Try out the new Click here!

Luke 2 - Interlinear Bible

1 And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed .
jEgevneto {V-2ADI-3S} de; {CONJ} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} hJmevrai? {N-DPF} ejkeivnai? {D-DPF} ejxh'lqen dovgma {N-NSN} para; {PREP} Kaivsaro? {N-GSM} Aujgouvstou {N-GSM} ajpogravfesqai {V-PEN} pa'san {A-ASF} th;n {T-ASF} oijkoumevnhn. {N-ASF}
2 (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)
au&th {D-NSF} ajpografh; {N-NSF} prwvth {A-NSF} ejgevneto {V-2ADI-3S} hJgemoneuvonto? {V-PAP-GSM} th'? {T-GSF} Suriva? {N-GSF} Kurhnivou. {N-GSM}
3 And all went to be taxed , every one into his own city.
kai; {CONJ} ejporeuvonto {V-INI-3P} pavnte? {A-NPM} ajpogravfesqai, {V-PPN} e&kasto? {A-NSM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} eJautou' {F-3GSM} povlin. {N-ASF}
4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; * (because he was of the house and lineage of David:)
jAnevbh {V-2AAI-3S} de; {CONJ} kai; {CONJ} #Iwsh;f {N-PRI} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} Galilaiva? {N-GSF} ejk {PREP} povlew? {N-GSF} Nazare;q {N-PRI} eij? {PREP} th;n {T-ASF} #Ioudaivan {N-ASF} eij? {PREP} povlin {N-ASF} Daui;d {N-PRI} h&ti? {R-NSF} kalei'tai {V-PPI-3S} Bhqlevem, {N-PRI} dia; {PREP} to; {T-ASN} ei\nai {V-PXN} aujto;n {P-ASM} ejx oi~kou {N-GSM} kai; {CONJ} patria'? {N-GSF} Dauivd, {N-PRI}
ajpogravyasqai {V-AMN} su;n {PREP} Maria;m {N-PRI} th'/ {T-DSF} ejmnhsteumevnh/ {V-RPP-DSF} aujtw'/, {P-DSM} ou~sh/ {V-PXP-DSF} ejgkuvw/. {N-DSF}
6 And so it was , that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered .
ejgevneto {V-2ADI-3S} de; {CONJ} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} ei\nai {V-PXN} aujtou;? {P-APM} ejkei' {ADV} ejplhvsqhsan {V-API-3P} aiJ {T-NPF} hJmevrai {N-NPF} tou' {T-GSM} tekei'n {V-2AAN} aujthvn, {P-ASF}
7 And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes , and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
kai; {CONJ} e~teken {V-2AAI-3S} to;n {T-ASM} uiJo;n {N-ASM} aujth'? {P-GSF} to;n {T-ASM} prwtovtokon: {A-ASM} kai; {CONJ} ejspargavnwsen {V-AAI-3S} aujto;n {P-ASM} kai; {CONJ} ajnevklinen {V-AAI-3S} aujto;n {P-ASM} ejn {PREP} favtnh/, {N-DSF} diovti {CONJ} oujk {PRT} h\n {V-IXI-3S} aujtoi'? {P-DPM} tovpo? {N-NSM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} kataluvmati. {N-DSN}
8 And there were in the same country shepherds abiding in the field * , keeping watch over their flock by night.
Kai; {CONJ} poimevne? {N-NPM} h\san {V-IXI-3P} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} cwvra/ {N-DSF} th'/ {T-DSF} aujth'/ {P-DSF} ajgraulou'nte? {V-PAP-NPM} kai; {CONJ} fulavssonte? {V-PAP-NPM} fulaka;? th'? {T-GSF} nukto;? {N-GSF} ejpi; {PREP} th;n {T-ASF} poivmnhn {N-ASF} aujtw'n. {P-GPM}
