Interlinear Bible - Mark 15:28-38

28 [And the Scripture was fulfilled which says, "And He was numbered with transgressors."]
29 Those passing by were hurling abuse at Him, wagging their heads, and saying, "Ha! You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days,
Kai; CONJ oiJ T-NPM paraporeuovmenoi V-PNP-NPM ejblasfhvmoun V-IAI-3P aujto;n P-ASM kinou'nte? V-PAP-NPM ta;? T-APF kefala;? N-APF aujtw'n P-GPM kai; CONJ levgonte?, V-PAP-NPM Ouja; INJ oJ T-NSM kataluvwn V-PAP-NSM to;n T-ASM nao;n N-ASM kai; CONJ oijkodomw'n V-PAP-NSM ejn PREP trisi;n N-DPF hJmevrai?, N-DPF
30 save Yourself, and come down from the cross!"
sw'son V-AAM-2S seauto;n F-3ASM kataba;? V-2AAP-NSM ajpo; PREP tou' T-GSM staurou'. N-GSM
31 In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot * save Himself.
oJmoivw? ADV kai; CONJ oiJ T-NPM ajrcierei'? N-NPM ejmpaivzonte? V-PAP-NPM pro;? PREP ajllhvlou? C-APM meta; PREP tw'n T-GPM grammatevwn N-GPM e~legon, V-IAI-3P ~allou? A-APM e~swsen, V-AAI-3S eJauto;n F-3ASM ouj PRT duvnatai V-PNI-3S sw'sai: V-AAN
32 "Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.
oJ T-NSM Xristo;? N-NSM oJ T-NSM basileu;? N-NSM #Israh;l N-PRI katabavtw V-2AAM-3S nu'n ADV ajpo; PREP tou' T-GSM staurou', N-GSM i&na CONJ i~dwmen V-2AAS-1P kai; CONJ pisteuvswmen. V-AAS-1P kai; CONJ oiJ T-NPM sunestaurwmevnoi V-RPP-NPM su;n PREP aujtw'/ P-DSM wjneivdizon V-IAI-3P aujtovn. P-ASM
33 When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour.
Kai; CONJ genomevnh? V-2ADP-GSF w&ra? N-GSF e&kth? A-GSF skovto? N-NSN ejgevneto V-2ADI-3S ejfj PREP o&lhn A-ASF th;n T-ASF gh'n N-ASF e&w? CONJ w&ra? N-GSF ejnavth?. A-GSF
34 At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY * HAVE YOU FORSAKEN ME?"
kai; CONJ th'/ T-DSF ejnavth/ A-DSF w&ra/ N-DSF ejbovhsen V-AAI-3S oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM fwnh'/ N-DSF megavlh/, A-DSF Elwi ARAM elwi ARAM lema ARAM sabacqani; ARAM o& T-NSM ejstin V-PXI-3S meqermhneuovmenon V-PPP-NSN JO T-NSM qeov? N-NSM mou P-1GS oJ T-NSM qeov? N-NSM mou, P-1GS eij? PREP tiv I-ASN ejgkatevlipev? V-2AAI-2S me; P-1AS
35 When some of the bystanders heard it, they began saying, "Behold, He is calling for Elijah."
kaiv CONJ tine? X-NPM tw'n T-GPM paresthkovtwn V-RAP-GPM ajkouvsante? V-AAP-NPM e~legon, V-IAI-3P ~ide V-AAM-2S #Hlivan N-ASM fwnei'. V-PAI-3S
36 Someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed, and gave Him a drink, saying, "Let us see whether Elijah will come to take Him down."
dramw;n V-2AAP-NSM dev CONJ ti? X-NSM ?kai;? CONJ gemivsa? V-AAP-NSM spovggon N-ASM o~xou? periqei;? V-2AAP-NSM kalavmw/ N-DSM ejpovtizen V-IAI-3S aujtovn, P-ASM levgwn, V-PAP-NSM ~afete V-2AAM-2P i~dwmen V-2AAS-1P eij COND e~rcetai V-PNI-3S #Hliva? N-NSM kaqelei'n V-2AAN aujtovn. P-ASM
37 And Jesus uttered a loud cry, and breathed His last.
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM ajfei;? V-2AAP-NSM fwnh;n N-ASF megavlhn A-ASF ejxevpneusen.
38 And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
Kai; CONJ to; T-NSN katapevtasma N-NSN tou' T-GSM naou' N-GSM ejscivsqh V-API-3S eij? PREP duvo N-NUI ajpj PREP a~nwqen ADV e&w? CONJ kavtw. ADV
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.