Interlinear Bible - Romans 2:19-29

19 and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
pevpoiqav? V-2RAI-2S te PRT seauto;n F-3ASM oJdhgo;n N-ASM ei\nai V-PXN tuflw'n, A-GPM fw'? N-ASN tw'n T-GPM ejn PREP skovtei, N-DSN
20 a corrector of the foolish, a teacher of the immature, having in the Law the embodiment of knowledge and of the truth,
paideuth;n N-ASF ajfrovnwn, A-GPM didavskalon N-ASM nhpivwn, A-GPM e~conta V-PAP-ASM th;n T-ASF movrfwsin N-ASF th'? T-GSF gnwvsew? N-GSF kai; CONJ th'? T-GSF ajlhqeiva? N-GSF ejn PREP tw'/ T-DSM novmw/ N-DSM
21 you, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal?
oJ T-NSM ou\n CONJ didavskwn V-PAP-NSM e&teron A-ASM seauto;n F-3ASM ouj PRT didavskei?; V-PAI-2S oJ T-NSM khruvsswn V-PAP-NSM mh; PRT klevptein V-PAN klevptei?; V-PAI-2S
22 You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
oJ T-NSM levgwn V-PAP-NSM mh; PRT moiceuvein V-PAN moiceuvei?; V-PAI-2S oJ T-NSM bdelussovmeno? V-PNP-NSM ta; T-APN ei~dwla N-APN iJerosulei'?; V-PAI-2S
23 You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God?
oJ;? R-NSM ejn PREP novmw/ N-DSM kauca'sai, V-PNI-2S dia; PREP th'? T-GSF parabavsew? N-GSF tou' T-GSM novmou N-GSM to;n T-ASM qeo;n N-ASM ajtimavzei?; V-PAI-2S
24 For "THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU," just as it is written.
to; T-NSN ga;r CONJ o~noma N-NSN tou' T-GSM qeou' N-GSM dij PREP uJma'? P-2AP blasfhmei'tai V-PPI-3S ejn PREP toi'? T-DPN e~qnesin, N-DPN kaqw;? ADV gevgraptai. V-RPI-3S
25 For indeed circumcision is of value if you practice the Law; but if you are a transgressor of the Law, your circumcision has become uncircumcision.
peritomh; N-NSF me;n PRT ga;r CONJ wjfelei' V-PAI-3S eja;n COND novmon N-ASM pravssh/?: V-PAS-2S eja;n COND de; CONJ parabavth? N-NSM novmou N-GSM h\/?, V-PXS-2S hJ T-NSF peritomhv N-NSF sou P-2GS ajkrobustiva N-NSF gevgonen. V-2RAI-3S
26 So if the uncircumcised man keeps the requirements of the Law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?
eja;n COND ou\n CONJ hJ T-NSF ajkrobustiva N-NSF ta; T-APN dikaiwvmata N-APN tou' T-GSM novmou N-GSM fulavssh/, V-PAS-3S oujc PRT hJ T-NSF ajkrobustiva N-NSF aujtou' P-GSM eij? PREP peritomh;n N-ASF logisqhvsetai; V-FPI-3S
27 And he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a transgressor of the Law?
kai; CONJ krinei' V-FAI-3S hJ T-NSF ejk PREP fuvsew? N-GSF ajkrobustiva N-NSF to;n T-ASM novmon N-ASM telou'sa V-PAP-NSF se; P-2AS to;n T-ASM dia; PREP gravmmato? N-GSN kai; CONJ peritomh'? N-GSF parabavthn N-ASM novmou. N-GSM
28 For he is not a Jew who is one outwardly *, nor is circumcision that which is outward in the flesh.
ouj PRT ga;r CONJ oJ T-NSM ejn PREP tw'/ T-DSN fanerw'/ A-DSN #Ioudai'ov? A-NSM ejstin, V-PXI-3S oujde; ADV hJ T-NSF ejn PREP tw'/ T-DSN fanerw'/ A-DSN ejn PREP sarki; N-DSF peritomhv: N-NSF
29 But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that which is of the heart, by the Spirit, not by the letter; and his praise is not from men, but from God.
ajll# CONJ oJ T-NSM ejn PREP tw'/ T-DSN kruptw'/ A-DSN #Ioudai'o?, A-NSM kai; CONJ peritomh; N-NSF kardiva? N-GSF ejn PREP pneuvmati N-DSN ouj R-GSM gravmmati, N-DSN ouJ' R-GSM oJ T-NSM e~paino? N-NSM oujk PRT ejx ajnqrwvpwn N-GPM ajll# CONJ ejk PREP tou' T-GSM qeou'. N-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.