Interlinear Bible - Mark 14:27-53

Change Translation

Loading...
27 And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP SHALL BE SCATTERED.'
Kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM o&ti CONJ Pavnte? A-NPM skandalisqhvsesqe, V-FPI-2P o&ti CONJ gevgraptai, V-RPI-3S Patavxw to;n T-ASM poimevna, N-ASM kai; CONJ ta; T-NPN provbata N-NPN diaskorpisqhvsontai: V-FPI-3P
28 "But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."
ajlla; CONJ meta; PREP to; T-ASN ejgerqh'naiv V-APN me P-1AS proavxw uJma'? P-2AP eij? PREP th;n T-ASF Galilaivan. N-ASF
29 But Peter said to Him, "Even though all may fall away, yet I will not."
oJ T-NSM de; CONJ Pevtro? N-NSM e~fh V-IXI-3S aujtw'/, P-DSM Eij COND kai; CONJ pavnte? A-NPM skandalisqhvsontai, V-FPI-3P ajll# CONJ oujk PRT ejgwv. P-1NS
30 And Jesus said to him, "Truly I say to you, that this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times."
kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM #Amh;n HEB levgw V-PAI-1S soi P-2DS o&ti CONJ su; P-2NS shvmeron ADV tauvth/ D-DSF th'/ T-DSF nukti; N-DSF pri;n ADV h^ PRT di;? ADV ajlevktora N-ASM fwnh'sai V-AAN triv? ADV me P-1AS ajparnhvsh/. V-FDI-2S
31 But Peter kept saying insistently, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.
oJ T-NSM de; CONJ ejkperissw'? ADV ejlavlei, V-IAI-3S #Ea;n COND devh/ V-PQS-3S me P-1AS sunapoqanei'n V-2AAN soi, P-2DS ouj PRT mhv PRT se P-2AS ajparnhvsomai. V-FDI-1S wJsauvtw? ADV de; CONJ kai; CONJ pavnte? A-NPM e~legon. V-IAI-3P
32 They came to a place named Gethsemane; and He said to His disciples, "Sit here until I have prayed."
Kai; CONJ e~rcontai V-PNI-3P eij? PREP cwrivon N-ASN ouJ' R-GSN to; T-NSN o~noma N-NSN Geqshmaniv, N-PRI kai; CONJ levgei V-PAI-3S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM aujtou', P-GSM Kaqivsate V-AAM-2P wJ'de ADV e&w? CONJ proseuvxwmai.
33 And He took with Him Peter and James and John, and began to be very distressed and troubled.
kai; CONJ paralambavnei V-PAI-3S to;n T-ASM Pevtron N-ASM kai; CONJ ?to;n? T-ASM #Iavkwbon N-ASM kai; CONJ ?to;n? T-ASM #Iwavnnhn N-ASM metj PREP aujtou', P-GSM kai; CONJ h~rxato ejkqambei'sqai V-PPN kai; CONJ ajdhmonei'n, V-PAN
34 And He said to them, "My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch."
kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Perivlupov? A-NSF ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF yuchv N-NSF mou P-1GS e&w? CONJ qanavtou: N-GSM meivnate V-AAM-2P wJ'de ADV kai; CONJ grhgorei'te. V-PAM-2P
35 And He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.
kai; CONJ proelqw;n V-2AAP-NSM mikro;n A-ASN e~pipten V-IAI-3S ejpi; PREP th'? T-GSF gh'?, N-GSF kai; CONJ proshuvceto V-INI-3S i&na CONJ eij COND dunatovn A-NSN ejstin V-PXI-3S parevlqh/ V-2AAS-3S ajpj PREP aujtou' P-GSM hJ T-NSF w&ra, N-NSF
36 And He was saying, "Abba! Father! All things are possible for You; remove this cup from Me; yet not what I will, but what You will."
kai; CONJ e~legen, V-IAI-3S Abba N-PRI oJ T-NSM pathvr, N-NSM pavnta A-NPN dunatav A-NPN soi: P-2DS parevnegke V-2AAM-2S to; T-ASN pothvrion N-ASN tou'to D-ASN ajpj PREP ejmou': P-1GS ajll# CONJ ouj PRT tiv I-ASN ejgw; P-1NS qevlw V-PAI-1S ajlla; CONJ tiv I-ASN suv. P-2NS
37 And He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?
kai; CONJ e~rcetai V-PNI-3S kai; CONJ euJrivskei V-PAI-3S aujtou;? P-APM kaqeuvdonta?, V-PAP-APM kai; CONJ levgei V-PAI-3S tw'/ T-DSM Pevtrw/, N-DSM Sivmwn, N-VSM kaqeuvdei?; V-PAI-2S oujk PRT i~scusa? V-AAI-2S mivan N-ASF w&ran N-ASF grhgorh'sai; V-AAN
38 "Keep watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."
grhgorei'te V-PAM-2P kai; CONJ proseuvcesqe, V-PNM-2P i&na CONJ mh; PRT e~lqhte V-2AAS-2P eij? PREP peirasmovn: N-ASM to; T-NSN me;n PRT pneu'ma N-NSN provqumon A-NSN hJ T-NSF de; CONJ sa;rx ajsqenhv?. A-NSF
39 Again He went away and prayed, saying the same words.
kai; CONJ pavlin ADV ajpelqw;n V-2AAP-NSM proshuvxato to;n T-ASM aujto;n P-ASM lovgon N-ASM eijpwvn. V-2AAP-NSM
