Interlinear Bible - Acts 19:22-32

22 And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
ajposteivla? V-AAP-NSM de; CONJ eij? PREP th;n T-ASF Makedonivan N-ASF duvo N-NUI tw'n T-GPM diakonouvntwn V-PAP-GPM aujtw'/, P-DSM Timovqeon N-ASM kai; CONJ ~eraston, N-ASM aujto;? P-NSM ejpevscen V-2AAI-3S crovnon N-ASM eij? PREP th;n T-ASF #Asivan. N-ASF
23 About that time there occurred no small disturbance concerning the Way.
jEgevneto V-2ADI-3S de; CONJ kata; PREP to;n T-ASM kairo;n N-ASM ejkei'non D-ASM tavraco? N-NSM oujk PRT ojlivgo? A-NSM peri; PREP th'? T-GSF oJdou'. N-GSF
24 For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen;
Dhmhvtrio? N-NSM gavr CONJ ti? X-NSM ojnovmati, N-DSN ajrgurokovpo?, N-NSM poiw'n V-PAP-NSM naou;? N-APM ajrgurou'? #Artevmido? N-GSF pareivceto V-IMI-3S toi'? T-DPM tecnivtai? N-DPM oujk PRT ojlivghn A-ASF ejrgasivan, N-ASF
25 these he gathered together with the workmen of similar trades, and said, "Men, you know that our prosperity depends * upon this business.
ouJ;? R-APM sunaqroivsa? V-AAP-NSM kai; CONJ tou;? T-APM peri; PREP ta; T-APN toiau'ta D-APN ejrgavta? N-APM ei\pen, V-2AAI-3S ~andre?, N-VPM ejpivstasqe V-PNI-2P o&ti CONJ ejk PREP tauvth? D-GSF th'? T-GSF ejrgasiva? N-GSF hJ T-NSF eujporiva N-NSF hJmi'n P-1DP ejstin, V-PXI-3S
26 "You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made with hands are no gods at all.
kai; CONJ qewrei'te V-PAI-2P kai; CONJ ajkouvete V-PAI-2P o&ti CONJ ouj PRT movnon ADV #Efevsou N-GSF ajlla; CONJ scedo;n ADV pavsh? A-GSF th'? T-GSF #Asiva? N-GSF oJ T-NSM Pau'lo? N-NSM ouJ'to? D-NSM peivsa? V-AAP-NSM metevsthsen V-AAI-3S iJkano;n A-ASM o~clon, N-ASM levgwn V-PAP-NSM o&ti CONJ oujk PRT eijsi;n V-PXI-3P qeoi; N-NPM oiJ T-NPM dia; PREP ceirw'n N-GPF ginovmenoi. V-PNP-NPM
27 "Not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be regarded as worthless and that she whom all of Asia and the world worship will even be dethroned from her magnificence."
ouj PRT movnon ADV de; CONJ tou'to D-NSN kinduneuvei V-PAI-3S hJmi'n P-1DP to; T-ASN mevro? N-ASN eij? PREP ajpelegmo;n N-ASM ejlqei'n, V-2AAN ajlla; CONJ kai; CONJ to; T-ASN th'? T-GSF megavlh? A-GSF qea'? N-GSF #Artevmido? N-GSF iJero;n N-ASN eij? PREP oujqe;n A-ASN logisqh'nai, V-APN mevllein V-PAN te PRT kai; CONJ kaqairei'sqai V-PPN th'? T-GSF megaleiovthto? N-GSF aujth'?, P-GSF hJ;n R-ASF o&lh A-NSF hJ T-NSF #Asiva N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF oijkoumevnh N-NSF sevbetai. V-PNI-3S
28 When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"
jAkouvsante? V-AAP-NPM de; CONJ kai; CONJ genovmenoi V-2ADP-NPM plhvrei? A-NPM qumou' N-GSM e~krazon V-IAI-3P levgonte?, V-PAP-NPM Megavlh A-NSF hJ T-NSF ~artemi? N-NSF #Efesivwn. A-GPM
29 The city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia.
kai; CONJ ejplhvsqh V-API-3S hJ T-NSF povli? N-NSF th'? T-GSF sugcuvsew?, N-GSF w&rmhsavn V-AAI-3P te PRT oJmoqumado;n ADV eij? PREP to; T-ASN qevatron N-ASN sunarpavsante? V-AAP-NPM Gavi>on N-ASM kai; CONJ #Arivstarcon N-ASM Makedovna?, N-APM sunekdhvmou? N-APM Pauvlou. N-GSM
30 And when Paul wanted to go into the assembly, the disciples would not let him.
Pauvlou N-GSM de; CONJ boulomevnou V-PNP-GSM eijselqei'n V-2AAN eij? PREP to;n T-ASM dh'mon N-ASM oujk PRT ei~wn V-IAI-3P aujto;n P-ASM oiJ T-NPM maqhtaiv: N-NPM
31 Also some of the Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture * into the theater.
tine;? X-NPM de; CONJ kai; CONJ tw'n T-GPM #Asiarcw'n, N-GPM o~nte? V-PXP-NPM aujtw'/ P-DSM fivloi, A-NPM pevmyante? V-AAP-NPM pro;? PREP aujto;n P-ASM parekavloun V-IAI-3P mh; PRT dou'nai V-2AAN eJauto;n F-3ASM eij? PREP to; T-ASN qevatron. N-ASN
32 So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.
a~lloi A-NPM me;n PRT ou\n CONJ a~llo A-NSN ti X-NSN e~krazon, V-IAI-3P h\n V-IXI-3S ga;r CONJ hJ T-NSF ejkklhsiva N-NSF sugkecumevnh, V-RPP-NSF kai; CONJ oiJ T-NPM pleivou? A-NPM oujk PRT h~/deisan V-LAI-3P tivno? I-GSN e&neka ADV sunelhluvqeisan. V-LAI-3P
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.