9 And, lo , the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid * .
kai; {CONJ} a~ggelo? {N-NSM} kurivou {N-GSM} ejpevsth {V-2AAI-3S} aujtoi'? {P-DPM} kai; {CONJ} dovxa kurivou {N-GSM} perievlamyen {V-AAI-3S} aujtouv?, {P-APM} kai; {CONJ} ejfobhvqhsan {V-AOI-3P} fovbon {N-ASM} mevgan. {A-ASM}
kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtoi'? {P-DPM} oJ {T-NSM} a~ggelo?, {N-NSM} Mh; {PRT} fobei'sqe, {V-PNM-2P} ijdou; {V-2AAM-2S} ga;r {CONJ} eujaggelivzomai {V-PMI-1S} uJmi'n {P-2DP} cara;n {N-ASF} megavlhn {A-ASF} h&ti? {R-NSF} e~stai {V-FXI-3S} panti; {A-DSM} tw'/ {T-DSM} law'/, {N-DSM}
11 For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
o&ti {CONJ} ejtevcqh {V-API-3S} uJmi'n {P-2DP} shvmeron {ADV} swth;r {N-NSM} o&? {R-NSM} ejstin {V-PXI-3S} Xristo;? {N-NSM} kuvrio? {N-NSM} ejn {PREP} povlei {N-DSF} Dauivd: {N-PRI}
12 And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes , lying in a manger.
kai; {CONJ} tou'to {D-NSN} uJmi'n {P-2DP} to; {T-ASN} shmei'on, {N-NSN} euJrhvsete {V-FAI-2P} brevfo? {N-ASN} ejsparganwmevnon {V-RPP-ASN} kai; {CONJ} keivmenon {V-PNP-ASN} ejn {PREP} favtnh/. {N-DSF}
kai; {CONJ} ejxaivfnh? ejgevneto {V-2ADI-3S} su;n {PREP} tw'/ {T-DSM} ajggevlw/ {N-DSM} plh'qo? {N-NSN} stratia'? {N-GSF} oujranivou {A-GSF} aijnouvntwn {V-PAP-GPM} to;n {T-ASM} qeo;n {N-ASM} kai; {CONJ} legovntwn, {V-PAP-GPM}
Dovxa ejn {PREP} uJyivstoi? {A-DPN} qew'/ {N-DSM} kai; {CONJ} ejpi; {PREP} gh'? {N-GSF} eijrhvnh {N-NSF} ejn {PREP} ajnqrwvpoi? {N-DPM} eujdokiva?. {N-GSF}
15 And it came to pass , as the angels were gone away from them into heaven *, the shepherds * #ste said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass , which the Lord hath made known unto us.
Kai; {CONJ} ejgevneto {V-2ADI-3S} wJ? {ADV} ajph'lqon {V-2AAI-3P} ajpj {PREP} aujtw'n {P-GPM} eij? {PREP} to;n {T-ASM} oujrano;n {N-ASM} oiJ {T-NPM} a~ggeloi, {N-NPM} oiJ {T-NPM} poimevne? {N-NPM} ejlavloun {V-IAI-3P} pro;? {PREP} ajllhvlou?, {C-APM} Dievlqwmen {V-2AAS-1P} dh; {PRT} e&w? {CONJ} Bhqlevem {N-PRI} kai; {CONJ} i~dwmen {V-2AAS-1P} to; {T-ASN} rJh'ma {N-ASN} tou'to {D-ASN} to; {T-ASN} gegono;? {V-2RAP-ASN} oJ; {T-NSM} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} ejgnwvrisen {V-AAI-3S} hJmi'n. {P-1DP}
16 And they came with haste , and * #ste found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
kai; {CONJ} h\lqan {V-2AAI-3P} speuvsante? {V-AAP-NPM} kai; {CONJ} ajneu'ran {V-2AAI-3P} thvn {T-ASF} te {PRT} Maria;m {N-PRI} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} #Iwsh;f {N-PRI} kai; {CONJ} to; {T-ASN} brevfo? {N-ASN} keivmenon {V-PNP-ASN} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} favtnh/: {N-DSF}
17 And when they had seen it, they made known abroad the saying * #ste which was told them concerning this child.
ijdovnte? {V-2AAP-NPM} de; {CONJ} ejgnwvrisan {V-AAI-3P} peri; {PREP} tou' {T-GSN} rJhvmato? {N-GSN} tou' {T-GSN} lalhqevnto? {V-APP-GSN} aujtoi'? {P-DPM} peri; {PREP} tou' {T-GSN} paidivou {N-GSN} touvtou. {D-GSN}
