The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Luke
Luke 10
Luke 10:1-10
Interlinear Bible - Luke 10:1-10
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Now
after
this
the
Lord
appointed
seventy
others
, and
sent
them in
pairs
ahead
*
of Him to
every
city
and
place
where
He
Himself
was
going
to
come
.
Meta;
PREP
de;
CONJ
tau'ta
D-APN
ajnevdeixen oJ
T-NSM
kuvrio?
N-NSM
eJtevrou?
A-APM
eJbdomhvkonta ?duvo?,
N-NUI
kai;
CONJ
ajpevsteilen
V-AAI-3S
aujtou;?
P-APM
ajna;
PREP
duvo
N-NUI
?duvo?
N-NUI
pro;
PREP
proswvpou
N-GSN
aujtou'
P-GSM
eij?
PREP
pa'san
A-ASF
povlin
N-ASF
kai;
CONJ
tovpon
N-ASM
ouJ'
PRT
h~mellen
V-IAI-3S-ATT
aujto;?
P-NSM
e~rcesqai.
V-PNN
2
And He was
saying
to them, "The
harvest
is
plentiful
, but the
laborers
are
few
;
therefore
beseech
the
Lord
of the
harvest
to
send
out
laborers
into His
harvest
.
e~legen
V-IAI-3S
de;
CONJ
pro;?
PREP
aujtouv?,
P-APM
JO
T-NSM
me;n
PRT
qerismo;?
N-NSM
poluv?,
A-NSM
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
ejrgavtai
N-NPM
ojlivgoi:
A-NPM
dehvqhte
V-AOM-2P
ou\n
CONJ
tou'
T-GSM
kurivou
N-GSM
tou'
T-GSM
qerismou'
N-GSM
o&pw?
ADV
ejrgavta?
N-APM
ejkbavlh/
V-2AAS-3S
eij?
PREP
to;n
T-ASM
qerismo;n
N-ASM
aujtou'.
P-GSM
3
"Go
;
behold
, I
send
you out as
lambs
in the
midst
of
wolves
.
uJpavgete:
V-PAM-2P
ijdou;
V-2AAM-2S
ajpostevllw
V-PAI-1S
uJma'?
P-2AP
wJ?
ADV
a~rna? ejn
PREP
mevsw/
A-DSN
luvkwn.
N-GPM
4
"Carry
no
money
belt
,
no
bag
,
no
shoes
; and
greet
no
one
on the
way
.
mh;
PRT
bastavzete ballavntion,
mh;
PRT
phvran,
N-ASF
mh;
PRT
uJpodhvmata,
N-APN
kai;
CONJ
mhdevna
A-ASM
kata;
PREP
th;n
T-ASF
oJdo;n
N-ASF
ajspavshsqe.
V-ADS-2P
5
"Whatever
house
you
enter
,
first
say
,
'Peace
be to
this
house
.'
eij?
PREP
hJ;n
V-IXI-3S
dj
CONJ
a^n
PRT
eijsevlqhte
V-2AAS-2P
oijkivan,
N-ASF
prw'ton
ADV
levgete,
V-PAI-2P
Eijrhvnh
N-DSF
tw'/
T-DSM
oi~kw/
N-DSM
touvtw/.
D-DSM
6
"If
a
man
of
peace
is
there
, your
peace
will
rest
on him; but
if
not, it will
return
to you.
kai;
CONJ
eja;n
COND
ejkei'
ADV
h\/
PRT
uiJo;?
N-NSM
eijrhvnh?,
N-GSF
ejpanapahvsetai ejpj
PREP
aujto;n
P-ASM
hJ
PRT
eijrhvnh
N-DSF
uJmw'n:
P-2GP
eij
COND
de;
CONJ
mhv
PRT
ge,
PRT
ejfj
PREP
uJma'?
P-2AP
ajnakavmyei.
7
"Stay
in that
house
,
eating
and
drinking
what they
give
you; for the
laborer
is
worthy
of his
wages
. Do not keep
moving
from
house
to
house
.
ejn
PREP
aujth'/
P-DSF
de;
CONJ
th'/
T-DSF
oijkiva/
N-DSF
mevnete,
V-PAM-2P
ejsqivonte?
V-PAP-NPM
kai;
CONJ
pivnonte?
V-PAP-NPM
ta;
T-APN
parj
PREP
aujtw'n,
P-GPM
a~xio? ga;r
CONJ
oJ
T-NSM
ejrgavth?
N-NSM
tou'
T-GSM
misqou' aujtou'.
P-GSM
mh;
PRT
metabaivnete ejx oijkiva?
N-GSF
eij?
PREP
oijkivan.
N-ASF
8
"Whatever
city
you
enter
and they
receive
you,
eat
what is
set
before
you;
kai;
CONJ
eij?
PREP
hJ;n
V-IXI-3S
a^n
PRT
povlin
N-ASF
eijsevrchsqe
kai;
CONJ
devcwntai
V-PNS-3P
uJma'?,
P-2AP
ejsqivete
V-PAI-2P
ta;
T-APN
paratiqevmena uJmi'n,
P-2DP
9
and
heal
those
in it who are
sick
, and
say
to them, 'The
kingdom
of
God
has
come
near
to you.'
kai;
CONJ
qerapeuvete
V-PAM-2P
tou;?
T-APM
ejn
PREP
aujth'/
P-DSF
ajsqenei'?,
kai;
CONJ
levgete
V-PAI-2P
aujtoi'?,
P-DPM
~hggiken
V-RAI-3S
ejfj
PREP
uJma'?
P-2AP
hJ
PRT
basileiva
N-DSF
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
10
"But
whatever
*
city
you
enter
and they do not
receive
you,
go
out into its
streets
and
say
,
eij?
PREP
hJ;n
V-IXI-3S
dj
CONJ
a^n
PRT
povlin
N-ASF
eijsevlqhte
V-2AAS-2P
kai;
CONJ
mh;
PRT
devcwntai
V-PNS-3P
uJma'?,
P-2AP
ejxelqovnte?
eij?
PREP
ta;?
T-APF
plateiva? aujth'?
P-GSF
ei~pate,
V-2AAM-2P
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.