnwvpion
{ADV}
aujtou'
{P-GSM}
ejn
{PREP}
pneuvmati
{N-DSN}
kai;
{CONJ}
dunavmei
{N-DSF}
#
Hlivou,
{N-GSM}
ejpistrevyai
{V-AAN}
kardiva?
{N-APF}
patevrwn
{N-GPM}
ejpi;
{PREP}
tevkna
{N-APN}
kai;
{CONJ}
ajpeiqei'?
{A-APM}
ejn
{PREP}
fronhvsei
{N-DSF}
dikaivwn,
{A-GPM}
eJtoimavsai
{V-AAN}
kurivw/
{N-DSM}
lao;n
{N-ASM}
kateskeuasmevnon.
{V-RPP-ASM}
18
Zacharias
said
to the
angel
,
"How
*
will I
know
this
for certain? For I
am
an
old
man
and my
wife
is
advanced
in
years
."
Kai;
{CONJ}
ei\
pen
{V-2AAI-3S}
Zacariva?
{N-NSM}
pro;?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
a~
ggelon,
{N-ASM}
Kata;
{PREP}
tiv
{I-ASN}
gnwvsomai
{V-FDI-1S}
tou'to;
{D-ASN}
ejgw;
{P-1NS}
gavr
{CONJ}
eijmi
{V-PXI-1S}
presbuvth?
{N-NSM}
kai;
{CONJ}
hJ
{T-NSF}
gunhv
{N-NSF}
mou
{P-1GS}
probebhkui'a
{V-RAP-NSF}
ejn
{PREP}
tai'?
{T-DPF}
hJmevrai?
{N-DPF}
aujth'?.
{P-GSF}
19
The
angel
answered
and
said
to him, "I
am
Gabriel
, who
stands
in the
presence
of
God
, and I have been
sent
to
speak
to you and to
bring
you
this
good
news
.
kai;
{CONJ}
ajpokriqei;?
{V-AOP-NSM}
oJ
{T-NSM}
a~
ggelo?
{N-NSM}
ei\
pen
{V-2AAI-3S}
aujtw'/
,
{P-DSM}
#
Egwv
{P-1NS}
eijmi
{V-PXI-1S}
Gabrih;l
{N-PRI}
oJ
{T-NSM}
paresthkw;?
{V-RAP-NSM}
ejnwvpion
{ADV}
tou'
{T-GSM}
qeou',
{N-GSM}
kai;
{CONJ}
ajpestavlhn
{V-2API-1S}
lalh'sai
{V-AAN}
pro;?
{PREP}
se;
{P-2AS}
kai;
{CONJ}
eujaggelivsasqaiv
{V-AMN}
soi
{P-2DS}
tau'ta:
{D-APN}
20
"And
behold
, you shall be
silent
and
unable
*
to
speak
until
the
day
when
these
things
take
place
,
because
*
you did not
believe
my
words
,
which
will be
fulfilled
in their
proper
time
."
kai;
{CONJ}
ijdou;
{V-2AAM-2S}
e~sh/
{V-FXI-2S}
siwpw'n
{V-PAP-NSM}
kai;
{CONJ}
mh;
{PRT}
dunavmeno?
{V-PNP-NSM}
lalh'sai
{V-AAN}
a~
cri
{PREP}
hJ'?
{R-GSF}
hJmevra?
{N-GSF}
gevnhtai
{V-2ADS-3S}
tau'ta,
{D-NPN}
ajnqj
{PREP}
wJ'n
{R-GPM}
oujk
{PRT}
ejpivsteusa?
{V-AAI-2S}
toi'?
{T-DPM}
lovgoi?
{N-DPM}
mou,
{P-1GS}
oi&
tine?
{R-NPM}
plhrwqhvsontai
{V-FPI-3P}
eij?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
kairo;n
{N-ASM}
aujtw'n.
{P-GPM}
21
The
people
were
waiting
for
Zacharias
, and were
wondering
at his
delay
in the
temple
.
Kai;
{CONJ}
h\
n
{V-IXI-3S}
oJ
{T-NSM}
lao;?
{N-NSM}
prosdokw'n
{V-PAP-NSM}
to;n
{T-ASM}
Zacarivan,
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
ejqauvmazon
{V-IAI-3P}
ejn
{PREP}
tw'/
{T-DSM}
cronivzein
{V-PAN}
ejn
{PREP}
tw'/
{T-DSM}
naw'/
{N-DSM}
aujtovn.
{P-ASM}
22
But when he
came
out, he was
unable
*
to
speak
to them; and they
realized
that he had
seen
a
vision
in the
temple
; and he kept
making
signs
to them, and
remained
mute
.
ejxelqw;n
de;
{CONJ}
oujk
{PRT}
ejduvnato
{V-INI-3S}
lalh'sai
{V-AAN}
aujtoi'?,
{P-DPM}
kai;
{CONJ}
ejpevgnwsan
{V-2AAI-3P}
o&
ti
{CONJ}
ojptasivan
{N-ASF}
eJwvraken
{V-RAI-3S-ATT}
ejn
{PREP}
tw'/
{T-DSM}
naw'/
:
{N-DSM}
kai;
{CONJ}
aujto;?