18 And all they that heard it wondered at those things which were told them * #ste by the shepherds.
kai; {CONJ} pavnte? {A-NPM} oiJ {T-NPM} ajkouvsante? {V-AAP-NPM} ejqauvmasan {V-AAI-3P} peri; {PREP} tw'n {T-GPM} lalhqevntwn {V-APP-GPN} uJpo; {PREP} tw'n {T-GPM} poimevnwn {N-GPM} pro;? {PREP} aujtouv?: {P-APM}
19 But Mary kept all these things *, and pondered them in her heart.
hJ {T-NSF} de; {CONJ} Maria;m {N-PRI} pavnta {A-APN} sunethvrei {V-IAI-3S} ta; {T-APN} rJhvmata {N-APN} tau'ta {D-APN} sumbavllousa {V-PAP-NSF} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} kardiva/ {N-DSF} aujth'?. {P-GSF}
kai; {CONJ} uJpevstreyan {V-AAI-3P} oiJ {T-NPM} poimevne? {N-NPM} doxavzonte? kai; {CONJ} aijnou'nte? {V-PAP-NPM} to;n {T-ASM} qeo;n {N-ASM} ejpi; {PREP} pa'sin {A-DPN} oiJ'? {R-DPN} h~kousan {V-AAI-3P} kai; {CONJ} ei\don {V-2AAI-3P} kaqw;? {ADV} ejlalhvqh {V-API-3S} pro;? {PREP} aujtouv?. {P-APM}
Kai; {CONJ} o&te {ADV} ejplhvsqhsan {V-API-3P} hJmevrai {N-NPF} ojktw; {N-NUI} tou' {T-GSM} peritemei'n {V-2AAN} aujtovn, {P-ASM} kai; {CONJ} ejklhvqh {V-API-3S} to; {T-NSN} o~noma {N-NSN} aujtou' {P-GSM} #Ihsou'?, {N-NSM} to; {T-NSN} klhqe;n {V-APP-NSN} uJpo; {PREP} tou' {T-GSM} ajggevlou {N-GSM} pro; {PREP} tou' {T-GSM} sullhmfqh'nai {V-APN} aujto;n {P-ASM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} koiliva/. {N-DSF}
22 And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished , they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;
Kai; {CONJ} o&te {ADV} ejplhvsqhsan {V-API-3P} aiJ {T-NPF} hJmevrai {N-NPF} tou' {T-GSM} kaqarismou' {N-GSM} aujtw'n {P-GPM} kata; {PREP} to;n {T-ASM} novmon {N-ASM} Mwu>sevw?, {N-GSM} ajnhvgagon {V-2AAI-3P-ATT} aujto;n {P-ASM} eij? {PREP} JIerosovluma {N-ASF} parasth'sai {V-AAN} tw'/ {T-DSM} kurivw/, {N-DSM}
23 (As it is written in the law of the Lord *, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)
kaqw;? {ADV} gevgraptai {V-RPI-3S} ejn {PREP} novmw/ {N-DSM} kurivou {N-GSM} o&ti {CONJ} Pa'n {A-NSN} a~rsen {N-NSN} dianoi'gon {V-PAP-NSN} mhvtran {N-ASF} a&gion {A-ASN} tw'/ {T-DSM} kurivw/ {N-DSM} klhqhvsetai, {V-FPI-3S}