40 And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.
kai; CONJ pavlin ADV ejlqw;n V-2AAP-NSM euJ'ren V-2AAI-3S aujtou;? P-APM kaqeuvdonta?, V-PAP-APM h\san V-IXI-3P ga;r CONJ aujtw'n P-GPM oiJ T-NPM ojfqalmoi; N-NPM katabarunovmenoi, V-PPP-NPM kai; CONJ oujk PRT h~/deisan V-LAI-3P tiv I-ASN ajpokriqw'sin V-AOS-3P aujtw'/. P-DSM
41 And He came the third time, and said to them, "Are you still sleeping and resting? It is enough; the hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
kai; CONJ e~rcetai V-PNI-3S to; T-ASN trivton A-ASN kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Kaqeuvdete V-PAI-2P V-PAM-2P to; T-ASN loipo;n A-ASN kai; CONJ ajnapauvesqe; V-PMI-2P V-PMM-2P ajpevcei: V-PAI-3S h\lqen V-2AAI-3S hJ T-NSF w&ra, N-NSF ijdou; V-2AAM-2S paradivdotai V-PPI-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM eij? PREP ta;? T-APF cei'ra? N-APF tw'n T-GPM aJmartwlw'n. A-GPM
42 "Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"
ejgeivresqe V-PEM-2P a~gwmen: V-PAS-1P ijdou; V-2AAM-2S oJ T-NSM paradidouv? V-PAP-NSM me P-1AS h~ggiken. V-RAI-3S
43 Immediately while He was still speaking, Judas, one of the twelve, came up accompanied * by a crowd with swords and clubs, who were from the chief priests and the scribes and the elders.
Kai; CONJ eujqu;? ADV e~ti ADV aujtou' P-GSM lalou'nto? V-PAP-GSM paragivnetai V-PNI-3S #Iouvda? N-NSM eiJ'? N-NSM tw'n T-GPM dwvdeka N-NUI kai; CONJ metj PREP aujtou' P-GSM o~clo? N-NSM meta; PREP macairw'n N-GPF kai; CONJ xuvlwn para; PREP tw'n T-GPM ajrcierevwn N-GPM kai; CONJ tw'n T-GPM grammatevwn N-GPM kai; CONJ tw'n T-GPM presbutevrwn. A-GPM
44 Now he who was betraying Him had given them a signal, saying, "Whomever * I kiss, He is the one; seize Him and lead Him away under guard."
dedwvkei V-LAI-3S-ATT de; CONJ oJ T-NSM paradidou;? V-PAP-NSM aujto;n P-ASM suvsshmon N-ASN aujtoi'? P-DPM levgwn, V-PAP-NSM J;on R-ASM a^n PRT filhvsw V-AAS-1S aujtov? P-NSM ejstin: V-PXI-3S krathvsate V-AAM-2P aujto;n P-ASM kai; CONJ ajpavgete V-PAM-2P ajsfalw'?. ADV
45 After coming, Judas immediately went to Him, saying, "Rabbi!" and kissed Him.
kai; CONJ ejlqw;n V-2AAP-NSM eujqu;? ADV proselqw;n V-2AAP-NSM aujtw'/ P-DSM levgei, V-PAI-3S JRabbiv, HEB kai; CONJ katefivlhsen V-AAI-3S aujtovn. P-ASM
46 They laid hands on Him and seized Him.
oiJ T-NPM de; CONJ ejpevbalon V-2AAI-3P ta;? T-APF cei'ra? N-APF aujtw'/ P-DSM kai; CONJ ejkravthsan V-AAI-3P aujtovn. P-ASM
47 But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.
eiJ'? N-NSM dev CONJ ?tis? X-NSM tw'n T-GPM paresthkovtwn V-RAP-GPM spasavmeno? V-AMP-NSM th;n T-ASF mavcairan N-ASF e~paisen V-AAI-3S to;n T-ASM dou'lon N-ASM tou' T-GSM ajrcierevw? N-GSM kai; CONJ ajfei'len V-2AAI-3S aujtou' P-GSM to; T-ASN wjtavrion. N-ASN
48 And Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?
kai; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM JW? ADV ejpi; PREP lh/sth;n N-ASM ejxhvlqate meta; PREP macairw'n N-GPF kai; CONJ xuvlwn sullabei'n V-2AAN me; P-1AS
49 "Every day I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place to fulfill the Scriptures."
kaqj PREP hJmevran N-ASF h~mhn V-IXI-1S pro;? PREP uJma'? P-2AP ejn PREP tw'/ T-DSN iJerw'/ N-DSN didavskwn V-PAP-NSM kai; CONJ oujk PRT ejkrathvsatev V-AAI-2P me: P-1AS ajll# CONJ i&na CONJ plhrwqw'sin V-APS-3P aiJ T-NPF grafaiv. N-NPF
50 And they all left Him and fled.
kai; CONJ ajfevnte? V-2AAP-NPM aujto;n P-ASM e~fugon V-2AAI-3P pavnte?. A-NPM
51 A young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him.
Kai; CONJ neanivsko? N-NSM ti? X-NSM sunhkolouvqei V-IAI-3S aujtw'/ P-DSM peribeblhmevno? V-RPP-NSM sindovna N-ASF ejpi; PREP gumnou', A-GSN kai; CONJ kratou'sin V-PAI-3P aujtovn: P-ASM
52 But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.
oJ T-NSM de; CONJ katalipw;n V-2AAP-NSM th;n T-ASF sindovna N-ASF gumno;? A-NSM e~fugen. V-2AAI-3S
53 They led Jesus away to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes gathered together.
Kai; CONJ ajphvgagon V-2AAI-3P to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM pro;? PREP to;n T-ASM ajrciereva, N-ASM kai; CONJ sunevrcontai V-PNI-3P pavnte? A-NPM oiJ T-NPM ajrcierei'? N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM presbuvteroi A-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM grammatei'?. N-NPM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org