{P-NSM}
h\
n
{V-IXI-3S}
dianeuvwn
{V-PAP-NSM}
aujtoi'?,
{P-DPM}
kai;
{CONJ}
dievmenen
{V-IAI-3S}
kwfov?.
{A-NSM}
23
When
the
days
of his
priestly
service
were
ended
, he
went
back
home
.
kai;
{CONJ}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
wJ?
{ADV}
ejplhvsqhsan
{V-API-3P}
aiJ
{T-NPF}
hJmevrai
{N-NPF}
th'?
{T-GSF}
leitourgiva?
{N-GSF}
aujtou'
{P-GSM}
ajph'lqen
{V-2AAI-3S}
eij?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
oi\
kon
{N-ASM}
aujtou'.
{P-GSM}
24
After
these
days
Elizabeth
his
wife
became
pregnant
, and she
kept
herself
in
seclusion
for
five
months
,
saying
,
Meta;
{PREP}
de;
{CONJ}
tauvta?
{D-APF}
ta;?
{T-APF}
hJmevra?
{N-APF}
sunevlaben
{V-2AAI-3S}
#
Elisavbet
{N-PRI}
hJ
{T-NSF}
gunh;
{N-NSF}
aujtou':
{P-GSM}
kai;
{CONJ}
perievkruben
{V-IAI-3S}
eJauth;n
{F-3ASF}
mh'na?
{N-APM}
pevnte,
{N-NUI}
levgousa
{V-PAP-NSF}
25
"This
is the
way
the
Lord
has
dealt
with me in the
days
when
He
looked
with favor upon me, to
take
away
my
disgrace
among
men
."
o&
ti
{CONJ}
Ou&
tw?
{ADV}
moi
{P-1DS}
pepoivhken
{V-RAI-3S}
kuvrio?
{N-NSM}
ejn
{PREP}
hJmevrai?
{N-DPF}
aiJ'?
{R-DPF}
ejpei'den
{V-2AAI-3S}
ajfelei'n
{V-2AAN}
o~
neidov?
{N-ASN}
mou
{P-1GS}
ejn
{PREP}
ajnqrwvpoi?.
{N-DPM}
Jesus' Birth Foretold
26
Now
in the
sixth
month
the
angel
Gabriel
was
sent
from
God
to a
city
in
Galilee
called
Nazareth
,
jEn
{PREP}
de;
{CONJ}
tw'/
{T-DSM}
mhni;
{N-DSM}
tw'/
{T-DSM}
e&ktw/
{A-DSM}
ajpestavlh
{V-2API-3S}
oJ
{T-NSM}
a~
ggelo?
{N-NSM}
Gabrih;l
{N-PRI}
ajpo;
{PREP}
tou'
{T-GSM}
qeou'
{N-GSM}
eij?
{PREP}
povlin
{N-ASF}
th'?
{T-GSF}
Galilaiva?
{N-GSF}
hJ'/
{R-DSF}
o~
noma
{N-NSN}
Nazare;q
{N-PRI}
27
to a
virgin
engaged
to a
man
whose
name
was
Joseph
, of the
descendants
of
David
; and the
virgin's
name
was
Mary
.
pro;?
{PREP}
parqevnon
{N-ASF}
ejmnhsteumevnhn
{V-RPP-ASF}
ajndri;
{N-DSM}
wJ'/
{R-DSM}
o~
noma
{N-NSN}
#
Iwsh;f
{N-PRI}
ejx oi~
kou
{N-GSM}
Dauivd,
{N-PRI}
kai;
{CONJ}
to;
{T-NSN}
o~
noma
{N-NSN}
th'?
{T-GSF}
parqevnou
{N-GSF}
Mariavm.
{N-PRI}
28
And
coming
in, he
said
to her,
"Greetings
,
favored
one! The
Lord
is with you."
kai;
{CONJ}
eijselqw;n
{V-2AAP-NSM}
pro;?
{PREP}
aujth;n
{P-ASF}
ei\
pen,
{V-2AAI-3S}
Xai're,
{V-PAM-2S}
kecaritwmevnh,
{V-RPP-NSF}
oJ
{T-NSM}
kuvrio?
{N-NSM}
meta;
{PREP}
sou'.
{P-2GS}
29
But she was
very
perplexed
at this
statement
, and kept
pondering
what
kind
of
salutation
this
was.
hJ
{T-NSF}
de;
{CONJ}
ejpi;
{PREP}
tw'/
{T-DSM}
lovgw/
{N-DSM}
dietaravcqh
{V-API-3S}
kai;
{CONJ}
dielogivzeto
{V-INI-3S}
potapo;?
{A-NSM}
ei~
h
{V-PXO-3S}
oJ
{T-NSM}
ajspasmo;?
{N-NSM}
ouJ'to?.
{D-NSM}
30
The
angel
said
to her, " Do not be
afraid
,
Mary
; for you have
found
favor
with
God
.
kai;
{CONJ}
ei\
pen
{V-2AAI-3S}
oJ
{T-NSM}
a~
ggelo?
{N-NSM}
aujth'/
,
{P-DSF}
Mh;
{PRT}
fobou',
{V-PNM-2S}
Mariavm,
{N-PRI}
euJ're?