24 And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.
kai; {CONJ} tou' {T-GSM} dou'nai {V-2AAN} qusivan {N-ASF} kata; {PREP} to; {T-ASN} eijrhmevnon {V-RPP-ASN-ATT} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} novmw/ {N-DSM} kurivou, {N-GSM} zeu'go? {N-NSN} trugovnwn {N-GPF} h^ {PRT} duvo {N-NUI} nossou;? {N-APM} peristerw'n. {N-GPF}
Kai; {CONJ} ijdou; {V-2AAM-2S} a~nqrwpo? {N-NSM} h\n {V-IXI-3S} ejn {PREP} #Ierousalh;m {N-PRI} wJ'/ {R-DSM} o~noma {N-NSN} Sumewvn, {N-PRI} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} a~nqrwpo? {N-NSM} ouJ'to? {D-NSM} divkaio? {A-NSM} kai; {CONJ} eujlabhv?, {A-NSM} prosdecovmeno? {V-PNP-NSM} paravklhsin {N-ASF} tou' {T-GSM} #Israhvl, {N-PRI} kai; {CONJ} pneu'ma {N-NSN} h\n {V-IXI-3S} a&gion {A-NSN} ejpj {PREP} aujtovn: {P-ASM}
kai; {CONJ} h\n {V-IXI-3S} aujtw'/ {P-DSM} kecrhmatismevnon {V-RPP-NSN} uJpo; {PREP} tou' {T-GSN} pneuvmato? {N-GSN} tou' {T-GSN} aJgivou {A-GSN} mh; {PRT} ijdei'n {V-2AAN} qavnaton {N-ASM} pri;n {ADV} ?h^? {PRT} a^n {PRT} i~dh/ {V-2AAS-3S} to;n {T-ASM} Xristo;n {N-ASM} kurivou. {N-GSM}
27 And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do * for him after the custom of the law,
kai; {CONJ} h\lqen {V-2AAI-3S} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} pneuvmati {N-DSN} eij? {PREP} to; {T-ASN} iJerovn: {N-ASN} kai; {CONJ} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} eijsagagei'n {V-2AAN} tou;? {T-APM} gonei'? {N-APM} to; {T-ASN} paidivon {N-ASN} #Ihsou'n {N-ASM} tou' {T-GSM} poih'sai {V-AAN} aujtou;? {P-APM} kata; {PREP} to; {T-ASN} eijqismevnon {V-RPP-ASN} tou' {T-GSM} novmou {N-GSM} peri; {PREP} aujtou' {P-GSM}
kai; {CONJ} aujto;? {P-NSM} ejdevxato aujto; {P-ASN} eij? {PREP} ta;? {T-APF} ajgkavla? {N-APF} kai; {CONJ} eujlovghsen {V-AAI-3S} to;n {T-ASM} qeo;n {N-ASM} kai; {CONJ} ei\pen, {V-2AAI-3S}
Nu'n {ADV} ajpoluvei? {V-PAI-2S} to;n {T-ASM} dou'lovn {N-ASM} sou, {P-2GS} devspota, {N-VSM} kata; {PREP} to; {T-ASN} rJh'mav {N-ASN} sou {P-2GS} ejn {PREP} eijrhvnh/: {N-DSF}
o&ti {CONJ} ei\don {V-2AAI-3P} oiJ {T-NPM} ojfqalmoiv {N-NPM} mou {P-1GS} to; {T-ASN} swthvriovn {A-ASN} sou {P-2GS}
31 Which thou hast prepared before the face of all people;
oJ; {R-ASN} hJtoivmasa? {V-AAI-2S} kata; {PREP} provswpon {N-ASN} pavntwn {A-GPM} tw'n {T-GPM} law'n, {N-GPM}
fw'? {N-NSN} eij? {PREP} ajpokavluyin {N-ASF} ejqnw'n {N-GPN} kai; {CONJ} dovxan laou' {N-GSM} sou {P-2GS} #Israhvl. {N-PRI}
33 And Joseph and his mother marvelled * at those things which were spoken of him.
kai; {CONJ} h\n {V-IXI-3S} oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} aujtou' {P-GSM} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} mhvthr {N-NSF} qaumavzonte? {V-PAP-NPM} ejpi; {PREP} toi'? {T-DPN} laloumevnoi? {V-PPP-DPN} peri; {PREP} aujtou'. {P-GSM}
34 And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold , this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against ;
kai; {CONJ} eujlovghsen {V-AAI-3S} aujtou;? {P-APM} Sumew;n {N-PRI} kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} pro;? {PREP} Maria;m {N-PRI} th;n {T-ASF} mhtevra {N-ASF} aujtou', {P-GSM} #Idou; {V-2AAM-2S} ouJ'to? {D-NSM} kei'tai {V-PNI-3S} eij? {PREP} ptw'sin {N-ASF} kai; {CONJ} ajnavstasin {N-ASF} pollw'n {A-GPM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} #Israh;l {N-PRI} kai; {CONJ} eij? {PREP} shmei'on {N-ASN} ajntilegovmenon {V-PPP-ASN}
35 (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed .
