Interlinear Bible - John 14:5-14

5 Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?"
Levgei V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM Qwma'?, N-NSM Kuvrie, N-VSM oujk PRT oi~damen V-RAI-1P pou' PRT uJpavgei?: V-PAI-2S pw'? ADV dunavmeqa V-PNI-1P th;n T-ASF oJdo;n N-ASF eijdevnai; V-RAN
6 Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me.
levgei V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM ?oJ? T-NSM #Ihsou'?, N-NSM #Egwv P-1NS eijmi V-PXI-1S hJ T-NSF oJdo;? N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF ajlhvqeia N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF zwhv: N-NSF oujdei;? A-NSF e~rcetai V-PNI-3S pro;? PREP to;n T-ASM patevra N-ASM eij COND mh; PRT dij PREP ejmou'. P-1GS
7 "If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him."
eij COND ejgnwvkatev V-RAI-2P me, P-1AS kai; CONJ to;n T-ASM patevra N-ASM mou P-1GS gnwvsesqe: V-FDI-2P kai; CONJ ajpj PREP a~rti ADV ginwvskete V-PAI-2P aujto;n P-ASM kai; CONJ eJwravkate V-RAI-2P-ATT aujtovn. P-ASM
8 Philip said to Him, "Lord, show us the Father, and it is enough for us."
levgei V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM Fivlippo?, N-NSM Kuvrie, N-VSM dei'xon hJmi'n P-1DP to;n T-ASM patevra, N-ASM kai; CONJ ajrkei' V-PAI-3S hJmi'n. P-1DP
9 Jesus said to him, "Have I been so long * with you, and yet you have not come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, 'Show us the Father '?
levgei V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM Tosouvtw/ crovnw/ N-DSM meqj PREP uJmw'n P-2GP eijmi V-PXI-1S kai; CONJ oujk PRT e~gnwkav? V-RAI-2S me, P-1AS Fivlippe; N-VSM oJ T-NSM eJwrakw;? V-RAP-NSM-ATT ejme; P-1AS eJwvraken V-RAI-3S-ATT to;n T-ASM patevra: N-ASM pw'? ADV su; P-2NS levgei?, V-PAI-2S Dei'xon hJmi'n P-1DP to;n T-ASM patevra; N-ASM
10 "Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in Me? The words that I say to you I do not speak on My own initiative, but the Father abiding in Me does His works.
ouj PRT pisteuvei? V-PAI-2S o&ti CONJ ejgw; P-1NS ejn PREP tw'/ T-DSM patri; N-DSM kai; CONJ oJ T-NSM path;r N-NSM ejn PREP ejmoiv P-1DS ejstin; V-PXI-3S ta; T-APN rJhvmata N-APN aJ; R-APN ejgw; P-1NS levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP ajpj PREP ejmautou' F-1GSM ouj PRT lalw': V-PAI-1S oJ T-NSM de; CONJ path;r N-NSM ejn PREP ejmoi; P-1DS mevnwn V-PAP-NSM poiei' V-PAI-3S ta; T-APN e~rga N-APN aujtou'. P-GSM
11 "Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.
pisteuvetev V-PAM-2P moi P-1DS o&ti CONJ ejgw; P-1NS ejn PREP tw'/ T-DSM patri; N-DSM kai; CONJ oJ T-NSM path;r N-NSM ejn PREP ejmoiv: P-1DS eij COND de; CONJ mhv, PRT dia; PREP ta; T-APN e~rga N-APN aujta; P-APN pisteuvete. V-PAM-2P
12 "Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I go to the Father.
ajmh;n HEB ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP oJ T-NSM pisteuvwn V-PAP-NSM eij? PREP ejme; P-1AS ta; T-APN e~rga N-APN aJ; R-APN ejgw; P-1NS poiw' V-PAI-1S kajkei'no? D-NSM poihvsei, V-FAI-3S kai; CONJ meivzona A-APN touvtwn D-GPN poihvsei, V-FAI-3S o&ti CONJ ejgw; P-1NS pro;? PREP to;n T-ASM patevra N-ASM poreuvomai: V-PNI-1S
13 "Whatever you ask in My name, that will I do, so that the Father may be glorified in the Son.
kai; CONJ o& T-NSM ti X-ASN a^n PRT aijthvshte V-AAS-2P ejn PREP tw'/ T-DSM ojnovmativ N-DSN mou P-1GS tou'to D-ASN poihvsw, V-FAI-1S i&na CONJ doxasqh'/ oJ T-NSM path;r N-NSM ejn PREP tw'/ T-DSM uiJw'/: N-DSM
14 "If you ask Me anything in My name, I will do it.
ejavn COND ti X-ASN aijthvshtev V-AAS-2P me P-1AS ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmativ N-DSN mou P-1GS ejgw; P-1NS poihvsw. V-FAI-1S
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.