Interlinear Bible - Acts 19:21-41

21 Now after these things were finished, Paul purposed in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
JW? ADV de; CONJ ejplhrwvqh V-API-3S tau'ta, D-NPN e~qeto V-2AMI-3S oJ T-NSM Pau'lo? N-NSM ejn PREP tw'/ T-DSN pneuvmati N-DSN dielqw;n V-2AAP-NSM th;n T-ASF Makedonivan N-ASF kai; CONJ #Acai?an N-ASF poreuvesqai V-PNN eij? PREP JIerosovluma, N-ASF eijpw;n V-2AAP-NSM o&ti CONJ Meta; PREP to; T-ASN genevsqai V-2ADN me P-1AS ejkei' ADV dei' V-PQI-3S me P-1AS kai; CONJ JRwvmhn N-ASF ijdei'n. V-2AAN
22 And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
ajposteivla? V-AAP-NSM de; CONJ eij? PREP th;n T-ASF Makedonivan N-ASF duvo N-NUI tw'n T-GPM diakonouvntwn V-PAP-GPM aujtw'/, P-DSM Timovqeon N-ASM kai; CONJ ~eraston, N-ASM aujto;? P-NSM ejpevscen V-2AAI-3S crovnon N-ASM eij? PREP th;n T-ASF #Asivan. N-ASF
23 About that time there occurred no small disturbance concerning the Way.
jEgevneto V-2ADI-3S de; CONJ kata; PREP to;n T-ASM kairo;n N-ASM ejkei'non D-ASM tavraco? N-NSM oujk PRT ojlivgo? A-NSM peri; PREP th'? T-GSF oJdou'. N-GSF
24 For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen;
Dhmhvtrio? N-NSM gavr CONJ ti? X-NSM ojnovmati, N-DSN ajrgurokovpo?, N-NSM poiw'n V-PAP-NSM naou;? N-APM ajrgurou'? #Artevmido? N-GSF pareivceto V-IMI-3S toi'? T-DPM tecnivtai? N-DPM oujk PRT ojlivghn A-ASF ejrgasivan, N-ASF
25 these he gathered together with the workmen of similar trades, and said, "Men, you know that our prosperity depends * upon this business.
ouJ;? R-APM sunaqroivsa? V-AAP-NSM kai; CONJ tou;? T-APM peri; PREP ta; T-APN toiau'ta D-APN ejrgavta? N-APM ei\pen, V-2AAI-3S ~andre?, N-VPM ejpivstasqe V-PNI-2P o&ti CONJ ejk PREP tauvth? D-GSF th'? T-GSF ejrgasiva? N-GSF hJ T-NSF eujporiva N-NSF hJmi'n P-1DP ejstin, V-PXI-3S
26 "You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made with hands are no gods at all.
kai; CONJ qewrei'te V-PAI-2P kai; CONJ ajkouvete V-PAI-2P o&ti CONJ ouj PRT movnon ADV #Efevsou N-GSF ajlla; CONJ scedo;n ADV pavsh? A-GSF th'? T-GSF #Asiva? N-GSF oJ T-NSM Pau'lo? N-NSM ouJ'to? D-NSM peivsa? V-AAP-NSM metevsthsen V-AAI-3S iJkano;n A-ASM o~clon, N-ASM levgwn V-PAP-NSM o&ti CONJ oujk PRT eijsi;n V-PXI-3P qeoi; N-NPM oiJ T-NPM dia; PREP ceirw'n N-GPF ginovmenoi. V-PNP-NPM
27 "Not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be regarded as worthless and that she whom all of Asia and the world worship will even be dethroned from her magnificence."
ouj PRT movnon ADV de; CONJ tou'to D-NSN kinduneuvei V-PAI-3S hJmi'n P-1DP to; T-ASN mevro? N-ASN eij? PREP ajpelegmo;n N-ASM ejlqei'n, V-2AAN ajlla; CONJ kai; CONJ to; T-ASN th'? T-GSF megavlh? A-GSF qea'? N-GSF #Artevmido? N-GSF iJero;n N-ASN eij? PREP oujqe;n A-ASN logisqh'nai, V-APN mevllein V-PAN te PRT kai; CONJ kaqairei'sqai V-PPN th'? T-GSF megaleiovthto? N-GSF aujth'?, P-GSF hJ;n R-ASF o&lh A-NSF hJ T-NSF #Asiva N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF oijkoumevnh N-NSF sevbetai. V-PNI-3S
28 When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"
jAkouvsante? V-AAP-NPM de; CONJ kai; CONJ genovmenoi V-2ADP-NPM plhvrei? A-NPM qumou' N-GSM e~krazon V-IAI-3P levgonte?, V-PAP-NPM Megavlh A-NSF hJ T-NSF ~artemi? N-NSF #Efesivwn. A-GPM
29 The city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia.
kai; CONJ ejplhvsqh V-API-3S hJ T-NSF povli? N-NSF th'? T-GSF sugcuvsew?, N-GSF w&rmhsavn V-AAI-3P te PRT oJmoqumado;n ADV eij? PREP to; T-ASN qevatron N-ASN sunarpavsante? V-AAP-NPM Gavi>on N-ASM kai; CONJ #Arivstarcon N-ASM Makedovna?, N-APM sunekdhvmou? N-APM Pauvlou. N-GSM
