Interlinear Bible 2 Timothy 2

1 Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
Su; P-2NS ou\n, CONJ tevknon N-VSN mou, P-1GS ejndunamou' V-PPM-2S ejn PREP th'/ T-DSF cavriti N-DSF th'/ T-DSF ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou', N-DSM
2 And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
kai; CONJ aJ; R-APN h~kousa? V-AAI-2S parj PREP ejmou' P-1GS dia; PREP pollw'n A-GPM martuvrwn, N-GPM tau'ta D-APN paravqou V-2AMI-2S pistoi'? A-DPM ajnqrwvpoi?, N-DPM oi&tine? R-NPM iJkanoi; A-NPM e~sontai V-FXI-3P kai; CONJ eJtevrou? A-APM didavxai.
3 Thou therefore endure hardness , as a good soldier of Jesus Christ.
sugkakopavqhson V-AAM-2S wJ? ADV kalo;? A-NSM stratiwvth? N-NSM Xristou' N-GSM #Ihsou'. N-GSM
4 No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier .
oujdei;? A-NSF strateuovmeno? V-PMP-NSM ejmplevketai V-PPI-3S tai'? T-DPF tou' T-GSM bivou N-GSM pragmateivai?, N-DPF i&na CONJ tw'/ T-DSM stratologhvsanti V-AAP-DSM ajrevsh/: V-AAS-3S
5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned , except he strive lawfully.
eja;n COND de; CONJ kai; CONJ ajqlh'/ V-PAS-3S ti?, X-NSM ouj PRT stefanou'tai V-PPI-3S eja;n COND mh; PRT nomivmw? ADV ajqlhvsh/. V-AAS-3S
6 The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
to;n T-ASM kopiw'nta V-PAP-ASM gewrgo;n N-ASM dei' V-PQI-3S prw'ton ADV tw'n T-GPM karpw'n N-GPM metalambavnein. V-PAN
7 Consider what I say ; and the Lord give thee understanding in all things.
novei V-PAM-2S oJ; T-NSM levgw: V-PAI-1S dwvsei V-FAI-3S gavr CONJ soi P-2DS oJ T-NSM kuvrio? N-NSM suvnesin N-ASF ejn PREP pa'sin. A-DPN
8 Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
Mnhmovneue V-PAM-2S #Ihsou'n N-ASM Xristo;n N-ASM ejghgermevnon V-RPP-ASM ejk PREP nekrw'n, A-GPM ejk PREP spevrmato? N-GSN Dauivd, N-PRI kata; PREP to; T-ASN eujaggevliovn N-ASN mou: P-1GS
9 Wherein I suffer trouble , as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound .
ejn PREP wJ'/ R-DSN kakopaqw' V-PAI-1S mevcri ADV desmw'n N-GPM wJ? ADV kakou'rgo?, A-NSM ajlla; CONJ oJ T-NSM lovgo? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM ouj PRT devdetai. V-RPI-3S
10 Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
dia; PREP tou'to D-ASN pavnta A-APN uJpomevnw V-PAI-1S dia; PREP tou;? T-APM ejklektouv?, A-APM i&na CONJ kai; CONJ aujtoi; P-NPM swthriva? N-GSF tuvcwsin V-2AAS-3P th'? T-GSF ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou' N-DSM meta; PREP dovxh? aijwnivou. A-GSF
11 It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
pisto;? A-NSM oJ T-NSM lovgo?: N-NSM eij COND ga;r CONJ sunapeqavnomen, V-2AAI-1P kai; CONJ suzhvsomen: V-FAI-1P
12 If we suffer , we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
eij COND uJpomevnomen, V-PAI-1P kai; CONJ sumbasileuvsomen: V-FAI-1P eij COND ajrnhsovmeqa, V-FDI-1P kajkei'no? D-NSM ajrnhvsetai V-FDI-3S hJma'?: P-1AP
13 If we believe not , yet he abideth faithful: he cannot * deny himself.
eij COND ajpistou'men, V-PAI-1P ejkei'no? D-NSM pisto;? A-NSM mevnei, V-PAI-3S ajrnhvsasqai V-ADN ga;r CONJ eJauto;n F-3ASM ouj PRT duvnatai. V-PNI-3S
