Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Matthew 3 - Interlinear Bible

Search
jEn {PREP} de; {CONJ} tai'? {T-DPF} hJmevrai? {N-DPF} ejkeivnai? {D-DPF} paragivnetai {V-PNI-3S} #Iwavnnh? {N-NSM} oJ {T-NSM} baptisth;? {N-NSM} khruvsswn {V-PAP-NSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ejrhvmw/ {A-DSF} th'? {T-GSF} #Ioudaiva? {N-GSF}
2 And saying , Repent ye : for the kingdom of heaven is at hand .
?kai;? {CONJ} levgwn, {V-PAP-NSM} Metanoei'te, {V-PAM-2P} h~ggiken {V-RAI-3S} ga;r {CONJ} hJ {T-NSF} basileiva {N-NSF} tw'n {T-GPM} oujranw'n. {N-GPM}
3 For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying , The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
ouJ'to? {D-NSM} gavr {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} rJhqei;? {V-APP-NSM} dia; {PREP} #Hsai?ou {N-GSM} tou' {T-GSM} profhvtou {N-GSM} levgonto?, {V-PAP-GSM} Fwnh; {N-NSF} bow'nto? {V-PAP-GSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ejrhvmw/, {A-DSF} JEtoimavsate {V-AAM-2P} th;n {T-ASF} oJdo;n {N-ASF} kurivou, {N-GSM} eujqeiva? {A-APF} poiei'te {V-PAM-2P} ta;? {T-APF} trivbou? {N-APF} aujtou'. {P-GSM}
Aujto;? {P-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} #Iwavnnh? {N-NSM} ei\cen {V-IAI-3S} to; {T-ASN} e~nduma {N-ASN} aujtou' {P-GSM} ajpo; {PREP} tricw'n {N-GPF} kamhvlou {N-GSM} kai; {CONJ} zwvnhn {N-ASF} dermativnhn {A-ASF} peri; {PREP} th;n {T-ASF} ojsfu;n {N-ASF} aujtou', {P-GSM} hJ {T-NSF} de; {CONJ} trofh; {N-NSF} h\n {V-IXI-3S} aujtou' {P-GSM} ajkrivde? {N-NPF} kai; {CONJ} mevli {N-NSN} a~grion. {A-NSN}
tovte {ADV} ejxeporeuveto pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} JIerosovluma {N-NSF} kai; {CONJ} pa'sa {A-NSF} hJ {T-NSF} #Ioudaiva {N-NSF} kai; {CONJ} pa'sa {A-NSF} hJ {T-NSF} perivcwro? {A-NSM} tou' {T-GSM} #Iordavnou, {N-GSM}
kai; {CONJ} ejbaptivzonto {V-IPI-3P} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} #Iordavnh/ {N-DSM} potamw'/ {N-DSM} uJpj {PREP} aujtou' {P-GSM} ejxomologouvmenoi ta;? {T-APF} aJmartiva? {N-APF} aujtw'n. {P-GPM}
jIdw;n {V-2AAP-NSM} de; {CONJ} pollou;? {A-APM} tw'n {T-GPM} Farisaivwn {N-GPM} kai; {CONJ} Saddoukaivwn {N-GPM} ejrcomevnou? {V-PNP-APM} ejpi; {PREP} to; {T-ASN} bavptisma {N-ASN} aujtou' {P-GSM} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} Gennhvmata {N-VPN} ejcidnw'n, {N-GPF} tiv? {I-NSM} uJpevdeixen uJmi'n {P-2DP} fugei'n {V-2AAN} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} mellouvsh? {V-PAP-GSF} ojrgh'?; {N-GSF}
poihvsate {V-AAM-2P} ou\n {CONJ} karpo;n {N-ASM} a~xion th'? {T-GSF} metanoiva?: {N-GSF}
kai; {CONJ} mh; {PRT} dovxhte levgein {V-PAN} ejn {PREP} eJautoi'?, {F-3DPM} Patevra {N-ASM} e~comen {V-PAI-1P} to;n {T-ASM} #Abraavm, {N-PRI} levgw {V-PAI-1S} ga;r {CONJ} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} duvnatai {V-PNI-3S} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} livqwn {N-GPM} touvtwn {D-GPM} ejgei'rai {V-AAN} tevkna {N-APN} tw'/ {T-DSM} #Abraavm. {N-PRI}