{V-2AAI-2S}
ga;r
{CONJ}
cavrin
{N-ASF}
para;
{PREP}
tw'/
{T-DSM}
qew'/
:
{N-DSM}
31
"And
behold
, you will
conceive
in your
womb
and
bear
a
son
, and you shall
name
Him
Jesus
.
kai;
{CONJ}
ijdou;
{V-2AAM-2S}
sullhvmyh/
{V-FDI-2S}
ejn
{PREP}
gastri;
{N-DSF}
kai;
{CONJ}
tevxh/
uiJovn,
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
kalevsei?
{V-FAI-2S}
to;
{T-ASN}
o~
noma
{N-ASN}
aujtou'
{P-GSM}
#
Ihsou'n.
{N-ASM}
32
"He will be
great
and will be
called
the
Son
of the
Most
High
; and the
Lord
God
will
give
Him the
throne
of His
father
David
;
ouJ'to?
{D-NSM}
e~
stai
{V-FXI-3S}
mevga?
{A-NSM}
kai;
{CONJ}
uiJo;?
{N-NSM}
uJyivstou
{A-GSM}
klhqhvsetai,
{V-FPI-3S}
kai;
{CONJ}
dwvsei
{V-FAI-3S}
aujtw'/
{P-DSM}
kuvrio?
{N-NSM}
oJ
{T-NSM}
qeo;?
{N-NSM}
to;n
{T-ASM}
qrovnon
{N-ASM}
Daui;d
{N-PRI}
tou'
{T-GSM}
patro;?
{N-GSM}
aujtou',
{P-GSM}
33
and He will
reign
over
the
house
of
Jacob
forever
, and His
kingdom
will have
no
end
."
kai;
{CONJ}
basileuvsei
{V-FAI-3S}
ejpi;
{PREP}
to;n
{T-ASM}
oi\
kon
{N-ASM}
#
Iakw;b
{N-PRI}
eij?
{PREP}
tou;?
{T-APM}
aijw'na?,
{N-APM}
kai;
{CONJ}
th'?
{T-GSF}
basileiva?
{N-GSF}
aujtou'
{P-GSM}
oujk
{PRT}
e~
stai
{V-FXI-3S}
tevlo?.
{N-NSN}
34
Mary
said
to the
angel
,
"How
can
this
be,
since
I am a
virgin
*
*
?"
ei\
pen
{V-2AAI-3S}
de;
{CONJ}
Maria;m
{N-PRI}
pro;?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
a~
ggelon,
{N-ASM}
Pw'?
{ADV}
e~
stai
{V-FXI-3S}
tou'to,
{D-NSN}
ejpei;
{CONJ}
a~
ndra
{N-ASM}
ouj
{PRT}
ginwvskw;
{V-PAI-1S}
35
The
angel
answered
and
said
to her, " The
Holy
Spirit
will
come
upon you, and the
power
of the
Most
High
will
overshadow
you; and for that
reason
the
holy
Child
shall be
called
the
Son
of
God
.
kai;
{CONJ}
ajpokriqei;?
{V-AOP-NSM}
oJ
{T-NSM}
a~
ggelo?
{N-NSM}
ei\
pen
{V-2AAI-3S}
aujth'/
,
{P-DSF}
Pneu'ma
{N-NSN}
a&
gion
{A-NSN}
ejpeleuvsetai
{V-FDI-3S}
ejpi;
{PREP}
sev,
{P-2AS}
kai;
{CONJ}
duvnami?
{N-NSF}
uJyivstou
{A-GSM}
ejpiskiavsei
{V-FAI-3S}
soi:
{P-2DS}
dio;
{CONJ}
kai;
{CONJ}
to;
{T-NSN}
gennwvmenon
{V-PPP-NSN}
a&
gion
{A-NSN}
klhqhvsetai,
{V-FPI-3S}
uiJo;?
{N-NSM}
qeou'.
{N-GSM}
36
"And
behold
,
even
your
relative
Elizabeth
has
also
conceived
a
son
in her
old
age
; and she who was
called
barren
is now in her
sixth
month
.
kai;
{CONJ}
ijdou;
{V-2AAM-2S}
#
Elisavbet
{N-PRI}
hJ
{T-NSF}
suggeniv?
{N-NSF}
sou
{P-2GS}
kai;
{CONJ}
aujth;
{P-DSF}
suneivlhfen
{V-RAI-3S}
uiJo;n
{N-ASM}
ejn
{PREP}
ghvrei
{N-DSN}
aujth'?,
{P-GSF}
kai;
{CONJ}
ouJ'to?
{D-NSM}
mh;n
{PRT}
e&
kto?
{A-NSM}
ejsti;n
{V-PXI-3S}
aujth'/
{P-DSF}
th'/
{T-DSF}
kaloumevnh/
{V-PPP-DSF}
steivra/
:
{N-DSF}
37
"For
nothing
*
*
will be
impossible
with
God
."
o&
ti
{CONJ}
oujk
{PRT}
ajdunathvsei
{V-FAI-3S}
para;
{PREP}
tou'
{T-GSM}
qeou'
{N-GSM}
pa'n
{A-NSN}
rJh'ma.