30 And when Paul wanted to go into the assembly, the disciples would not let him.
Pauvlou N-GSM de; CONJ boulomevnou V-PNP-GSM eijselqei'n V-2AAN eij? PREP to;n T-ASM dh'mon N-ASM oujk PRT ei~wn V-IAI-3P aujto;n P-ASM oiJ T-NPM maqhtaiv: N-NPM
31 Also some of the Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture * into the theater.
tine;? X-NPM de; CONJ kai; CONJ tw'n T-GPM #Asiarcw'n, N-GPM o~nte? V-PXP-NPM aujtw'/ P-DSM fivloi, A-NPM pevmyante? V-AAP-NPM pro;? PREP aujto;n P-ASM parekavloun V-IAI-3P mh; PRT dou'nai V-2AAN eJauto;n F-3ASM eij? PREP to; T-ASN qevatron. N-ASN
32 So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.
a~lloi A-NPM me;n PRT ou\n CONJ a~llo A-NSN ti X-NSN e~krazon, V-IAI-3P h\n V-IXI-3S ga;r CONJ hJ T-NSF ejkklhsiva N-NSF sugkecumevnh, V-RPP-NSF kai; CONJ oiJ T-NPM pleivou? A-NPM oujk PRT h~/deisan V-LAI-3P tivno? I-GSN e&neka ADV sunelhluvqeisan. V-LAI-3P
33 Some of the crowd concluded it was Alexander, since the Jews had put him forward; and having motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly.
ejk PREP de; CONJ tou' T-GSM o~clou N-GSM sunebivbasan V-AAI-3P #Alevxandron, probalovntwn V-AAP-GPM aujto;n P-ASM tw'n T-GPM #Ioudaivwn: A-GPM oJ T-NSM de; CONJ #Alevxandro? kataseivsa? V-AAP-NSM th;n T-ASF cei'ra N-ASF h~qelen V-IAI-3S ajpologei'sqai V-PNN tw'/ T-DSM dhvmw/. N-DSM
34 But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
ejpignovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ o&ti CONJ #Ioudai'ov? A-NSM ejstin V-PXI-3S fwnh; N-NSF ejgevneto V-2ADI-3S miva N-NSF ejk PREP pavntwn A-GPM wJ? ADV ejpi; PREP w&ra? N-APF duvo N-NUI krazovntwn, V-PAP-GPM Megavlh A-NSF hJ T-NSF ~artemi? N-NSF #Efesivwn. A-GPM
35 After quieting the crowd, the town clerk said, "Men of Ephesus, what man is there after all who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the image which fell down from heaven?
katasteivla? V-AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM grammateu;? N-NSM to;n T-ASM o~clon N-ASM fhsivn, V-PXI-3S ~andre? N-VPM #Efevsioi, A-NPM tiv? I-NSM gavr CONJ ejstin V-PXI-3S ajnqrwvpwn N-GPM oJ;? R-NSM ouj PRT ginwvskei V-PAI-3S th;n T-ASF #Efesivwn A-GPM povlin N-ASF newkovron A-ASF ou\san V-PXP-ASF th'? T-GSF megavlh? A-GSF #Artevmido? N-GSF kai; CONJ tou' T-GSM diopetou'?; A-GSM
36 "So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.
ajnantirrhvtwn A-GPM ou\n CONJ o~ntwn V-PXP-GPN touvtwn D-GPN devon V-PQP-NSN ejsti;n V-PXI-3S uJma'? P-2AP katestalmevnou? V-RPP-APM uJpavrcein V-PAN kai; CONJ mhde;n A-ASN propete;? A-ASN pravssein. V-PAN
37 "For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.
hjgavgete V-2AAI-2P ga;r CONJ tou;? T-APM a~ndra? N-APM touvtou? D-APM ou~te CONJ iJerosuvlou? A-APM ou~te CONJ blasfhmou'nta? V-PAP-APM th;n T-ASF qeo;n N-ASF hJmw'n. P-1GP
38 "So then, if Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against any man, the courts are in session and proconsuls are available; let them bring charges against one another.
eij COND me;n PRT ou\n CONJ Dhmhvtrio? N-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM su;n PREP aujtw'/ P-DSM tecni'tai N-NPM e~cousi prov? PREP tina X-ASM lovgon, N-ASM ajgorai'oi A-NPM a~gontai V-PPI-3P kai; CONJ ajnquvpatoiv N-NPM eijsin: V-PXI-3P ejgkaleivtwsan V-PAM-3P ajllhvloi?. C-DPM
39 "But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful assembly.
eij COND dev CONJ ti X-ASN peraitevrw ADV ejpizhtei'te, V-PAI-2P ejn PREP th'/ T-DSF ejnnovmw/ A-DSF ejkklhsiva/ N-DSF ejpiluqhvsetai. V-FPI-3S
40 "For indeed we are in danger of being accused of a riot in connection with today's events, since there is no real cause for it, and in this connection we will be unable * to account * for this disorderly gathering."
kai; CONJ ga;r CONJ kinduneuvomen V-PAI-1P ejgkalei'sqai V-PPN stavsew? N-GSF peri; PREP th'? T-GSF shvmeron, ADV mhdeno;? A-GSN aijtivou A-GSN uJpavrconto?, V-PAP-GSN peri; PREP ouJ' PRT ?ouj? PRT dunhsovmeqa V-FDI-1P ajpodou'nai V-2AAN lovgon N-ASM peri; PREP th'? T-GSF sustrofh'? N-GSF tauvth?. D-GSF kai; CONJ tau'ta D-NPN eijpw;n V-2AAP-NSM ajpevlusen V-AAI-3S th;n T-ASF ejkklhsivan. N-ASF
41 After saying this he dismissed the assembly.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.