h~dh {ADV} de; {CONJ} hJ {T-NSF} ajxivnh pro;? {PREP} th;n {T-ASF} rJivzan {N-ASF} tw'n {T-GPN} devndrwn {N-GPN} kei'tai: {V-PNI-3S} pa'n {A-NSN} ou\n {CONJ} devndron {N-NSN} mh; {PRT} poiou'n {V-PAP-NSN} karpo;n {N-ASM} kalo;n {A-ASM} ejkkovptetai {V-PPI-3S} kai; {CONJ} eij? {PREP} pu'r {N-ASN} bavlletai. {V-PPI-3S}
ejgw; {P-1NS} me;n {PRT} uJma'? {P-2AP} baptivzw {V-PAI-1S} ejn {PREP} u&dati {N-DSN} eij? {PREP} metavnoian: {N-ASF} oJ {T-NSM} de; {CONJ} ojpivsw {ADV} mou {P-1GS} ejrcovmeno? {V-PNP-NSM} ijscurovterov? {A-NSM} mouv {P-1GS} ejstin, {V-PXI-3S} ouJ' {R-GSM} oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} iJkano;? {A-NSM} ta; {T-APN} uJpodhvmata {N-APN} bastavsai: {V-AAN} aujto;? {P-NSM} uJma'? {P-2AP} baptivsei {V-FAI-3S} ejn {PREP} pneuvmati {N-DSN} aJgivw/ {A-DSN} kai; {CONJ} puriv: {N-DSN}
12 Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
ouJ' {R-GSM} to; {T-ASN} ptuvon {N-NSN} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ceiri; {N-DSF} aujtou', {P-GSM} kai; {CONJ} diakaqariei' {V-FAI-3S-ATT} th;n {T-ASF} a&lwna {N-ASF} aujtou', {P-GSM} kai; {CONJ} sunavxei to;n {T-ASM} si'ton {N-ASM} aujtou' {P-GSM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} ajpoqhvkhn, {N-ASF} to; {T-ASN} de; {CONJ} a~curon {N-ASN} katakauvsei {V-FAI-3S} puri; {N-DSN} ajsbevstw/. {A-DSN}
Tovte {ADV} paragivnetai {V-PNI-3S} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} Galilaiva? {N-GSF} ejpi; {PREP} to;n {T-ASM} #Iordavnhn {N-ASM} pro;? {PREP} to;n {T-ASM} #Iwavnnhn {N-ASM} tou' {T-GSM} baptisqh'nai {V-APN} uJpj {PREP} aujtou'. {P-GSM}
oJ {T-NSM} de; {CONJ} #Iwavnnh? {N-NSM} diekwvluen {V-IAI-3S} aujto;n {P-ASM} levgwn, {V-PAP-NSM} #Egw; {P-1NS} creivan {N-ASF} e~cw {V-PAI-1S} uJpo; {PREP} sou' {P-2GS} baptisqh'nai, {V-APN} kai; {CONJ} su; {P-2NS} e~rch/ {V-PNI-2S} prov? {PREP} me; {P-1AS}
ajpokriqei;? {V-AOP-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} ei\pen {V-2AAI-3S} pro;? {PREP} aujtovn, {P-ASM} ~afe? {V-2AAM-2S} a~rti, {ADV} ou&tw? {ADV} ga;r {CONJ} prevpon {V-PQP-NSN} ejsti;n {V-PXI-3S} hJmi'n {P-1DP} plhrw'sai {V-AAN} pa'san {A-ASF} dikaiosuvnhn. {N-ASF} tovte {ADV} ajfivhsin {V-PAI-3S} aujtovn. {P-ASM}
16 And Jesus, when he was baptized , went up straightway out of the water: and, lo , the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
baptisqei;? {V-APP-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} eujqu;? {ADV} ajnevbh {V-2AAI-3S} ajpo; {PREP} tou' {T-GSN} u&dato?: {N-GSN} kai; {CONJ} ijdou; {V-2AAM-2S} hjnewv/cqhsan {V-API-3P} ?aujtw'/? {P-DSM} oiJ {T-NPM} oujranoiv, {N-NPM} kai; {CONJ} ei\den {V-2AAI-3S} ?to;? {T-ASN} pneu'ma {N-ASN} ?tou'? {T-GSN} qeou' {N-GSM} katabai'non {V-PAP-ASN} wJsei; {ADV} peristera;n {N-ASF} ?kai;? {CONJ} ejrcovmenon {V-PNP-ASN} ejpj {PREP} aujtovn: {P-ASM}
kai; {CONJ} ijdou; {V-2AAM-2S} fwnh; {N-NSF} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} oujranw'n {N-GPM} levgousa, {V-PAP-NSF} OuJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} uiJov? {N-NSM} mou {P-1GS} oJ {T-NSM} ajgaphtov?, {A-NSM} ejn {PREP} wJ'/ {R-DSM} eujdovkhsa. {V-AAI-1S}