{N-NSN}
38
And
Mary
said
,
"Behold
, the
bondslave
of the
Lord
; may it be
done
to me
according
to your
word
." And the
angel
departed
from her.
ei\
pen
{V-2AAI-3S}
de;
{CONJ}
Mariavm,
{N-PRI}
#
Idou;
{V-2AAM-2S}
hJ
{T-NSF}
douvlh
{N-NSF}
kurivou:
{N-GSM}
gevnoitov
{V-2ADO-3S}
moi
{P-1DS}
kata;
{PREP}
to;
{T-ASN}
rJh'mav
{N-ASN}
sou.
{P-2GS}
kai;
{CONJ}
ajph'lqen
{V-2AAI-3S}
ajpj
{PREP}
aujth'?
{P-GSF}
oJ
{T-NSM}
a~
ggelo?.
{N-NSM}
Mary Visits Elizabeth
39
Now
at
this
time
Mary
arose
and
went
in a
hurry
to the
hill
country
, to a
city
of
Judah
,
jAnasta'sa
{V-2AAP-NSF}
de;
{CONJ}
Maria;m
{N-PRI}
ejn
{PREP}
tai'?
{T-DPF}
hJmevrai?
{N-DPF}
tauvtai?
{D-DPF}
ejporeuvqh
{V-AOI-3S}
eij?
{PREP}
th;n
{T-ASF}
ojreinh;n
{A-ASF}
meta;
{PREP}
spoudh'?
{N-GSF}
eij?
{PREP}
povlin
{N-ASF}
#
Iouvda,
{N-GSM}
40
and
entered
the
house
of
Zacharias
and
greeted
Elizabeth
.
kai;
{CONJ}
eijsh'lqen
{V-2AAI-3S}
eij?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
oi\
kon
{N-ASM}
Zacarivou
{N-GSM}
kai;
{CONJ}
hjspavsato
{V-ADI-3S}
th;n
{T-ASF}
#
Elisavbet.
{N-PRI}
41
When
Elizabeth
heard
Mary's
greeting
, the
baby
leaped
in her
womb
; and
Elizabeth
was
filled
with the
Holy
Spirit
.
kai;
{CONJ}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
wJ?
{ADV}
h~
kousen
{V-AAI-3S}
to;n
{T-ASM}
ajspasmo;n
{N-ASM}
th'?
{T-GSF}
Mariva?
{N-GSF}
hJ
{T-NSF}
#
Elisavbet,
{N-PRI}
ejskivrthsen
{V-AAI-3S}
to;
{T-NSN}
brevfo?
{N-NSN}
ejn
{PREP}
th'/
{T-DSF}
koiliva/
{N-DSF}
aujth'?,
{P-GSF}
kai;
{CONJ}
ejplhvsqh
{V-API-3S}
pneuvmato?
{N-GSN}
aJgivou
{A-GSN}
hJ
{T-NSF}
#
Elisavbet,
{N-PRI}
42
And she
cried
out with a
loud
voice
and
said
,
"Blessed
are you
among
women
, and
blessed
is the
fruit
of your
womb
!
kai;
{CONJ}
ajnefwvnhsen
{V-AAI-3S}
kraugh'/
{N-DSF}
megavlh/
{A-DSF}
kai;
{CONJ}
ei\
pen,
{V-2AAI-3S}
Eujloghmevnh
{V-RPP-NSF}
su;
{P-2NS}
ejn
{PREP}
gunaixivn,
kai;
{CONJ}
eujloghmevno?
{V-RPP-NSM}
oJ
{T-NSM}
karpo;?
{N-NSM}
th'?
{T-GSF}
koiliva?
{N-GSF}
sou.
{P-2GS}
43
"And
how
has it happened to me, that the
mother
of my
Lord
would
come
to me?
kai;
{CONJ}
povqen
{ADV}
moi
{P-1DS}
tou'to
{D-NSN}
i&
na
{CONJ}
e~lqh/
{V-2AAS-3S}
hJ
{T-NSF}
mhvthr
{N-NSF}
tou'
{T-GSM}
kurivou
{N-GSM}
mou
{P-1GS}
pro;?
{PREP}
ejmev;
{P-1AS}
44
"For
behold
,
when
the
sound
of your
greeting
reached
my
ears
, the
baby
leaped
in my
womb
for
joy
.
ijdou;
{V-2AAM-2S}
ga;r
{CONJ}
wJ?
{ADV}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
hJ
{T-NSF}
fwnh;
{N-NSF}
tou'
{T-GSM}
ajspasmou'
{N-GSM}
sou
{P-2GS}
eij?
{PREP}
ta;
{T-APN}
?wtav
{N-APN}
mou,
{P-1GS}
ejskivrthsen
{V-AAI-3S}
ejn
{PREP}
ajgalliavsei
{N-DSF}
to;
{T-NSN}
brevfo?
{N-NSN}
ejn
{PREP}
th'/
{T-DSF}
koiliva/
{N-DSF}
mou.
{P-1GS}
45
"And
blessed
is she who
believed
that there would be a
fulfillment
of what had been
spoken
to her by the
Lord
."
kai;
{CONJ}
makariva
{A-NSF}
hJ
{T-NSF}
pisteuvsasa
{V-AAP-NSF}
o&
ti
{CONJ}
e~
stai
{V-FXI-3S}
teleivwsi?
{N-NSF}
toi'?
