Interlinear Bible - Luke 19:39-48

39 Some of the Pharisees in the crowd said to Him, "Teacher, rebuke Your disciples."
kaiv CONJ tine? X-NPM tw'n T-GPM Farisaivwn N-GPM ajpo; PREP tou' T-GSM o~clou N-GSM ei\pan V-2AAI-3P pro;? PREP aujtovn, P-ASM Didavskale, N-VSM ejpitivmhson V-AAM-2S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM sou. P-2GS
40 But Jesus answered, "I tell you, if these become silent, the stones will cry out!"
kai; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP eja;n COND ouJ'toi D-NPM siwphvsousin, V-FAI-3P oiJ T-NPM livqoi N-NPM kravxousin.
41 When He approached Jerusalem, He saw the city and wept over it,
Kai; CONJ wJ? ADV h~ggisen, V-AAI-3S ijdw;n V-2AAP-NSM th;n T-ASF povlin N-ASF e~klausen V-AAI-3S ejpj PREP aujthvn, P-ASF
42 saying, "If you had known in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes.
levgwn V-PAP-NSM o&ti CONJ Eij COND e~gnw? V-2AAI-2S ejn PREP th'/ T-DSF hJmevra/ N-DSF tauvth/ D-DSF kai; CONJ su; P-2NS ta; T-APN pro;? PREP eijrhvnhn N-ASF nu'n ADV de; CONJ ejkruvbh V-2API-3S ajpo; PREP ojfqalmw'n N-GPM sou. P-2GS
43 "For the days will come upon you when your enemies will throw up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side,
o&ti CONJ h&xousin hJmevrai N-NPF ejpi; PREP se; P-2AS kai; CONJ parembalou'sin V-FAI-3P oiJ T-NPM ejcqroiv A-NPM sou P-2GS cavrakav N-ASM soi P-2DS kai; CONJ perikuklwvsousivn V-FAI-3P se P-2AS kai; CONJ sunevxousivn V-PAI-3P se P-2AS pavntoqen, ADV
44 and they will level you to the ground and your children within you, and they will not leave in you one stone upon another, because * you did not recognize the time of your visitation."
kai; CONJ ejdafiou'sivn V-FAI-3P-ATT se P-2AS kai; CONJ ta; T-APN tevkna N-APN sou P-2GS ejn PREP soiv, P-2DS kai; CONJ oujk PRT ajfhvsousin V-FAI-3P livqon N-ASM ejpi; PREP livqon N-ASM ejn PREP soiv, P-2DS ajnqj PREP wJ'n R-GPM oujk PRT e~gnw? V-2AAI-2S to;n T-ASM kairo;n N-ASM th'? T-GSF ejpiskoph'? N-GSF sou. P-2GS
45 Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling,
Kai; CONJ eijselqw;n V-2AAP-NSM eij? PREP to; T-ASN iJero;n N-ASN h~rxato ejkbavllein V-PAN tou;? T-APM pwlou'nta?, V-PAP-APM
46 saying to them, "It is written, 'AND MY HOUSE SHALL BE A HOUSE OF PRAYER,' but you have made it a ROBBERS' DEN."
levgwn V-PAP-NSM aujtoi'?, P-DPM Gevgraptai, V-RPI-3S Kai; CONJ e~stai V-FXI-3S oJ T-NSM oi\kov? N-NSM mou P-1GS oi\ko? N-NSM proseuch'?, N-GSF uJmei'? P-2NP de; CONJ aujto;n P-ASM ejpoihvsate V-AAI-2P sphvlaion N-ASN lh/stw'n. N-GPM
47 And He was teaching daily * in the temple; but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to destroy Him,
Kai; CONJ h\n V-IXI-3S didavskwn V-PAP-NSM to; T-ASN kaqj PREP hJmevran N-ASF ejn PREP tw'/ T-DSN iJerw'/. N-DSN oiJ T-NPM de; CONJ ajrcierei'? N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM grammatei'? N-NPM ejzhvtoun V-IAI-3P aujto;n P-ASM ajpolevsai V-AAN kai; CONJ oiJ T-NPM prw'toi A-NPM tou' T-GSM laou': N-GSM
48 and they could not find anything that they might do, for all the people were hanging on to every word He said.
kai; CONJ oujc PRT eu&riskon V-IAI-3P to; T-ASN tiv I-ASN poihvswsin, V-AAS-3P oJ T-NSM lao;? N-NSM ga;r CONJ a&pa? A-NSM ejxekrevmato aujtou' P-GSM ajkouvwn. V-PAP-NSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.