Interlinear Bible - Matthew 27:11-26

11 Now Jesus stood before the governor, and the governor questioned Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And Jesus said to him, "It is as you say."
JO T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM ejstavqh V-API-3S e~mprosqen PREP tou' T-GSM hJgemovno?: N-GSM kai; CONJ ejphrwvthsen V-AAI-3S aujto;n P-ASM oJ T-NSM hJgemw;n N-NSM levgwn, V-PAP-NSM Su; P-2NS ei\ V-PXI-2S oJ T-NSM basileu;? N-NSM tw'n T-GPM #Ioudaivwn; A-GPM oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM e~fh, V-IXI-3S Su; P-2NS levgei?. V-PAI-2S
12 And while He was being accused by the chief priests and elders, He did not answer.
kai; CONJ ejn PREP tw'/ T-DSM kathgorei'sqai V-PPN aujto;n P-ASM uJpo; PREP tw'n T-GPM ajrcierevwn N-GPM kai; CONJ presbutevrwn A-GPM oujde;n A-ASN ajpekrivnato. V-ADI-3S
13 Then Pilate said to Him, "Do You not hear how many things they testify against You?"
tovte ADV levgei V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM Pila'to?, N-NSM Oujk PRT ajkouvei? V-PAI-2S povsa Q-APN sou P-2GS katamarturou'sin; V-PAI-3P
14 And He did not answer him with regard to even a single charge, so the governor was quite amazed.
kai; CONJ oujk PRT ajpekrivqh V-ADI-3S aujtw'/ P-DSM pro;? PREP oujde; ADV eJ;n N-ASN rJh'ma, N-ASN w&ste CONJ qaumavzein V-PAN to;n T-ASM hJgemovna N-ASM livan. ADV
15 Now at the feast the governor was accustomed to release for the people any one prisoner whom they wanted.
Kata; PREP de; CONJ eJorth;n N-ASF eijwvqei V-LAI-3S oJ T-NSM hJgemw;n N-NSM ajpoluvein V-PAN e&na N-ASM tw'/ T-DSM o~clw/ N-DSM devsmion N-ASM oJ;n R-ASM h~qelon. V-IAI-3P
16 At that time they were holding a notorious prisoner, called Barabbas.
ei\con V-IAI-3P de; CONJ tovte ADV devsmion N-ASM ejpivshmon A-ASM legovmenon V-PPP-ASM ?*jihsou'n? N-ASM Barabba'n. N-ASM
17 So when the people gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release for you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
sunhgmevnwn V-RPP-GPM ou\n CONJ aujtw'n P-GPM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM Pila'to?, N-NSM Tivna I-ASM qevlete V-PAI-2P ajpoluvsw V-AAS-1S uJmi'n, P-2DP ?*jihsou'n N-ASM to;n? T-ASM Barabba'n N-ASM h^ PRT #Ihsou'n N-ASM to;n T-ASM legovmenon V-PPP-ASM Xristovn; N-ASM
18 For he knew that because of envy they had handed Him over.
h~/dei V-LAI-3S ga;r CONJ o&ti CONJ dia; PREP fqovnon N-ASM parevdwkan V-AAI-3P aujtovn. P-ASM
19 While he was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, "Have nothing to do with that righteous Man; for last night I suffered greatly in a dream because of Him."
Kaqhmevnou V-PNP-GSM de; CONJ aujtou' P-GSM ejpi; PREP tou' T-GSN bhvmato? N-GSN ajpevsteilen V-AAI-3S pro;? PREP aujto;n P-ASM hJ T-NSF gunh; N-NSF aujtou' P-GSM levgousa, V-PAP-NSF Mhde;n A-NSN soi; P-2DS kai; CONJ tw'/ T-DSM dikaivw/ A-DSM ejkeivnw/, D-DSM polla; A-APN ga;r CONJ e~paqon V-2AAI-1S shvmeron ADV katj PREP o~nar N-OI dij PREP aujtovn. P-ASM
20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to put Jesus to death.
OiJ T-NPM de; CONJ ajrcierei'? N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM presbuvteroi A-NPM e~peisan V-AAI-3P tou;? T-APM o~clou? N-APM i&na CONJ aijthvswntai V-AMS-3P to;n T-ASM Barabba'n N-ASM to;n T-ASM de; CONJ #Ihsou'n N-ASM ajpolevswsin. V-AAS-3P
21 But the governor said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas."
ajpokriqei;? V-AOP-NSM de; CONJ oJ T-NSM hJgemw;n N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Tivna I-ASM qevlete V-PAI-2P ajpo; PREP tw'n T-GPM duvo N-NUI ajpoluvsw V-AAS-1S uJmi'n; P-2DP oiJ T-NPM de; CONJ ei\pan, V-2AAI-3P To;n T-ASM Barabba'n. N-ASM
22 Pilate said to them, "Then what shall I do with Jesus who is called Christ?" They all said, "Crucify Him!"
levgei V-PAI-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM Pila'to?, N-NSM Tiv I-ASN ou\n CONJ poihvsw V-FAI-1S #Ihsou'n N-ASM to;n T-ASM legovmenon V-PPP-ASM Xristovn; N-ASM levgousin V-PAI-3P pavnte?, A-NPM Staurwqhvtw. V-APM-3S
23 And he said, "Why, what evil has He done?" But they kept shouting all the more, saying, "Crucify Him!"
oJ T-NSM de; CONJ e~fh, V-IXI-3S Tiv I-ASN ga;r CONJ kako;n A-ASN ejpoivhsen; V-AAI-3S oiJ T-NPM de; CONJ perissw'? ADV e~krazon V-IAI-3P levgonte?, V-PAP-NPM Staurwqhvtw. V-APM-3S
24 When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, "I am innocent of this Man's blood; see to that yourselves."
ijdw;n V-2AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM Pila'to? N-NSM o&ti CONJ oujde;n A-ASN wjfelei' V-PAI-3S ajlla; CONJ ma'llon ADV qovrubo? N-NSM givnetai, V-PNI-3S labw;n V-2AAP-NSM u&dwr N-ASN ajpenivyato V-AMI-3S ta;? T-APF cei'ra? N-APF ajpevnanti tou' T-GSN o~clou, N-GSM levgwn, V-PAP-NSM #Aqw'/ov? A-NSM eijmi V-PXI-1S ajpo; PREP tou' T-GSN ai&mato? N-GSN touvtou: D-GSM uJmei'? P-2NP o~yesqe. V-FDI-2P
25 And all the people said, "His blood shall be on us and on our children!"
kai; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM pa'? A-NSM oJ T-NSM lao;? N-NSM ei\pen, V-2AAI-3S To; T-NSN aiJ'ma N-NSN aujtou' P-GSM ejfj PREP hJma'? P-1AP kai; CONJ ejpi; PREP ta; T-APN tevkna N-APN hJmw'n. P-1GP
26 Then he released Barabbas for them; but after having Jesus scourged, he handed Him over to be crucified.
tovte ADV ajpevlusen V-AAI-3S aujtoi'? P-DPM to;n T-ASM Barabba'n, N-ASM to;n T-ASM de; CONJ #Ihsou'n N-ASM fragellwvsa? V-AAP-NSM parevdwken V-AAI-3S i&na CONJ staurwqh'/. V-APS-3S
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.