{T-DPN}
lelalhmevnoi?
{V-RPP-DPN}
aujth'/
{P-DSF}
para;
{PREP}
kurivou.
{N-GSM}
The Magnificat
46
And
Mary
said
: " My
soul
exalts
the
Lord
,
Kai;
{CONJ}
ei\
pen
{V-2AAI-3S}
Mariavm,
{N-PRI}
47
And my
spirit
has
rejoiced
in
God
my
Savior
.
Megaluvnei
{V-PAI-3S}
hJ
{T-NSF}
yuchv
{N-NSF}
mou
{P-1GS}
to;n
{T-ASM}
kuvrion,
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
hjgallivasen
{V-AAI-3S}
to;
{T-NSN}
pneu'mav
{N-NSN}
mou
{P-1GS}
ejpi;
{PREP}
tw'/
{T-DSM}
qew'/
{N-DSM}
tw'/
{T-DSM}
swth'riv
{N-DSM}
mou,
{P-1GS}
48
"For He has
had
regard
for the
humble
state
of His
bondslave
; For
behold
, from
this
time
on
all
generations
will
count
me
blessed
.
o&
ti
{CONJ}
ejpevbleyen
{V-AAI-3S}
ejpi;
{PREP}
th;n
{T-ASF}
tapeivnwsin
{N-ASF}
th'?
{T-GSF}
douvlh?
{N-GSF}
aujtou'.
{P-GSM}
ijdou;
{V-2AAM-2S}
ga;r
{CONJ}
ajpo;
{PREP}
tou'
{T-GSM}
nu'n
{ADV}
makariou'sivn
{V-FAI-3P-ATT}
me
{P-1AS}
pa'sai
{A-NPF}
aiJ
{T-NPF}
geneaiv:
{N-NPF}
49
"For the
Mighty
One
has
done
great
things
for me; And
holy
is His
name
.
o&
ti
{CONJ}
ejpoivhsevn
{V-AAI-3S}
moi
{P-1DS}
megavla
{A-APN}
oJ
{T-NSM}
dunatov?,
{A-NSM}
kai;
{CONJ}
a&
gion
{A-ASN}
to;
{T-NSN}
o~
noma
{N-NSN}
aujtou',
{P-GSM}
50
" AND HIS
MERCY
IS UPON
GENERATION
AFTER
GENERATION
TOWARD
THOSE
WHO
FEAR
HIM.
kai;
{CONJ}
to;
{T-NSN}
e~
leo?
{N-NSM}
aujtou'
{P-GSM}
eij?
{PREP}
genea;?
{N-APF}
kai;
{CONJ}
genea;?
{N-APF}
toi'?
{T-DPM}
foboumevnoi?
{V-PNP-DPM}
aujtovn.
{P-ASM}
51
" He has
done
mighty
deeds
with His
arm
; He has
scattered
those who were
proud
in the
thoughts
of their
heart
.
jEpoivhsen
{V-AAI-3S}
kravto?
{N-ASN}
ejn
{PREP}
bracivoni
{N-DSM}
aujtou',
{P-GSM}
dieskovrpisen
{V-AAI-3S}
uJperhfavnou?
{A-APM}
dianoiva/
{N-DSF}
kardiva?
{N-GSF}
aujtw'n:
{P-GPM}
52
"He has
brought
down
rulers
from their
thrones
, And has
exalted
those who were
humble
.
kaqei'len
{V-2AAI-3S}
dunavsta?
{N-APM}
ajpo;
{PREP}
qrovnwn
{N-GPM}
kai;
{CONJ}
u&
ywsen
{V-AAI-3S}
tapeinouv?,
{A-APM}
53
" HE HAS
FILLED
THE
HUNGRY
WITH
GOOD
THINGS
; And
sent
away
the
rich
empty-handed
.
peinw'nta?
{V-PAP-APM}
ejnevplhsen
{V-AAI-3S}
ajgaqw'n
{A-GPM}
kai;
{CONJ}
ploutou'nta?
{V-PAP-APM}
ejxapevsteilen
kenouv?.
{A-APM}
54
"He has
given
help
to
Israel
His
servant
, In
remembrance
of His
mercy
,
ajntelavbeto
{V-2ADI-3S}
#
Israh;l
{N-PRI}
paido;?
{N-GSM}
aujtou',
{P-GSM}
mnhsqh'nai
{V-APN}
ejlevou?,
{N-GSN}
55
As He
spoke
to our
fathers
, To
Abraham
and his
descendants
forever
."
kaqw;?
{ADV}
ejlavlhsen
{V-AAI-3S}
pro;?
{PREP}
tou;?
{T-APM}
patevra?
{N-APM}
hJmw'n,
{P-1GP}
tw'/
{T-DSN}
#
Abraa;m
{N-PRI}
kai;
{CONJ}
tw'/
{T-DSN}
spevrmati
{N-DSN}
aujtou'
{P-GSM}
eij?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
aijw'na.
{N-ASM}
56
And
Mary
stayed
with her
about
three
months
, and then
returned
to her
home
.
~
emeinen
{V-AAI-3S}
de;
{CONJ}
Maria;m
{N-PRI}
su;n
{PREP}
aujth'/
{P-DSF}
wJ?
{ADV}
mh'na?
