Interlinear Bible - Matthew 4:1-17

1 Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
Tovte ADV oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ajnhvcqh V-API-3S eij? PREP th;n T-ASF e~rhmon A-ASF uJpo; PREP tou' T-GSM pneuvmato?, N-GSN peirasqh'nai V-APN uJpo; PREP tou' T-GSM diabovlou. A-GSM
2 And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.
kai; CONJ nhsteuvsa? V-AAP-NSM hJmevra? N-APF tesseravkonta N-NUI kai; CONJ nuvkta? N-APF tesseravkonta N-NUI u&steron ADV ejpeivnasen. V-AAI-3S
3 And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
Kai; CONJ proselqw;n V-2AAP-NSM oJ T-NSM peiravzwn V-PAP-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Eij V-PXI-2S uiJo;? N-NSM ei\ V-PXI-2S tou' T-GSM qeou', N-GSM eijpe; i&na CONJ oiJ T-NPM livqoi N-NPM ouJ'toi D-NPM a~rtoi N-NPM gevnwntai. V-2ADS-3P
4 But he answered and said,It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
oJ T-NSM de; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Gevgraptai, V-RPI-3S Oujk PRT ejpj PREP a~rtw/ N-DSM movnw/ A-DSM zhvsetai V-FDI-3S oJ T-NSM a~nqrwpo?, N-NSM ajll# CONJ ejpi; PREP panti; A-DSN rJhvmati N-DSN ejkporeuomevnw/ V-PNP-DSN dia; PREP stovmato? N-GSN qeou'. N-GSM
5 Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,
Tovte ADV paralambavnei V-PAI-3S aujto;n P-ASM oJ T-NSM diavbolo? A-NSM eij? PREP th;n T-ASF aJgivan A-ASF povlin, N-ASF kai; CONJ e~sthsen V-AAI-3S aujto;n P-ASM ejpi; PREP to; T-ASN pteruvgion N-ASN tou' T-GSN iJerou', N-GSN
6 And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written*, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtw'/, P-DSM Eij V-PXI-2S uiJo;? N-NSM ei\ V-PXI-2S tou' T-GSM qeou', N-GSM bavle V-2AAM-2S seauto;n F-3ASM kavtw: PREP gevgraptai V-RPI-3S ga;r CONJ o&ti CONJ Toi'? T-DPM ajggevloi? N-DPM aujtou' P-GSM ejntelei'tai V-FNI-3S peri; PREP sou' P-2GS kai; CONJ ejpi; PREP ceirw'n N-GPF ajrou'sivn V-FAI-3P se, P-2AS mhvpote ADV proskovyh/? V-AAS-2S pro;? PREP livqon N-ASM to;n T-ASM povda N-ASM sou. P-2GS
7 Jesus said unto him,It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
e~fh V-IXI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM Pavlin ADV gevgraptai, V-RPI-3S Oujk PRT ejkpeiravsei? V-FAI-2S kuvrion N-ASM to;n T-ASM qeovn N-ASM sou. P-2GS
8 Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
Pavlin ADV paralambavnei V-PAI-3S aujto;n P-ASM oJ T-NSM diavbolo? A-NSM eij? PREP o~ro? N-ASN uJyhlo;n A-ASN livan, ADV kai; CONJ deivknusin V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM pavsa? A-APF ta;? T-APF basileiva? N-APF tou' T-GSM kovsmou N-GSM kai; CONJ th;n T-ASF dovxan aujtw'n, P-GPF
9 And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Tau'tav D-APN soi P-2DS pavnta A-APN dwvsw V-FAI-1S eja;n COND pesw;n V-2AAP-NSM proskunhvsh/? V-AAS-2S moi. P-1DS
10 Then saith Jesus unto him,Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
tovte ADV levgei V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM &upage, V-PAM-2S Satana': N-VSM gevgraptai V-RPI-3S gavr, CONJ Kuvrion N-ASM to;n T-ASM qeovn N-ASM sou P-2GS proskunhvsei? V-FAI-2S kai; CONJ aujtw'/ P-DSM movnw/ A-DSM latreuvsei?. V-FAI-2S
11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
Tovte ADV ajfivhsin V-PAI-3S aujto;n P-ASM oJ T-NSM diavbolo?, A-NSM kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S a~ggeloi N-NPM prosh'lqon V-AAI-3P kai; CONJ dihkovnoun V-IAI-3P aujtw'/. P-DSM
12 Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;
jAkouvsa? V-AAP-NSM de; CONJ o&ti CONJ #Iwavnnh? N-NSM paredovqh V-API-3S ajnecwvrhsen V-AAI-3S eij? PREP th;n T-ASF Galilaivan. N-ASF
13 And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:
kai; CONJ katalipw;n V-2AAP-NSM th;n T-ASF Nazara; N-PRI ejlqw;n V-2AAP-NSM katwv/khsen V-AAI-3S eij? PREP Kafarnaou;m N-PRI th;n T-ASF paraqalassivan A-ASF ejn PREP oJrivoi? N-DPN Zaboulw;n N-PRI kai; CONJ Nefqalivm: N-PRI
14 That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,
i&na CONJ plhrwqh'/ V-APS-3S to; T-NSN rJhqe;n V-APP-NSN dia; PREP #Hsai?ou N-GSM tou' T-GSM profhvtou N-GSM levgonto?, V-PAP-GSN
15 The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;
Gh' N-VSF Zaboulw;n N-PRI kai; CONJ gh' N-VSF Nefqalivm, N-PRI oJdo;n N-ASF qalavssh?, N-GSF pevran ADV tou' T-GSM #Iordavnou, N-GSM Galilaiva N-VSF tw'n T-GPN ejqnw'n, N-GPN
16 The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up*.
oJ T-NSM lao;? N-NSM oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejn PREP skovtei fw'? N-NSN ei\den V-2AAI-3S mevga, A-ASN kai; CONJ toi'? T-DPM kaqhmevnoi? V-PNP-DPM ejn PREP cwvra/ N-DSF kai; CONJ skia'/ N-DSF qanavtou N-GSM fw'? N-NSN ajnevteilen V-AAI-3S aujtoi'?. P-DPM
17 From that time Jesus began to preach, and to say,Repent: for the kingdom of heaven is at hand.
jApo; PREP tovte ADV h~rxato oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM khruvssein V-PAN kai; CONJ levgein, V-PAN Metanoei'te, V-PAM-2P h~ggiken V-RAI-3S ga;r CONJ hJ T-NSF basileiva N-NSF tw'n T-GPM oujranw'n. N-GPM
The King James Version is in the public domain.