{kai;} {CONJ} sou' {P-2GS} ?de;? {CONJ} aujth'? {P-GSF} th;n {T-ASF} yuch;n {N-ASF} dieleuvsetai {V-FDI-3S} rJomfaiva}, {N-NSF} o&pw? {ADV} a^n {PRT} ajpokalufqw'sin {V-APS-3P} ejk {PREP} pollw'n {A-GPF} kardiw'n {N-GPF} dialogismoiv. {N-NPM}
36 And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she * was of a great * #ste age * , and had lived with an husband seven years from her virginity;
Kai; {CONJ} h\n {V-IXI-3S} &anna {N-NSF} profh'ti?, {N-NSF} qugavthr {N-NSF} Fanouhvl, {N-PRI} ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} #Ashvr: {N-PRI} au&th {P-NSF} probebhkui'a {V-RAP-NSF} ejn {PREP} hJmevrai? {N-DPF} pollai'?, {A-DPF} zhvsasa {V-AAP-NSF} meta; {PREP} ajndro;? {N-GSM} e~th {N-APN} eJpta; {N-NUI} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} parqeniva? {N-GSF} aujth'?, {P-GSF}
kai; {CONJ} aujth; {P-NSF} chvra {N-NSF} e&w? {CONJ} ejtw'n {N-GPN} ojgdohvkonta {N-NUI} tessavrwn, {N-GPN} hJ; {R-NSF} oujk {PRT} ajfivstato {V-INI-3S} tou' {T-GSN} iJerou' {N-GSN} nhsteivai? {N-DPF} kai; {CONJ} dehvsesin {N-DPF} latreuvousa {V-PAP-NSF} nuvkta {N-ASF} kai; {CONJ} hJmevran. {N-ASF}
38 And she * coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
kai; {CONJ} aujth'/ {P-NSF} th'/ {T-DSF} w&ra/ {N-DSF} ejpista'sa {V-2AAP-NSF} ajnqwmologei'to {V-INI-3S} tw'/ {T-DSM} qew'/ {N-DSM} kai; {CONJ} ejlavlei {V-IAI-3S} peri; {PREP} aujtou' {P-GSM} pa'sin {A-DPM} toi'? {T-DPM} prosdecomevnoi? {V-PNP-DPM} luvtrwsin {N-ASF} #Ierousalhvm. {N-PRI}
39 And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
Kai; {CONJ} wJ? {ADV} ejtevlesan {V-AAI-3P} pavnta {A-APN} ta; {T-APN} kata; {PREP} to;n {T-ASM} novmon {N-ASM} kurivou, {N-GSM} ejpevstreyan {V-AAI-3P} eij? {PREP} th;n {T-ASF} Galilaivan {N-ASF} eij? {PREP} povlin {N-ASF} eJautw'n {F-3GPM} Nazarevq. {N-PRI}
40 And the child grew , and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
To; {T-NSN} de; {CONJ} paidivon {N-NSN} hu~xanen kai; {CONJ} ejkrataiou'to {V-IPI-3S} plhrouvmenon {V-PPP-NSN} sofiva/, {N-DSF} kai; {CONJ} cavri? {N-NSF} qeou' {N-GSM} h\n {V-IXI-3S} ejpj {PREP} aujtov. {P-ASN}
Kai; {CONJ} ejporeuvonto {V-INI-3P} oiJ {T-NPM} gonei'? {N-NPM} aujtou' {P-GSM} katj {PREP} e~to? {N-ASN} eij? {PREP} #Ierousalh;m {N-PRI} th'/ {T-DSF} eJorth'/ {N-DSF} tou' {T-GSM} pavsca. {ARAM}