{N-APM}
trei'?,
{N-APM}
kai;
{CONJ}
uJpevstreyen
{V-AAI-3S}
eij?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
oi\
kon
{N-ASM}
aujth'?.
{P-GSF}
John Is Born
57
Now
the
time
had
come
for
Elizabeth
to
give
birth
, and she
gave
birth
to a
son
.
Th'/
{T-DSF}
de;
{CONJ}
#
Elisavbet
{N-PRI}
ejplhvsqh
{V-API-3S}
oJ
{T-NSM}
crovno?
{N-NSM}
tou'
{T-GSM}
tekei'n
{V-2AAN}
aujthvn,
{P-ASF}
kai;
{CONJ}
ejgevnnhsen
{V-AAI-3S}
uiJovn.
{N-ASM}
58
Her
neighbors
and her
relatives
heard
that the
Lord
had
displayed
His
great
mercy
toward
her; and they were
rejoicing
with her.
kai;
{CONJ}
h~
kousan
{V-AAI-3P}
oiJ
{T-NPM}
perivoikoi
{A-NPM}
kai;
{CONJ}
oiJ
{T-NPM}
suggenei'?
{A-NPM}
aujth'?
{P-GSF}
o&
ti
{CONJ}
ejmegavlunen
{V-IAI-3S}
kuvrio?
{N-NSM}
to;
{T-ASN}
e~
leo?
{N-ASN}
aujtou'
{P-GSM}
metj
{PREP}
aujth'?,
{P-GSF}
kai;
{CONJ}
sunevcairon
{V-IAI-3P}
aujth'/
.
{P-DSF}
59
And it
happened
that on the
eighth
day
they
came
to
circumcise
the
child
, and they were going to
call
him
Zacharias
,
after
his
father
.
Kai;
{CONJ}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
ejn
{PREP}
th'/
{T-DSF}
hJmevra/
{N-DSF}
th'/
{T-DSF}
ojgdovh/
{A-DSF}
h\
lqon
{V-2AAI-3P}
peritemei'n
{V-2AAN}
to;
{T-ASN}
paidivon,
{N-ASN}
kai;
{CONJ}
ejkavloun
{V-IAI-3P}
aujto;
{P-ASN}
ejpi;
{PREP}
tw'/
{T-DSN}
ojnovmati
{N-DSN}
tou'
{T-GSM}
patro;?
{N-GSM}
aujtou'
{P-GSM}
Zacarivan.
{N-ASM}
60
But his
mother
answered
and
said
,
"No
indeed
; but he shall be
called
John
."
kai;
{CONJ}
ajpokriqei'sa
{V-AOP-NSF}
hJ
{T-NSF}
mhvthr
{N-NSF}
aujtou'
{P-GSM}
ei\
pen,
{V-2AAI-3S}
Oujciv,
{PRT}
ajlla;
{CONJ}
klhqhvsetai
{V-FPI-3S}
#
Iwavnnh?.
{N-NSM}
61
And they
said
to her, "There is
no
one
among
your
relatives
who
is
called
by that
name
."
kai;
{CONJ}
ei\
pan
{V-2AAI-3P}
pro;?
{PREP}
aujth;n
{P-ASF}
o&
ti
{CONJ}
Oujdeiv?
{A-NSF}
ejstin
{V-PXI-3S}
ejk
{PREP}
th'?
{T-GSF}
suggeneiva?
{N-GSF}
sou
{P-2GS}
oJ;?
{R-NSM}
kalei'tai
{V-PPI-3S}
tw'/
{T-DSN}
ojnovmati
{N-DSN}
touvtw/
.
{D-DSN}
62
And they
made
signs
to his
father
, as to
what
*
he
wanted
him
called
.
ejnevneuon
{V-IAI-3P}
de;
{CONJ}
tw'/
{T-DSM}
patri;
{N-DSM}
aujtou'
{P-GSM}
to;
{T-ASN}
tiv
{I-ASN}
a^
n
{PRT}
qevloi
{V-PAO-3S}
kalei'sqai
{V-PPN}
aujtov.
{P-ASN}
63
And he
asked
for a
tablet
and
wrote
as
follows
, " His
name
is
John
." And they were
all
astonished
.
kai;
{CONJ}
aijthvsa?
{V-AAP-NSM}
pinakivdion
{N-ASN}
e~
grayen
{V-AAI-3S}
levgwn,
{V-PAP-NSM}
#
Iwavnnh?
{N-NSM}
ejsti;n
{V-PXI-3S}
o~
noma
{N-NSN}
aujtou'.
{P-GSM}
kai;
{CONJ}
ejqauvmasan
{V-AAI-3P}
pavnte?.
{A-NPM}
64
And at
once
his
mouth
was
opened
and his
tongue
loosed, and he began to
speak
in
praise
of
God
.
ajnewv/
cqh
{V-API-3S}
de;
{CONJ}
to;
{T-NSN}
stovma
{N-NSN}
aujtou'
{P-GSM}
paracrh'ma
{ADV}
kai;
{CONJ}
hJ
{T-NSF}
glw'ssa
{N-NSF}
aujtou',
{P-GSM}
kai;
{CONJ}
ejlavlei
{V-IAI-3S}
eujlogw'n
{V-PAP-NSM}
to;n
{T-ASM}
qeovn.
