Interlinear Bible - Ephesians 4:7-16

7 But to each one of us grace was given according to the measure of Christ's gift.
JEni; N-DSM de; CONJ eJkavstw/ A-DSM hJmw'n P-1GP ejdovqh V-API-3S hJ T-NSF cavri? N-NSF kata; PREP to; T-ASN mevtron N-ASN th'? T-GSF dwrea'? N-GSF tou' T-GSM Xristou'. N-GSM
8 Therefore it says, "WHEN HE ASCENDED ON HIGH, HE LED CAPTIVE A HOST OF CAPTIVES, AND HE GAVE GIFTS TO MEN."
dio; CONJ levgei, V-PAI-3S #Anaba;? V-2AAP-NSM eij? PREP u&yo? N-ASN hj/cmalwvteusen V-AAI-3S aijcmalwsivan, N-ASF e~dwken V-AAI-3S dovmata N-APN toi'? T-DPM ajnqrwvpoi?. N-DPM
9 (Now this expression, "He ascended," what does it mean except that He also had descended into the lower parts of the earth?
to; T-NSN de; CONJ #Anevbh V-2AAI-3S tiv I-NSN ejstin V-PXI-3S eij COND mh; PRT o&ti CONJ kai; CONJ katevbh V-2AAI-3S eij? PREP ta; T-APN katwvtera A-APN ?mevrh? N-APN th'? T-GSF gh'?; N-GSF
10 He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)
oJ T-NSM kataba;? V-2AAP-NSM aujtov? P-NSM ejstin V-PXI-3S kai; CONJ oJ T-NSM ajnaba;? V-2AAP-NSM uJperavnw ADV pavntwn A-GPM tw'n T-GPM oujranw'n, N-GPM i&na CONJ plhrwvsh/ V-AAS-3S ta; T-APN pavnta. A-APN
11 And He gave some as apostles, and some as prophets, and some as evangelists, and some as pastors and teachers,
kai; CONJ aujto;? P-NSM e~dwken V-AAI-3S tou;? T-APM me;n PRT ajpostovlou?, N-APM tou;? T-APM de; CONJ profhvta?, N-APM tou;? T-APM de; CONJ eujaggelistav?, N-APM tou;? T-APM de; CONJ poimevna? N-APM kai; CONJ didaskavlou?, N-APM
12 for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ;
pro;? PREP to;n T-ASM katartismo;n N-ASM tw'n T-GPM aJgivwn A-GPM eij? PREP e~rgon N-ASN diakoniva?, N-GSF eij? PREP oijkodomh;n N-ASF tou' T-GSM swvmato? N-GSN tou' T-GSM Xristou', N-GSM
13 until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ.
mevcri ADV katanthvswmen V-AAS-1P oiJ T-NPM pavnte? A-NPM eij? PREP th;n T-ASF eJnovthta N-ASF th'? T-GSF pivstew? N-GSF kai; CONJ th'? T-GSF ejpignwvsew? N-GSF tou' T-GSM uiJou' N-GSM tou' T-GSM qeou', N-GSM eij? PREP a~ndra N-ASM tevleion, A-ASM eij? PREP mevtron N-ASN hJlikiva? N-GSF tou' T-GSM plhrwvmato? N-GSN tou' T-GSM Xristou', N-GSM
14 As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by craftiness in deceitful scheming;
i&na CONJ mhkevti ADV ?wmen V-PXS-1P nhvpioi, A-NPM kludwnizovmenoi V-PNP-NPM kai; CONJ periferovmenoi V-PPP-NPM panti; A-DSM ajnevmw/ N-DSM th'? T-GSF didaskaliva? N-GSF ejn PREP th'/ T-DSF kubeiva/ N-DSF tw'n T-GPM ajnqrwvpwn N-GPM ejn PREP panourgiva/ N-DSF pro;? PREP th;n T-ASF meqodeivan N-ASF th'? T-GSF plavnh?, N-GSF
15 but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, even Christ,
ajlhqeuvonte? V-PAP-NPM de; CONJ ejn PREP ajgavph/ N-DSF aujxhvswmen eij? PREP aujto;n P-ASM ta; T-APN pavnta, A-APN o&? R-NSM ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF kefalhv, N-NSF Xristov?, N-NSM
16 from whom the whole body, being fitted and held together * by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.
ejx ouJ' R-GSM pa'n A-NSN to; T-NSN sw'ma N-NSN sunarmologouvmenon V-PPP-NSN kai; CONJ sumbibazovmenon V-PPP-NSN dia; PREP pavsh? A-GSF aJfh'? N-GSF th'? T-GSF ejpicorhgiva? N-GSF katj PREP ejnevrgeian N-ASF ejn PREP mevtrw/ N-DSN eJno;? N-GSM eJkavstou A-GSM mevrou? N-GSN th;n T-ASF au~xhsin tou' T-GSN swvmato? N-GSN poiei'tai V-PMI-3S eij? PREP oijkodomh;n N-ASF eJautou' F-3GSM ejn PREP ajgavph/. N-DSF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.