Free Online Course - Ancient Christianity - The first Christians were courageous
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Mark
Mark 12
Mark 12:20-30
Interlinear Bible - Mark 12:20-30
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
20
"There were
seven
brothers
; and the
first
took
a
wife
, and
died
leaving
no
children
.
eJpta;
N-NUI
ajdelfoi;
N-NPM
h\san:
V-IXI-3P
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
prw'to?
A-NSM
e~laben
V-2AAI-3S
gunai'ka,
N-ASF
kai;
CONJ
ajpoqnhv/skwn
V-PAP-NSM
oujk
PRT
ajfh'ken
V-AAI-3S
spevrma:
N-ASN
21
"The
second
one
married
her, and
died
leaving
behind
no
children
; and the
third
likewise
;
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
deuvtero?
A-NSM
e~laben
V-2AAI-3S
aujthvn,
P-ASF
kai;
CONJ
ajpevqanen
V-2AAI-3S
mh;
PRT
katalipw;n
V-2AAP-NSM
spevrma:
N-ASN
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
trivto?
A-NSM
wJsauvtw?:
ADV
22
and so
all
seven
left
no
children
.
Last
of
all
the
woman
died
also
.
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
eJpta;
N-NUI
oujk
PRT
ajfh'kan
V-AAI-3P
spevrma.
N-ASN
e~scaton
A-ASN
pavntwn
A-GPN
kai;
CONJ
hJ
T-NSF
gunh;
N-NSF
ajpevqanen.
V-2AAI-3S
23
"In the
resurrection
,
when
they
rise
again
,
which
one's
wife
will she be? For
all
seven
had
married her."
ejn
PREP
th'/
T-DSF
ajnastavsei
N-DSF
?,o&tan
CONJ
ajnastw'sin,? tivno?
I-GSM
aujtw'n
P-GPM
e~stai
V-FXI-3S
gunhv;
N-NSF
oiJ
T-NPM
ga;r
CONJ
eJpta;
N-NUI
e~scon
V-2AAI-3P
aujth;n
P-ASF
gunai'ka.
N-ASF
24
Jesus
said
to them, "Is
this
not the
reason
you are
mistaken
, that you do not
understand
the
Scriptures
or
the
power
of
God
?
e~fh
V-IXI-3S
aujtoi'?
P-DPM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?,
N-NSM
Ouj
PRT
dia;
PREP
tou'to
D-ASN
plana'sqe
V-PPI-2P
mh;
PRT
eijdovte?
V-RAP-NPM
ta;?
T-APF
grafa;?
N-APF
mhde;
CONJ
th;n
T-ASF
duvnamin
N-ASF
tou'
T-GSM
qeou';
N-GSM
25
"For
when
they
rise
from the
dead
, they
neither
marry
nor
are
given
in
marriage
, but are
like
angels
in
heaven
.
o&tan
CONJ
ga;r
CONJ
ejk
PREP
nekrw'n
A-GPM
ajnastw'sin,
V-2AAS-3P
ou~te
CONJ
gamou'sin
V-PAI-3P
ou~te
CONJ
gamivzontai,
V-PPI-3P
ajll#
CONJ
eijsi;n
V-PXI-3P
wJ?
ADV
a~ggeloi
N-NPM
ejn
PREP
toi'?
T-DPM
oujranoi'?.
N-DPM
26
"But
regarding
the
fact
that the
dead
rise
again
, have you not
read
in the
book
of
Moses
, in the passage
about
the burning
bush
,
how
God
spoke
to him,
saying
, 'I AM THE
GOD
OF
ABRAHAM
, AND THE
GOD
OF
ISAAC
, and the
God
of
Jacob
'?
peri;
PREP
de;
CONJ
tw'n
T-GPM
nekrw'n
A-GPM
o&ti
CONJ
ejgeivrontai
V-PPI-3P
oujk
PRT
ajnevgnwte
V-2AAI-2P
ejn
PREP
th'/
T-DSF
bivblw/
N-DSF
Mwu>sevw?
N-GSM
ejpi;
PREP
tou'
T-GSM
bavtou
N-GSM
pw'?
ADV
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtw'/
P-DSM
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
levgwn,
V-PAP-NSM
#
Egw;
P-1NS
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
#
Abraa;m
N-PRI
kai;
CONJ
?oJ?
T-NSM
qeo;?
N-NSM
#
Isaa;k
N-PRI
kai;
CONJ
?oJ?
T-NSM
qeo;?
N-NSM
#
Iakwvb;
N-PRI
27
"He is not the
God
of the
dead
, but of the
living
; you are
greatly
mistaken
."
oujk
PRT
e~stin
V-PXI-3S
qeo;?
N-NSM
nekrw'n
A-GPM
ajlla;
CONJ
zwvntwn:
V-PAP-GPM
polu;
A-ASN
plana'sqe.
V-PPI-2P
28
One
of the
scribes
came
and
heard
them
arguing
, and
recognizing
that He had
answered
them
well
,
asked
Him,
"What
commandment
is the
foremost
of
all
?"
Kai;
CONJ
proselqw;n
V-2AAP-NSM
eiJ'?
N-NSM
tw'n
T-GPM
grammatevwn
N-GPM
ajkouvsa?
V-AAP-NSM
aujtw'n
P-GPM
suzhtouvntwn,
V-PAP-GPM
ijdw;n
V-2AAP-NSM
o&ti
CONJ
kalw'?
ADV
ajpekrivqh
V-ADI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
ejphrwvthsen
V-AAI-3S
aujtovn,
P-ASM
Poiva
I-NSF
ejsti;n
V-PXI-3S
ejntolh;
N-NSF
prwvth
A-NSF
pavntwn;
A-GPF
29
Jesus
answered
, "The
foremost
is,
'HEAR
, O
ISRAEL
! THE
LORD
OUR
GOD
IS
ONE
LORD
;
ajpekrivqh
V-ADI-3S
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
o&ti
CONJ
Prwvth
A-NSF
ejstivn,
V-PXI-3S
~akoue,
V-PAM-2S
#
Israhvl,
N-PRI
kuvrio?
N-NSM
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
hJmw'n
P-1GP
kuvrio?
N-NSM
eiJ'?
N-NSM
ejstin,
V-PXI-3S
30
AND YOU SHALL
LOVE
THE
LORD
YOUR
GOD
WITH
ALL
YOUR
HEART
, AND WITH
ALL
YOUR
SOUL
, AND WITH
ALL
YOUR
MIND
, AND WITH
ALL
YOUR
STRENGTH
.'
kai;
CONJ
ajgaphvsei?
V-FAI-2S
kuvrion
N-ASM
to;n
T-ASM
qeovn
N-ASM
sou
P-2GS
ejx o&lh?
A-GSF
th'?
T-GSF
kardiva?
N-GSF
sou
P-2GS
kai;
CONJ
ejx o&lh?
A-GSF
th'?
T-GSF
yuch'?
N-GSF
sou
P-2GS
kai;
CONJ
ejx o&lh?
A-GSF
th'?
T-GSF
dianoiva?
N-GSF
sou
P-2GS
kai;
CONJ
ejx o&lh?
A-GSF
th'?
T-GSF
ijscuvo?
N-GSF
sou.
P-2GS
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.