{N-ASM}
65
Fear
came
on
all
those
living
around
them; and
all
these
matters
were being
talked
about
in
all
the
hill
country
of
Judea
.
kai;
{CONJ}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
ejpi;
{PREP}
pavnta?
{A-APM}
fovbo?
{N-NSM}
tou;?
{T-APM}
perioikou'nta?
{V-PAP-APM}
aujtouv?,
{P-APM}
kai;
{CONJ}
ejn
{PREP}
o&lh/
{A-DSF}
th'/
{T-DSF}
ojreinh'/
{A-DSF}
th'?
{T-GSF}
#
Ioudaiva?
{N-GSF}
dielalei'to
{V-IPI-3S}
pavnta
{A-NPN}
ta;
{T-NPN}
rJhvmata
{N-NPN}
tau'ta,
{D-NPN}
66
All
who
heard
them
kept
them in
mind
,
saying
,
"What
then
will
this
child
turn out to be?" For the
hand
of the
Lord
was
certainly
with him.
kai;
{CONJ}
e~
qento
{V-2AMI-3P}
pavnte?
{A-NPM}
oiJ
{T-NPM}
ajkouvsante?
{V-AAP-NPM}
ejn
{PREP}
th'/
{T-DSF}
kardiva/
{N-DSF}
aujtw'n,
{P-GPM}
levgonte?,
{V-PAP-NPM}
Tiv
{I-NSN}
a~
ra
{PRT}
to;
{T-NSN}
paidivon
{N-NSN}
tou'to
{D-NSN}
e~
stai;
{V-FXI-3S}
kai;
{CONJ}
ga;r
{CONJ}
cei;r
{N-NSF}
kurivou
{N-GSM}
h\
n
{V-IXI-3S}
metj
{PREP}
aujtou'.
{P-GSM}
Zacharias's Prophecy
67
And his
father
Zacharias
was
filled
with the
Holy
Spirit
, and
prophesied
,
saying
:
Kai;
{CONJ}
Zacariva?
{N-NSM}
oJ
{T-NSM}
path;r
{N-NSM}
aujtou'
{P-GSM}
ejplhvsqh
{V-API-3S}
pneuvmato?
{N-GSN}
aJgivou
{A-GSN}
kai;
{CONJ}
ejprofhvteusen
{V-AAI-3S}
levgwn,
{V-PAP-NSM}
68
"
Blessed
be the
Lord
God
of
Israel
, For He has
visited
us and
accomplished
redemption
for His
people
,
Eujloghto;?
{A-NSM}
kuvrio?
{N-NSM}
oJ
{T-NSM}
qeo;?
{N-NSM}
tou'
{T-GSM}
#
Israhvl,
{N-PRI}
o&
ti
{CONJ}
ejpeskevyato
{V-ADI-3S}
kai;
{CONJ}
ejpoivhsen
{V-AAI-3S}
luvtrwsin
{N-ASF}
tw'/
{T-DSM}
law'/
{N-DSM}
aujtou',
{P-GSM}
69
And has
raised
up a
horn
of
salvation
for us In the
house
of
David
His
servant
-
kai;
{CONJ}
h~
geiren
{V-AAI-3S}
kevra?
{N-ASN}
swthriva?
{N-GSF}
hJmi'n
{P-1DP}
ejn
{PREP}
oi~kw/
{N-DSM}
Daui;d
{N-PRI}
paido;?
{N-GSM}
aujtou',
{P-GSM}
70
As He
spoke
by the
mouth
of His
holy
prophets
from of
old
-
kaqw;?
{ADV}
ejlavlhsen
{V-AAI-3S}
dia;
{PREP}
stovmato?
{N-GSN}
tw'n
{T-GPM}
aJgivwn
{A-GPM}
ajpj
{PREP}
aijw'no?
{N-GSM}
profhtw'n
{N-GPM}
aujtou',
{P-GSM}
71
Salvation
FROM OUR
ENEMIES
, And FROM THE
HAND
OF
ALL
WHO
HATE
US;
swthrivan
{N-ASF}
ejx
ejcqrw'n
{A-GPM}
hJmw'n
{P-1GP}
kai;
{CONJ}
ejk
{PREP}
ceiro;?
{N-GSF}
pavntwn
{A-GPM}
tw'n
{T-GPM}
misouvntwn
{V-PAP-GPM}
hJma'?:
{P-1AP}
72
To
show
mercy
toward
our
fathers
, And to
remember
His
holy
covenant
,
poih'sai
{V-AAN}
e~
leo?
{N-ASN}
meta;
{PREP}
tw'n
{T-GPM}
patevrwn
{N-GPM}
hJmw'n
{P-1GP}
kai;
{CONJ}
mnhsqh'nai
{V-APN}
diaqhvkh?
{N-GSF}
aJgiva?
{A-GSF}
aujtou',
{P-GSM}
73
The
oath
which
He
swore
to
Abraham
our
father
,
o&
rkon
{N-ASM}
oJ;n
{R-ASM}
w~
mosen
{V-AAI-3S}
pro;?
