Interlinear Bible - 2 Corinthians 12:4-14

4 was caught up into Paradise and heard inexpressible words, which a man is not permitted to speak.
o&ti CONJ hJrpavgh V-2API-3S eij? PREP to;n T-ASM paravdeison N-ASM kai; CONJ h~kousen V-AAI-3S a~rrhta A-APN rJhvmata N-APN aJ; R-APN oujk PRT ejxo;n V-PAP-ASN ajnqrwvpw/ N-DSM lalh'sai. V-AAN
5 On behalf of such a man I will boast; but on my own behalf I will not boast, except in regard to my weaknesses.
uJpe;r PREP tou' T-GSM toiouvtou D-GSM kauchvsomai, V-FDI-1S uJpe;r PREP de; CONJ ejmautou' F-1GSM ouj PRT kauchvsomai V-FDI-1S eij COND mh; PRT ejn PREP tai'? T-DPF ajsqeneivai?. N-DPF
6 For if I do wish to boast I will not be foolish, for I will be speaking the truth; but I refrain from this, so that no one will credit me with more than he sees in me or hears from me.
eja;n COND ga;r CONJ qelhvsw V-AAS-1S kauchvsasqai, V-ADN oujk PRT e~somai V-FXI-1S a~frwn, A-NSM ajlhvqeian N-ASF ga;r CONJ ejrw': V-FAI-1S feivdomai V-PNI-1S dev, CONJ mhv PRT ti? X-NSM eij? PREP ejme; P-1AS logivshtai V-ADS-3S uJpe;r PREP oJ; R-ASN blevpei V-PAI-3S me P-1AS h^ PRT ajkouvei V-PAI-3S ?ti? X-ASN ejx ejmou' P-1GS
7 Because of the surpassing greatness of the revelations, for this reason, to keep me from exalting myself, there was given me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to torment me-to keep me from exalting myself!
kai; CONJ th'/ T-DSF uJperbolh'/ N-DSF tw'n T-GPF ajpokaluvyewn. N-GPF diov, CONJ i&na CONJ mh; PRT uJperaivrwmai, V-PPS-1S ejdovqh V-API-3S moi P-1DS skovloy N-NSM th'/ T-DSF sarkiv, N-DSF a~ggelo? N-NSM Satana', N-GSM i&na CONJ me P-1AS kolafivzh/, V-PAS-3S i&na CONJ mh; PRT uJperaivrwmai. V-PPS-1S
8 Concerning this I implored the Lord three times that it might leave me.
uJpe;r PREP touvtou D-GSM tri;? ADV to;n T-ASM kuvrion N-ASM parekavlesa V-AAI-1S i&na CONJ ajposth'/ V-2AAS-3S ajpj PREP ejmou': P-1GS
9 And He has said to me, "My grace is sufficient for you, for power is perfected in weakness." Most gladly, therefore, I will rather boast about my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me.
kai; CONJ ei~rhkevn V-RAI-3S-ATT moi, P-1DS #Arkei' V-PAI-3S soi P-2DS hJ T-NSF cavri? N-NSF mou: P-1GS hJ T-NSF ga;r CONJ duvnami? N-NSF ejn PREP ajsqeneiva/ N-DSF telei'tai. V-PPI-3S h&dista ADV ou\n CONJ ma'llon ADV kauchvsomai V-FDI-1S ejn PREP tai'? T-DPF ajsqeneivai? N-DPF mou, P-1GS i&na CONJ ejpiskhnwvsh/ V-AAS-3S ejpj PREP ejme; P-1AS hJ T-NSF duvnami? N-NSF tou' T-GSM Xristou'. N-GSM
10 Therefore I am well content with weaknesses, with insults, with distresses, with persecutions, with difficulties, for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
dio; CONJ eujdokw' V-PAI-1S ejn PREP ajsqeneivai?, N-DPF ejn PREP u&bresin, N-DPF ejn PREP ajnavgkai?, N-DPF ejn PREP diwgmoi'? N-DPM kai; CONJ stenocwrivai?, N-DPF uJpe;r PREP Xristou': N-GSM o&tan CONJ ga;r CONJ ajsqenw', V-PAS-1S tovte ADV dunatov? A-NSM eijmi. V-PXI-1S
11 I have become foolish; you yourselves compelled me. Actually I should have been commended by you, for in no respect was I inferior to the most eminent apostles, even though I am a nobody.
Gevgona V-2RAI-1S a~frwn: A-NSM uJmei'? P-2NP me P-1AS hjnagkavsate: V-AAI-2P ejgw; P-1NS ga;r CONJ w~feilon V-IAI-1S uJfj PREP uJmw'n P-2GP sunivstasqai. V-PPN oujde;n A-NSN ga;r CONJ uJstevrhsa V-AAI-1S tw'n T-GPM uJperlivan ADV ajpostovlwn, N-GPM eij COND kai; CONJ oujdevn A-NSN eijmi: V-PXI-1S
12 The signs of a true apostle were performed among you with all perseverance, by signs and wonders and miracles.
ta; T-NPN me;n PRT shmei'a N-NPN tou' T-GSM ajpostovlou N-GSM kateirgavsqh V-API-3S ejn PREP uJmi'n P-2DP ejn PREP pavsh/ A-DSF uJpomonh'/, N-DSF shmeivoi? N-DPN te PRT kai; CONJ tevrasin N-DPN kai; CONJ dunavmesin. N-DPF
13 For in what respect were you treated as inferior to the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong!
tiv I-NSN gavr CONJ ejstin V-PXI-3S oJ; R-ASN hJsswvqhte V-API-2P uJpe;r PREP ta;? T-APF loipa;? A-APF ejkklhsiva?, N-APF eij COND mh; PRT o&ti CONJ aujto;? P-NSM ejgw; P-1NS ouj PRT katenavrkhsa V-AAI-1S uJmw'n; P-2GP carivsasqev V-ADM-2P moi P-1DS th;n T-ASF ajdikivan N-ASF tauvthn. D-ASF
14 Here for this third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I do not seek what is yours, but you; for children are not responsible to save up for their parents, but parents for their children.
jIdou; V-2AAM-2S trivton A-ASN tou'to D-ASN eJtoivmw? ADV e~cw V-PAI-1S ejlqei'n V-2AAN pro;? PREP uJma'?, P-2AP kai; CONJ ouj PRT katanarkhvsw: V-FAI-1S ouj PRT ga;r CONJ zhtw' V-PAI-1S ta; T-NPN uJmw'n P-2GP ajlla; CONJ uJma'?, P-2AP ouj PRT ga;r CONJ ojfeivlei V-PAI-3S ta; T-NPN tevkna N-NPN toi'? T-DPN goneu'sin N-DPM qhsaurivzein, V-PAN ajlla; CONJ oiJ T-NPM gonei'? N-NPM toi'? T-DPN tevknoi?. N-DPN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.