14 Of these things put them in remembrance , charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers .
Tau'ta D-APN uJpomivmnh/ske, V-PAM-2S diamarturovmeno? V-PNP-NSM ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou' N-GSM mh; PRT logomacei'n, V-PAN ejpj PREP oujde;n A-ASN crhvsimon, A-ASN ejpi; PREP katastrofh'/ N-DSF tw'n T-GPM ajkouovntwn. V-PAP-GPM
15 Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
spouvdason V-AAM-2S seauto;n F-3ASM dovkimon A-ASM parasth'sai V-AAN tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM ejrgavthn N-ASM ajnepaivscunton, A-ASM ojrqotomou'nta V-PAP-ASM to;n T-ASM lovgon N-ASM th'? T-GSF ajlhqeiva?. N-GSF
16 But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
ta;? T-APF de; CONJ bebhvlou? A-APF kenofwniva? N-APF perii?staso: V-PMM-2S ejpi; PREP plei'on A-ASN ga;r CONJ prokovyousin V-FAI-3P ajsebeiva?, N-GSF
17 And their word will eat * as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
kai; CONJ oJ T-NSM lovgo? N-NSM aujtw'n P-GPM wJ? ADV gavggraina N-NSF nomh;n N-ASF e&xei: V-PAI-3S wJ'n R-GPM ejstin V-PXI-3S JUmevnaio? N-NSM kai; CONJ Fivlhto?, N-NSM
18 Who concerning the truth have erred , saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
oi&tine? R-NPM peri; PREP th;n T-ASF ajlhvqeian N-ASF hjstovchsan, V-AAI-3P levgonte? V-PAP-NPM ?th;n? T-ASF ajnavstasin N-ASF h~dh ADV gegonevnai, V-2RAN kai; CONJ ajnatrevpousin V-PAI-3P thvn T-ASF tinwn X-GPM pivstin. N-ASF
19 Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
oJ T-NSM mevntoi CONJ stereo;? A-NSM qemevlio? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM e&sthken, V-RAI-3S V-IAI-3S e~cwn V-PAP-NSM th;n T-ASF sfragi'da N-ASF tauvthn: D-ASF ~egnw V-2AAI-3S kuvrio? N-NSM tou;? T-APM o~nta? V-PXP-APM aujtou', P-GSM kaiv, CONJ #Aposthvtw V-2AAM-3S ajpo; PREP ajdikiva? N-GSF pa'? A-NSM oJ T-NSM ojnomavzwn V-PAP-NSM to; T-ASN o~noma N-ASN kurivou. N-GSM
20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some * #ste to honour, and some to dishonour.
jEn PREP megavlh/ A-DSF de; CONJ oijkiva/ N-DSF oujk PRT e~stin V-PXI-3S movnon ADV skeuvh N-NPN crusa' A-NPN kai; CONJ ajrgura' A-NPN ajlla; CONJ kai; CONJ xuvlina kai; CONJ ojstravkina, A-NPN kai; CONJ aJ; R-NPN me;n PRT eij? PREP timh;n N-ASF aJ; R-NPN de; CONJ eij? PREP ajtimivan: N-ASF
21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified , and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
eja;n COND ou\n CONJ ti? X-NSM ejkkaqavrh/ V-AAS-3S eJauto;n F-3ASM ajpo; PREP touvtwn, D-GPN e~stai V-FXI-3S skeu'o? N-NSN eij? PREP timhvn, N-ASF hJgiasmevnon, V-RPP-NSN eu~crhston A-NSN tw'/ T-DSM despovth/, N-DSM eij? PREP pa'n A-ASN e~rgon N-ASN ajgaqo;n A-ASN hJtoimasmevnon. V-RPP-NSN
22 Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
ta;? T-APF de; CONJ newterika;? A-APF ejpiqumiva? N-APF feu'ge, V-PAM-2S divwke V-PAM-2S de; CONJ dikaiosuvnhn, N-ASF pivstin, N-ASF ajgavphn, N-ASF eijrhvnhn N-ASF meta; PREP tw'n T-GPM ejpikaloumevnwn V-PMP-GPM to;n T-ASM kuvrion N-ASM ejk PREP kaqara'? A-GSF kardiva?. N-GSF
23 But foolish and unlearned questions avoid , knowing that they do gender strifes.
ta;? T-APF de; CONJ mwra;? A-APF kai; CONJ ajpaideuvtou? A-APF zhthvsei? N-APF paraitou', V-PNM-2S eijdw;? V-RAP-NSM o&ti CONJ gennw'sin V-PAI-3P mavca?: N-APF
24 And the servant of the Lord must not strive ; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
dou'lon N-ASM de; CONJ kurivou N-GSM ouj PRT dei' V-PQI-3S mavcesqai, V-PNN ajlla; CONJ h~pion A-ASM ei\nai V-PXN pro;? PREP pavnta?, A-APM didaktikovn, A-ASM ajnexivkakon,
25 In meekness instructing those that oppose themselves ; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
ejn PREP prau?thti N-DSF paideuvonta V-PAP-ASM tou;? T-APM ajntidiatiqemevnou?, V-PMP-APM mhvpote ADV dwvh/ V-2AAO-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM qeo;? N-NSM metavnoian N-ASF eij? PREP ejpivgnwsin N-ASF ajlhqeiva?, N-GSF
26 And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
kai; CONJ ajnanhvywsin V-AAS-3P ejk PREP th'? T-GSF tou' T-GSM diabovlou A-GSM pagivdo?, N-GSF ejzwgrhmevnoi V-RPP-NPM uJpj PREP aujtou' P-GSM eij? PREP to; T-ASN ejkeivnou D-GSM qevlhma. N-ASN