{PREP}
#
Abraa;m
{N-PRI}
to;n
{T-ASM}
patevra
{N-ASM}
hJmw'n,
{P-1GP}
tou'
{T-GSN}
dou'nai
{V-2AAN}
hJmi'n
{P-1DP}
74
To
grant
us that we, being
rescued
from the
hand
of our
enemies
, Might
serve
Him
without
fear
,
ajfovbw?
{ADV}
ejk
{PREP}
ceiro;?
{N-GSF}
ejcqrw'n
{A-GPM}
rJusqevnta?
{V-APP-APM}
latreuvein
{V-PAN}
aujtw'/
{P-DSM}
75
In
holiness
and
righteousness
before
Him
all
our
days
.
ejn
{PREP}
oJsiovthti
{N-DSF}
kai;
{CONJ}
dikaiosuvnh/
{N-DSF}
ejnwvpion
{ADV}
aujtou'
{P-GSM}
pavsai?
{A-DPF}
tai'?
{T-DPF}
hJmevrai?
{N-DPF}
hJmw'n.
{P-1GP}
76
"And you,
child
, will be
called
the
prophet
of the
Most
High
; For you will
go
on
BEFORE
THE
LORD
TO
PREPARE
HIS
WAYS
;
Kai;
{CONJ}
su;
{P-2NS}
dev,
{CONJ}
paidivon,
{N-VSN}
profhvth?
{N-NSM}
uJyivstou
{A-GSM}
klhqhvsh/
,
{V-FPI-2S}
proporeuvsh/
{V-FDI-2S}
ga;r
{CONJ}
ejnwvpion
{ADV}
kurivou
{N-GSM}
eJtoimavsai
{V-AAN}
oJdou;?
{N-APF}
aujtou',
{P-GSM}
77
To
give
to His
people
the
knowledge
of
salvation
By the
forgiveness
of their
sins
,
tou'
{T-GSM}
dou'nai
{V-2AAN}
gnw'sin
{N-ASF}
swthriva?
{N-GSF}
tw'/
{T-DSM}
law'/
{N-DSM}
aujtou'
{P-GSM}
ejn
{PREP}
ajfevsei
{N-DSF}
aJmartiw'n
{N-GPF}
aujtw'n,
{P-GPM}
78
Because
of the
tender
mercy
of our
God
, With
which
the
Sunrise
from on
high
will
visit
us,
dia;
{PREP}
splavgcna
{N-APN}
ejlevou?
{N-GSN}
qeou'
{N-GSM}
hJmw'n,
{P-1GP}
ejn
{PREP}
oiJ'?
{R-DPN}
ejpiskevyetai
{V-FDI-3S}
hJma'?
{P-1AP}
ajnatolh;
{N-NSF}
ejx u&
you?,
{N-GSN}
79
TO
SHINE
UPON
THOSE
WHO
SIT
IN
DARKNESS
AND THE
SHADOW
OF
DEATH
, To
guide
our
feet
into the
way
of
peace
."
ejpifa'nai
{V-AAN}
toi'?
{T-DPM}
ejn
{PREP}
skovtei
{N-DSN}
kai;
{CONJ}
skia'/
{N-DSF}
qanavtou
{N-GSM}
kaqhmevnoi?,
{V-PNP-DPM}
tou'
{T-GSM}
kateuqu'nai
{V-AAN}
tou;?
{T-APM}
povda?
{N-APM}
hJmw'n
{P-1GP}
eij?
{PREP}
oJdo;n
{N-ASF}
eijrhvnh?.
{N-GSF}
80
And the
child
continued to
grow
and to
become
strong
in
spirit
, and he
lived
in the
deserts
until
the
day
of his
public
appearance
to
Israel
.
To;
{T-NSN}
de;
{CONJ}
paidivon
{N-NSN}
hu~xanen
kai;
{CONJ}
ejkrataiou'to
{V-IPI-3S}
pneuvmati,
{N-DSN}
kai;
{CONJ}
h\
n
{V-IXI-3S}
ejn
{PREP}
tai'?
{T-DPF}
ejrhvmoi?
{A-DPF}
e&
w?
{CONJ}
hJmevra?
{N-GSF}
ajnadeivxew?
aujtou'
{P-GSM}
pro;?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
#
Israhvl.
{N-PRI}
<< Mark 16
Luke 1
Luke 2 >>
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved. (
New American Standard Version - Holy Bible
)
Free Newsletters
Bible Study Tools Weekly
Today's Bible Reading - NIV
Today's Bible Reading - ESV
Today's Bible Reading - KJV
Today's Bible Reading - NAS
Christianity.com Foundations Weekly
Christian Living Connection - Christianity.com
Live It!
Beyond Sunday – BibleStudyTools
Video Answers
Today's Topical Bible Study
More Newsletters
Subscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy
/
Terms of Use
Popular Resources
Bible Versions
Interlinear Bible
Parallel Bible
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
Lexicons
History
Linking to BST
Bible Verse of the Day
Bible Verses by Topic
Old Testament
New Testament
Sermon Illustrations
Sermon Helps
Bible Reading Plan
Audio Bible
Bible Study Tools
About
Quick Reference Dictionary
Online Bible Sitemap
Link to Us
Bible Reading Plans
Online Parallel Bible
New International Version Bible (NIV)
King James Version Bible (KJV)
Advertise with Us