42 And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.
kai; {CONJ} o&te {ADV} ejgevneto {V-2ADI-3S} ejtw'n {N-GPN} dwvdeka, {N-NUI} ajnabainovntwn {V-PAP-GPM} aujtw'n {P-GPM} kata; {PREP} to; {T-ASN} e~qo? {N-ASN} th'? {T-GSF} eJorth'? {N-GSF}
43 And when they had fulfilled the days, as they returned , the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
kai; {CONJ} teleiwsavntwn {V-AAP-GPM} ta;? {T-APF} hJmevra?, {N-APF} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} uJpostrevfein {V-PAN} aujtou;? {P-APM} uJpevmeinen {V-AAI-3S} #Ihsou'? {N-NSM} oJ {T-NSM} pai'? {N-NSM} ejn {PREP} #Ierousalhvm, {N-PRI} kai; {CONJ} oujk {PRT} e~gnwsan {V-2AAI-3P} oiJ {T-NPM} gonei'? {N-NPM} aujtou'. {P-GSM}
nomivsante? {V-AAP-NPM} de; {CONJ} aujto;n {P-ASM} ei\nai {V-PXN} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} sunodiva/ {N-DSF} h\lqon {V-2AAI-3P} hJmevra? {N-GSF} oJdo;n {N-ASF} kai; {CONJ} ajnezhvtoun {V-IAI-3P} aujto;n {P-ASM} ejn {PREP} toi'? {T-DPM} suggeneu'sin {A-DPM} kai; {CONJ} toi'? {T-DPM} gnwstoi'?, {A-DPM}
45 And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
kai; {CONJ} mh; {PRT} euJrovnte? {V-2AAP-NPM} uJpevstreyan {V-AAI-3P} eij? {PREP} #Ierousalh;m {N-PRI} ajnazhtou'nte? {V-PAP-NPM} aujtovn. {P-ASM}
kai; {CONJ} ejgevneto {V-2ADI-3S} meta; {PREP} hJmevra? {N-APF} trei'? {N-APF} euJ'ron {V-2AAI-3P} aujto;n {P-ASM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} iJerw'/ {N-DSN} kaqezovmenon {V-PNP-ASM} ejn {PREP} mevsw/ {A-DSN} tw'n {T-GPM} didaskavlwn {N-GPM} kai; {CONJ} ajkouvonta {V-PAP-ASM} aujtw'n {P-GPM} kai; {CONJ} ejperwtw'nta {V-PAP-ASM} aujtouv?: {P-APM}
ejxivstanto de; {CONJ} pavnte? {A-NPM} oiJ {T-NPM} ajkouvonte? {V-PAP-NPM} aujtou' {P-GSM} ejpi; {PREP} th'/ {T-DSF} sunevsei {N-DSF} kai; {CONJ} tai'? {T-DPF} ajpokrivsesin {N-DPF} aujtou'. {P-GSM}
48 And when they saw him, they were amazed : and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold , thy father and I have sought thee sorrowing .
kai; {CONJ} ijdovnte? {V-2AAP-NPM} aujto;n {P-ASM} ejxeplavghsan, kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} hJ {T-NSF} mhvthr {N-NSF} aujtou', {P-GSM} Tevknon, {N-VSN} tiv {I-ASN} ejpoivhsa? {V-AAI-2S} hJmi'n {P-1DP} ou&tw?; {ADV} ijdou; {V-2AAM-2S} oJ {T-NSM} pathvr {N-NSM} sou {P-2GS} kajgw; {P-1NS} ojdunwvmenoi {V-PPP-NPM} ejzhtou'mevn se. {P-2AS}
49 And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?
kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} pro;? {PREP} aujtouv?, {P-APM} Tiv {I-NSN} o&ti {CONJ} ejzhtei'tev {V-IAI-2P} me; {P-1AS} oujk {PRT} h~/deite {V-LAI-2P} o&ti {CONJ} ejn {PREP} toi'? {T-DPN} tou' {T-GSM} patrov? {N-GSM} mou {P-1GS} dei' {V-PQI-3S} ei\naiv {V-PXN} me; {P-1AS}
kai; {CONJ} aujtoi; {P-NPM} ouj {PRT} sunh'kan {V-AAI-3P} to; {T-ASN} rJh'ma {N-ASN} oJ; {R-ASN} ejlavlhsen {V-AAI-3S} aujtoi'?. {P-DPM}
kai; {CONJ} katevbh {V-2AAI-3S} metj {PREP} aujtw'n {P-GPM} kai; {CONJ} h\lqen {V-2AAI-3S} eij? {PREP} Nazarevq, {N-PRI} kai; {CONJ} h\n {V-IXI-3S} uJpotassovmeno? {V-PPP-NSM} aujtoi'?. {P-DPM} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} mhvthr {N-NSF} aujtou' {P-GSM} diethvrei {V-IAI-3S} pavnta {A-APN} ta; {T-APN} rJhvmata {N-APN} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} kardiva/ {N-DSF} aujth'?. {P-GSF}
Kai; {CONJ} #Ihsou'? {N-NSM} proevkopten {V-IAI-3S} ?ejn {PREP} th'/? {T-DSF} sofiva/ {N-DSF} kai; {CONJ} hJlikiva/ {N-DSF} kai; {CONJ} cavriti {N-DSF} para; {PREP} qew'/ {N-DSM} kai; {CONJ} ajnqrwvpoi?. {N-DPM}