Interlinear Bible - Revelation 3:14-22

14 "To the angel of the church in Laodicea write: The Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God, says this:
Kai; CONJ tw'/ T-DSM ajggevlw/ N-DSM th'? T-GSF ejn PREP Laodikeiva/ N-DSF ejkklhsiva? N-GSF gravyon: V-AAM-2S Tavde D-APN levgei V-PAI-3S oJ T-NSM #Amhvn, HEB oJ T-NSM mavrtu? N-NSM oJ T-NSM pisto;? A-NSM kai; CONJ ajlhqinov?, A-NSM hJ T-NSF ajrch; N-NSF th'? T-GSF ktivsew? N-GSF tou' T-GSM qeou': N-GSM
15 'I know your deeds, that you are neither cold nor hot; I wish that you were cold or hot.
Oi\dav V-RAI-1S sou P-2GS ta; T-APN e~rga, N-APN o&ti CONJ ou~te CONJ yucro;? A-NSM ei\ V-PXI-2S ou~te CONJ zestov?. A-NSM o~felon INJ yucro;? A-NSM h\? V-PXS-2S h^ PRT zestov?. A-NSM
16 'So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of My mouth.
ou&tw?, ADV o&ti CONJ cliaro;? A-NSM ei\ V-PXI-2S kai; CONJ ou~te CONJ zesto;? A-NSM ou~te CONJ yucrov?, A-NSM mevllw V-PAI-1S se P-2AS ejmevsai V-AAN ejk PREP tou' T-GSN stovmatov? N-GSN mou. P-1GS
17 'Because you say, "I am rich, and have become wealthy, and have need of nothing," and you do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked,
o&ti CONJ levgei? V-PAI-2S o&ti CONJ Plouvsiov? A-NSM eijmi V-PXI-1S kai; CONJ peplouvthka V-RAI-1S kai; CONJ oujde;n A-ASN creivan N-ASF e~cw, V-PAI-1S kai; CONJ oujk PRT oi\da? V-RAI-2S o&ti CONJ su; P-2NS ei\ V-PXI-2S oJ T-NSM talaivpwro? A-NSM kai; CONJ ejleeino;? A-NSM kai; CONJ ptwco;? A-NSM kai; CONJ tuflo;? A-NSM kai; CONJ gumnov?, A-NSM
18 I advise you to buy from Me gold refined by fire so that you may become rich, and white garments so that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness will not be revealed; and eye salve to anoint your eyes so that you may see.
sumbouleuvw V-PAI-1S soi P-2DS ajgoravsai V-AAN parj PREP ejmou' P-1GS crusivon N-ASN pepurwmevnon V-RPP-ASN ejk PREP puro;? N-GSN i&na CONJ plouthvsh/?, V-AAS-2S kai; CONJ iJmavtia N-APN leuka; A-APN i&na CONJ peribavlh/ V-2AMS-2S kai; CONJ mh; PRT fanerwqh'/ V-APS-3S hJ T-NSF aijscuvnh N-NSF th'? T-GSF gumnovthtov? N-GSF sou, P-2GS kai; CONJ koll?o?uvrion N-ASN ejgcri'sai V-AAN tou;? T-APM ojfqalmouv? N-APM sou P-2GS i&na CONJ blevph/?. V-PAS-2S
19 'Those whom I love, I reprove and discipline; therefore be zealous and repent.
ejgw; P-1NS o&sou? K-APM eja;n COND filw' V-PAS-1S ejlevgcw V-PAI-1S kai; CONJ paideuvw: V-PAI-1S zhvleue V-PAM-2S ou\n CONJ kai; CONJ metanovhson. V-AAM-2S
20 'Behold, I stand at the door and knock; if anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and will dine with him, and he with Me.
ijdou; V-2AAM-2S e&sthka V-RAI-1S ejpi; PREP th;n T-ASF quvran N-ASF kai; CONJ krouvw: V-PAI-1S ejavn COND ti? X-NSM ajkouvsh/ V-AAS-3S th'? T-GSF fwnh'? N-GSF mou P-1GS kai; CONJ ajnoivxh/ th;n T-ASF quvran, N-ASF ?kai;? CONJ eijseleuvsomai V-FDI-1S pro;? PREP aujto;n P-ASM kai; CONJ deipnhvsw V-FAI-1S metj PREP aujtou' P-GSM kai; CONJ aujto;? P-NSM metj PREP ejmou'. P-1GS
21 'He who overcomes, I will grant to him to sit down with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.
oJ T-NSM nikw'n V-PAP-NSM dwvsw V-FAI-1S aujtw'/ P-DSM kaqivsai V-AAN metj PREP ejmou' P-1GS ejn PREP tw'/ T-DSM qrovnw/ N-DSM mou, P-1GS wJ? ADV kajgw; P-1NS ejnivkhsa V-AAI-1S kai; CONJ ejkavqisa V-AAI-1S meta; PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS ejn PREP tw'/ T-DSM qrovnw/ N-DSM aujtou'. P-GSM
22 'He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.' "
oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM ou\? N-ASN ajkousavtw V-AAM-3S tiv I-ASN to; T-NSN pneu'ma N-NSN levgei V-PAI-3S tai'? T-DPF ejkklhsivai?. N-DPF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.