Interlinear Bible 1 Thessalonians 5:3-13

3 While they are saying, "Peace and safety!" then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child *, and they will not escape.
o&tan CONJ levgwsin, V-PAS-3P Eijrhvnh N-NSF kai; CONJ ajsfavleia, N-NSF tovte ADV aijfnivdio? A-NSM aujtoi'? P-DPM ejfivstatai o~leqro? N-NSM w&sper ADV hJ T-NSF wjdi;n N-NSF th'/ T-DSF ejn PREP gastri; N-DSF ejcouvsh/, V-PAP-DSF kai; CONJ ouj PRT mh; PRT ejkfuvgwsin. V-2AAS-3P
4 But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
uJmei'? P-2NP dev, CONJ ajdelfoiv, N-VPM oujk PRT ejste; V-PXI-2P ejn PREP skovtei, N-DSN i&na CONJ hJ T-NSF hJmevra N-NSF uJma'? P-2AP wJ? ADV klevpth? N-NSM katalavbh/, V-2AAS-3S
5 for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
pavnte? A-NPM ga;r CONJ uJmei'? P-2NP uiJoi; N-NPM fwtov? N-GSN ejste V-PXI-2P kai; CONJ uiJoi; N-NPM hJmevra?. N-GSF oujk PRT ejsme;n V-PXI-1P nukto;? N-GSF oujde; ADV skovtou?: N-GSN
6 so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.
a~ra PRT ou\n CONJ mh; PRT kaqeuvdwmen V-PAS-1P wJ? ADV oiJ T-NPM loipoiv, A-NPM ajlla; CONJ grhgorw'men V-PAS-1P kai; CONJ nhvfwmen. V-PAS-1P
7 For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
oiJ T-NPM ga;r CONJ kaqeuvdonte? V-PAP-NPM nukto;? N-GSF kaqeuvdousin, V-PAI-3P kai; CONJ oiJ T-NPM mequskovmenoi V-PPP-NPM nukto;? N-GSF mequvousin: V-PAI-3P
8 But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
hJmei'? P-1NP de; CONJ hJmevra? N-GSF o~nte? V-PXP-NPM nhvfwmen, V-PAS-1P ejndusavmenoi V-AMP-NPM qwvraka N-ASM pivstew? N-GSF kai; CONJ ajgavph? N-GSF kai; CONJ perikefalaivan N-ASF ejlpivda N-ASF swthriva?: N-GSF
9 For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
o&ti CONJ oujk PRT e~qeto V-2AMI-3S hJma'? P-1AP oJ T-NSM qeo;? N-NSM eij? PREP ojrgh;n N-ASF ajlla; CONJ eij? PREP peripoivhsin N-ASF swthriva? N-GSF dia; PREP tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM
10 who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
tou' T-GSM ajpoqanovnto? V-2AAP-GSM uJpe;r PREP hJmw'n P-1GP i&na CONJ ei~te CONJ grhgorw'men V-PAS-1P ei~te CONJ kaqeuvdwmen V-PAS-1P a&ma ADV su;n PREP aujtw'/ P-DSM zhvswmen. V-AAS-1P
11 Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.
Dio; CONJ parakalei'te V-PAM-2P ajllhvlou? C-APM kai; CONJ oijkodomei'te V-PAM-2P eiJ'? N-NSM to;n T-ASM e&na, N-ASM kaqw;? ADV kai; CONJ poiei'te. V-PAI-2P
12 But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
jErwtw'men V-PAI-1P de; CONJ uJma'?, P-2AP ajdelfoiv, N-VPM eijdevnai V-RAN tou;? T-APM kopiw'nta? V-PAP-APM ejn PREP uJmi'n P-2DP kai; CONJ proi>stamevnou? V-PMP-APM uJmw'n P-2GP ejn PREP kurivw/ N-DSM kai; CONJ nouqetou'nta? V-PAP-APM uJma'?, P-2AP
13 and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
kai; CONJ hJgei'sqai V-PNN aujtou;? P-APM uJperekperissou' ADV ejn PREP ajgavph/ N-DSF dia; PREP to; T-ASN e~rgon N-ASN aujtw'n. P-GPM eijrhneuvete V-PAM-2P ejn PREP eJautoi'?. F-3DPM