Interlinear Bible - 2 Samuel 13:12-39

12 But she answered him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing!
h,f'[ey -a{l yiK yineN;[.T -l;a yix'a -l;a w{l r,ma{T;w ? ta{Z;h h'l'b.N;h -t,a hef][;T -l;a lea'r.fIy.B !ek
13 "As for me, where could I get rid of my reproach? And as for you, you will be like one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king, for he will not withhold me from you."
h,y.hiT h'T;a.w yit'P.r,x -t,a .$yilw{a h'n'a yin]a;w ? a'n -r,B;D h'T;[.w lea'r.fIy.B ~yil'b.N;h d;x;a.K ? 'K,Mim yine['n.mIy a{l yiK .$,l,M;h -l,a
14 However, he would not listen to her; since he was stronger than she, he violated her and lay with her.
'h,N;[.y;w h'N,Mim q;z/x,Y;w H'lw{q.B ;[{m.vil h'b'a a{l.w ? H't{a b;K.viY;w
15 Then Amnon hated her with a very great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, "Get up, go away!"
yiK d{a.m h'lw{d.G h'a.nif !w{n.m;a 'h,a'n.fiY;w ? r,v]a h'b]h;aem H'aen.f r,v]a h'a.niF;h h'lw{d.g ? yikel yim.Wq !w{n.m;a H'l -r,ma{Y;w H'beh]a
16 But she said to him, "No, because this wrong in sending me away is greater than the other that you have done to me!" Yet he would not listen to her.
ta{Z;h h'lw{d.G;h h'['r'h t{dw{a -l;a w{l r,ma{T;w ? a{l.w yinex.L;v.l yiMi[ 'tyif'[ -r,v]a t,r,x;aem ? H'l ;[{m.vil h'b'a
17 Then he called his young man who attended him and said, "Now throw this woman out of my presence, and lock the door behind her."
a'n -.Wx.liv r,ma{Y;w w{t.r'v.m w{r][;n -t,a a'r.qiY;w ? 'hy,r]x;a t,l,D;h l{[.n.W h'c.Wx;h y;l'[em ta{z -t,a
18 Now she had on a long-sleeved garment; for in this manner the virgin daughters of the king dressed themselves in robes. Then his attendant took her out and locked the door behind her.
.$,l,M;h -tw{n.b 'n.v;B.liT !ek yiK ~yiS;P t,n{t.K 'hy,l'[.w ? #.Wx;h w{t.r'v.m H'tw{a aec{Y;w ~yilyi[.m t{l.Wt.B;h ? 'hy,r]x;a t,l,D;h l;['n.w
19 Tamar put ashes on her head and tore her long-sleeved garment which was on her; and she put her hand on her head and went away, crying aloud as she went.
~yiS;P;h t,n{t.k.W H'va{r -l;[ r,pea r'm'T x;QiT;w ? H'va{r -l;[ H'd'y ~,f'T;w h'['r'q 'hy,l'[ r,v]a ? h'q'['z.w .$w{l'h .$,leT;w
20 Then Absalom her brother said to her, "Has Amnon your brother been with you? But now keep silent, my sister, he is your brother; do not take this matter to heart." So Tamar remained and was desolate in her brother Absalom's house.
!w{nyim]a;h 'hyix'a ~w{l'v.b;a 'hy,lea r,ma{Y;w ? yivyir]x;h yitw{x]a h'T;[.w .$'Mi[ h'y'h .$yix'a ? r'b'D;l .$eBil -t,a yityiv'T -l;a a.Wh .$yix'a ? 'hyix'a ~w{l'v.b;a tyeB h'mem{v.w r'm'T b,veT;w h,Z;h
21 Now when King David heard of all these matters, he was very angry.
h,Lea'h ~yir'b.D;h -l'K tea [;m'v diw'D .$,l,M;h.w ? d{a.m w{l r;xiY;w
22 But Absalom did not speak to Amnon either good or bad; for Absalom hated Amnon because * * he had violated his sister Tamar.
['rem.l !w{n.m;a -mi[ ~w{l'v.b;a r,Bid -a{l.w ? !w{n.m;a -t,a ~w{l'v.b;a aen'f -yiK bw{j -d;[.w ? w{t{x]a r'm'T tea h'Ni[ r,v]a r;b.D -l;[
23 Now it came about after two full years that Absalom had sheepshearers in Baal-hazor, which is near Ephraim, and Absalom invited all the king's sons.
~w{l'v.b;a.l ~yiz.z{g .Wy.hiY;w ~yim'y ~Iy;t'n.vil yih.y;w ? ~w{l'v.b;a a'r.qiY;w ~Iy'r.p,a -mi[ r,v]a rw{c'x l;[;b.B ? .$,l,M;h yen.B -l'k.l
24 Absalom came to the king and said, "Behold now, your servant has sheepshearers; please let the king and his servants go with your servant."
a'n -heNih r,ma{Y;w .$,l,M;h -l,a ~w{l'v.b;a a{b'Y;w ? wy'd'b][;w .$,l,M;h a'n -.k,ley '$,D.b;[.l ~yiz.z{g ? '$,D.b;[ -mi[
25 But the king said to Absalom, "No, my son, we should not all go, for we will be burdensome to you." Although he urged him, he would not go, but blessed him.
a'n -l;a yin.B -l;a ~w{l'v.b;a -l,a .$,l,M;h r,ma{Y;w ? w{B -c'r.piY;w '$y,l'[ d;B.kin a{l.w .Wn'LUK .$elen ? .Whek]r'b.y;w t,k,l'l h'b'a -a{l.w
26 Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?"
