25
And Jesus rebuked him, saying,Hold thy
peace,
and come out
of him.
kai; CONJ ejpetivmhsen V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM levgwn, V-PAP-NSM Fimwvqhti V-APM-2S kai; CONJ e~xelqe ejx aujtou'. P-GSM
26
And when the
unclean spirit had
torn him, and cried with a
loud voice, he
came out
of him.
kai; CONJ sparavxan aujto;n P-ASM to; T-NSN pneu'ma N-NSN to; T-NSN ajkavqarton A-NSN kai; CONJ fwnh'san V-AAP-NSN fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF ejxh'lqen ejx aujtou'. P-GSM
27
And they
were all amazed, insomuch
that they
questioned among themselves, saying, What
thing is this? what new doctrine is
this? for with authority commandeth he
even the
unclean spirits, and they do
obey him.
kai; CONJ ejqambhvqhsan V-API-3P a&pante?, A-NPM w&ste CONJ suzhtei'n V-PAN pro;? PREP eJautou;? F-3APM levgonta?, V-PAP-APM Tiv I-NSN ejstin V-PXI-3S tou'to; D-NSN didach; N-NSF kainh; A-NSF katj PREP ejxousivan: kai; CONJ toi'? T-DPN pneuvmasi toi'? T-DPN ajkaqavrtoi? A-DPN ejpitavssei, V-PAI-3S kai; CONJ uJpakouvousin V-PAI-3P aujtw'/. P-DSM
28
And immediately his fame spread
abroad throughout all the region round
about Galilee.
kai; CONJ ejxh'lqen hJ T-NSF ajkoh; N-NSF aujtou' P-GSM eujqu;? ADV pantacou' ADV eij? PREP o&lhn A-ASF th;n T-ASF perivcwron A-ASF th'? T-GSF Galilaiva?. N-GSF
29
And forthwith, when they were
come out
of the
synagogue, they
entered into the
house of
Simon and Andrew, with James and John.
Kai; CONJ eujqu;? ADV ejk PREP th'? T-GSF sunagwgh'? N-GSF ejxelqovnte? h\lqon V-2AAI-3P eij? PREP th;n T-ASF oijkivan N-ASF Sivmwno? N-GSM kai; CONJ #Andrevou N-GSM meta; PREP #Iakwvbou N-GSM kai; CONJ #Iwavnnou. N-GSM
30
But Simon's wife's
mother lay sick of a
fever,
and anon they
tell him of her.
hJ T-NSF de; CONJ penqera; N-NSF Sivmwno? N-GSM katevkeito V-INI-3S purevssousa, V-PAP-NSF kai; CONJ eujqu;? ADV levgousin V-PAI-3P aujtw'/ P-DSM peri; PREP aujth'?. P-GSF
31
And he
came and
took her by the
hand, and
lifted her up;
and immediately the
fever left her, and she
ministered unto
them.
kai; CONJ proselqw;n V-2AAP-NSM h~geiren V-AAI-3S aujth;n P-ASF krathvsa? V-AAP-NSM th'? T-GSF ceirov?: N-GSF kai; CONJ ajfh'ken V-AAI-3S aujth;n P-ASF oJ T-NSM puretov?, N-NSM kai; CONJ dihkovnei V-IAI-3S aujtoi'?. P-DPM
32
And at even, when the
sun did
set, they
brought unto him all that
were diseased, and them that were possessed with
devils.
jOyiva? A-GSF de; CONJ genomevnh?, V-2ADP-GSF o&te ADV e~du oJ T-NSM h&lio?, N-NSM e~feron V-IAI-3P pro;? PREP aujto;n P-ASM pavnta? A-APM tou;? T-APM kakw'? ADV e~conta? V-PAP-APM kai; CONJ tou;? T-APM daimonizomevnou?: V-PNP-APM
33
And all the
city was gathered
together at the
door.
kai; CONJ h\n V-IXI-3S o&lh A-NSF hJ T-NSF povli? N-NSF ejpisunhgmevnh V-RPP-NSF pro;? PREP th;n T-ASF quvran. N-ASF
34
And he
healed many that
were sick of
divers diseases, and cast
out many devils; and suffered not the
devils to
speak,
because they
knew him.
kai; CONJ ejqeravpeusen V-AAI-3S pollou;? A-APM kakw'? ADV e~conta? V-PAP-APM poikivlai? A-DPF novsoi?, N-DPF kai; CONJ daimovnia N-APN polla; A-APN ejxevbalen, kai; CONJ oujk PRT h~fien V-IAI-3S lalei'n V-PAN ta; T-APN daimovnia, N-APN o&ti CONJ h~/deisan V-LAI-3P aujtovn. P-ASM
35
And in the
morning, rising
up a great
while before
day, he went
out,
and departed into a
solitary place, and
there prayed.
Kai; CONJ prwi;> ADV e~nnuca ADV livan ADV ajnasta;? V-2AAP-NSM ejxh'lqen kai; CONJ ajph'lqen V-2AAI-3S eij? PREP e~rhmon A-ASM tovpon N-ASM kajkei' ADV proshuvceto. V-INI-3S