Interlinear Bible - Luke 14:7-15

7 And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them,
~elegen V-IAI-3S de; CONJ pro;? PREP tou;? T-APM keklhmevnou? V-RPP-APM parabolhvn, N-ASF ejpevcwn pw'? ADV ta;? T-APF prwtoklisiva? N-APF ejxelevgonto, levgwn V-PAP-NSM pro;? PREP aujtouv?, P-APM
8 "When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, for someone more distinguished than you may have been invited by him,
&otan CONJ klhqh'/? uJpov PREP tino? X-GSM eij? PREP gavmou?, N-APM mh; PRT katakliqh'/? eij? PREP th;n T-ASF prwtoklisivan, N-ASF mhvpote ADV ejntimovterov? sou P-2GS h\/ T-NSF keklhmevno? uJpj PREP aujtou', P-GSM
9 and he who invited you both * will come and say to you, 'Give your place to this man,' and then in disgrace you proceed to occupy the last place.
kai; CONJ ejlqw;n V-2AAP-NSM oJ R-NSN se; P-2AS kai; CONJ aujto;n P-ASM kalevsa? V-AAP-NSM ejrei' V-FAI-3S soi, P-2DS Do;? V-2AAM-2S touvtw/ D-DSM tovpon, N-ASM kai; CONJ tovte ADV a~rxh/ N-NSF meta; PREP aijscuvnh? to;n T-ASM e~scaton A-ASN tovpon N-ASM katevcein.
10 "But when you are invited, go and recline at the last place, so that when the one who has invited you comes, he may say to you, 'Friend, move up higher '; then you will have honor in the sight of all who are at the table with you.
ajll# CONJ o&tan CONJ klhqh'/? poreuqei;? V-AOP-NSM ajnavpese eij? PREP to;n T-ASM e~scaton A-ASN tovpon, N-ASM i&na CONJ o&tan CONJ e~lqh/ V-2AAS-3S oJ R-NSN keklhkwv? se P-2AS ejrei' V-FAI-3S soi, P-2DS Fivle, prosanavbhqi ajnwvteron: tovte ADV e~stai V-FXI-3S soi P-2DS dovxa ejnwvpion ADV pavntwn A-GPM tw'n T-GPM sunanakeimevnwn soi. P-2DS
11 "For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
o&ti CONJ pa'? A-NSM oJ R-NSN uJyw'n eJauto;n F-3ASM tapeinwqhvsetai V-FPI-3S kai; CONJ oJ R-NSN tapeinw'n eJauto;n F-3ASM uJywqhvsetai. V-FPI-3S
12 And He also went on to say to the one who had invited Him, "When you give a luncheon or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, otherwise they may also invite you in return and that will be your repayment.
~elegen V-IAI-3S de; CONJ kai; CONJ tw'/ T-DSM keklhkovti aujtovn, P-ASM &otan CONJ poih'/? V-PAS-2S a~riston N-NSN h^ T-NSF dei'pnon, N-ASN mh; PRT fwvnei V-PAI-3S tou;? T-APM fivlou? A-APM sou P-2GS mhde; CONJ tou;? T-APM ajdelfouv? N-APM sou P-2GS mhde; CONJ tou;? T-APM suggenei'? A-NPM sou P-2GS mhde; CONJ geivtona? plousivou?, mhvpote ADV kai; CONJ aujtoi; P-NPM ajntikalevswsivn se P-2AS kai; CONJ gevnhtai V-2ADS-3S ajntapovdomav soi. P-2DS
13 "But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
ajll# CONJ o&tan CONJ doch;n N-ASF poih'/?, V-PAS-2S kavlei V-PAI-3S ptwcouv?, A-APM ajnapeivrou?, cwlouv?, A-APM tuflouv?: A-APM
14 and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
kai; CONJ makavrio? A-NSM e~sh/, V-FXI-2S o&ti CONJ oujk PRT e~cousin V-PAI-3P ajntapodou'naiv soi, P-2DS ajntapodoqhvsetai gavr CONJ soi P-2DS ejn PREP th'/ T-DSF ajnastavsei N-DSF tw'n T-GPF dikaivwn. A-GPM
15 When one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, "Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!"
jAkouvsa? V-AAP-NSM dev CONJ ti? I-NSM tw'n T-GPF sunanakeimevnwn tau'ta D-APN ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Makavrio? A-NSM o&sti? R-NSM favgetai a~rton N-ASM ejn PREP th'/ T-DSF basileiva/ N-DSF tou' T-GSM qeou'. N-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.