!w{n.m;a .Wn'Tia a'n -.k,ley a{l'w ~w{l'v.b;a r,ma{Y;w ? .$'Mi[ .$eley h'M'l .$,l,M;h w{l r,ma{Y;w yix'a
27 But when Absalom urged him, he let Amnon and all the king's sons go with him.
!w{n.m;a -t,a w{Tia x;l.viY;w ~w{l'v.b;a w{B -c'r.piY;w ? .$,l,M;h yen.B -l'K tea.w
28 Absalom commanded his servants, saying, "See now, when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, 'Strike Amnon,' then put him to death. Do not fear; have not I myself commanded you? Be courageous and be valiant *."
.Wa.r r{mael wy'r'[.n -t,a ~w{l'v.b;a w;c.y;w ? ~,kyel]a yiT.r;m'a.w !Iy;Y;B !w{n.m;a -bel bw{j.K a'n ? .Wa'ryiT -l;a w{t{a ~,Tim]h;w !w{n.m;a -t,a .WK;h ? .Wy.hiw .Wq.zix ~,k.t,a yityi.Wic yik{n'a yiK aw{l]h ? lIy'x -yen.bil
29 The servants of Absalom did to Amnon just as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose and each mounted his mule and fled.
h\Wic r,v]a;K !w{n.m;a.l ~w{l'v.b;a yer][;n .Wf][;Y;w ? .Wb.K.riY;w .$,l,M;h yen.B -l'K .WmUq'Y;w ~w{l'v.b;a ? .WsUn'Y;w w{D.riP -l;[ vyia
30 Now it was while they were on the way that the report came to David, saying, "Absalom has struck down all the king's sons, and not one of them is left."
diw'D -l,a h'a'b h'[Um.V;h.w .$,r,D;b h'Meh yih.y;w ? .$,l,M;h yen.B -l'K -t,a ~w{l'v.b;a h'Kih r{mael ? d'x,a ~,hem r;tw{n -a{l.w
31 Then the king arose, tore his clothes and lay on the ground; and all his servants were standing by with clothes torn.
b;K.viY;w wy'd'g.B -t,a [;r.qiY;w .$,l,M;h ~'q'Y;w ? ~yid'g.b ye[Ur.q ~yib'Cin wy'd'b][ -l'k.w h'c.r'a
32 Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, responded *, "Do not let my lord suppose they have put to death all the young men, the king's sons, for Amnon alone is dead; because by the intent of Absalom this has been determined since the day that he violated his sister Tamar.
r,ma{Y;w diw'd -yix]a h'[.miv -n,B b'd'nw{y !;[;Y;w ? .$,l,M;h -yen.B ~yir'[.N;h -l'K tea yin{d]a r;ma{y -l;a ? yiP -l;[ -yiK tem w{D;b.l !w{n.m;a -yiK .Wtyimeh ? r'm'T tea w{t{N;[ ~w{Yim h'm.Wf h't.y'h ~w{l'v.b;a ? w{t{x]a
33 "Now therefore, do not let my lord the king take the report to heart, namely, 'all the king's sons are dead,' for only Amnon is dead."
w{Bil -l,a .$,l,M;h yin{d]a ~ef'y -l;a h'T;[.w ? !w{n.m;a -mia -yiK .Wtem .$,l,M;h yen.B -l'K r{mael r'b'D ? tem w{D;b.l
34 Now Absalom had fled. And the young man who was the watchman raised his eyes and looked, and behold, many people were coming from the road behind him by the side of the mountain.
w{nye[ -t,a h,p{C;h r;[;N;h a'FiY;w ~w{l'v.b;a x;r.biY;w ? wy'r]x;a .$,r,Dim ~yik.l{h b;r -m;[ heNih.w a.r;Y;w ? r'h'h d;Cim
35 Jonadab said to the king, "Behold, the king's sons have come; according to your servant's word, so it happened."
.$,l,M;h -yen.b heNih .$,l,M;h -l,a b'd'nw{y r,ma{Y;w ? h'y'h !eK '$.D.b;[ r;b.diK .Wa'B
36 As soon as he had finished speaking, behold, the king's sons came and lifted their voices and wept; and also the king and all his servants wept very bitterly *.
.$,l,M;h -yen.b heNih.w reB;d.l w{t{L;k.K yih.y;w ? .$,l,M;h -m;g.w .WK.biY;w ~'lw{q .Wa.fiY;w .Wa'B ? d{a.m lw{d'G yik.B .Wk'B wy'd'b][ -l'k.w
37 Now Absalom fled and went to Talmai the son of Ammihud, the king of Geshur. And David mourned for his son every day.
r.WxyiM;[ -n,B y;m.l;T -l,a .$,leY;w x;r'B ~w{l'v.b;a.w ? ~yim'Y;h -l'K w{n.B -l;[ leB;a.tiY;w r.Wv.G .$,l,m
38 So Absalom had fled and gone to Geshur, and was there three years.
~'v -yih.y;w r.Wv.G .$,leY;w x;r'B ~w{l'v.b;a.w ? ~yin'v v{l'v
39 The heart of King David longed to go out to Absalom; for he was comforted concerning Amnon, since he was dead.
~;xin -yiK ~w{l'v.b;a -l,a taec'l .$,l,M;h diw'D l;k.T;w ? tem -yiK !w{n.m;a -l;[
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.