Interlinear Bible Ezekiel 47

1 Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.
~yia.c{y ~Iy;m#st04325 -heNih.w tIy;B;h#st01004 x;t,P -l,a yinebiv.y;w ? tIy;B;h#st01004 yen.p#st06440 -yiK h'myid'q tIy;B;h#st01004 !;T.pim#st04670 t;x;Tim ? tIy;B;h @,t,Kim t;x;Tim ~yid.r{y ~Iy;M;h.w#st04325 ~yid'q#st06921 ? ;xeB.ziM;l#st04196 b,g,Nim tyin'm.y;h
2 Then brought he me out of the way of the gate northward, and led me about the way without unto the utter gate by the way that looketh eastward; and, behold, there ran out waters on the right side.
.$,r,D yineBis.y;w h'nw{p'c#st06437 r;[;v -.k,r,D yineaicw{Y;w#st03318 ? ~yid'q h,nw{P;h .$,r,D #.Wx;h#st02351 r;[;v#st08179 -l,a #.Wx ? tyin'm.y;h#st03233 @et'K;h#st03802 -nim ~yiK;p.m ~Iy;m -heNih.w
3 And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles.
@,l,a d'm'Y;w w{d'y.B#st03027 w'q.w#st06957 ~yid'q#st06921 vyia'h#st0376 -taec.B ? ~Iy's.p'a yem ~Iy;M;b#st04325 yinerib][;Y;w h'M;a'B
4 Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through ; the waters were to the loins.
~Iy'K.riB ~Iy;m#st04325 ~Iy;M;b#st04325 yinerib][;Y;w @,l,a d'm'Y;w ? ~Iy'n.t'm yem yinerib][;Y;w @,l,a d'm'Y;w
5 Afterward he measured a thousand; and it was a river that I could not pass over : for the waters were risen , waters to swim in, a river that could not be passed over .
l;k.Wa -a{l r,v]a l;x;n @,l,a#st05158 d'm'Y;w ? reb'[ey -a{l r,v]a l;x;n .Wx'f#st05158 yem ~Iy;M;h .Wa'g -yiK r{b][;l
6 And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river.
yinekilw{Y;w ~'d'a#st0120 -n,b 'tyia'r]h y;lea r,ma{Y;w ? l;x'N;h t;p.f yinebiv.y;w
7 Now when I had returned , behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
b;r#st07227 #e[#st06086 l;x;N;h#st05158 t;p.f -l,a heNih.w yineb.Wv.B ? h,Zim.W h,Zim d{a.m
8 Then said he unto me, These waters issue out toward the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters shall be healed .
h'lyil.G;h -l,a{y h,Lea'h ~Iy;M;h y;lea r,ma{Y;w ? h'M'Y;h .Wa'b.W h'b'r]['h#st06160 -l;[ .Wd.r'y.w h'nw{m.d;Q;h ? ~Iy'M;h#st03220 .Wa.P.rin.w ~yia'c.WM;h h'M'Y;h -l,a
9 And it shall come to pass, that every thing that liveth, which moveth , whithersoever the rivers shall come , shall live : and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed ; and every thing shall live whither the river cometh .
r,v]a -l'K l,a #{r.vIy -r,v]a h'Y;x#st02416 v,p,n#st05315 -l'k h'y'h.w ? h'B;r#st07227 h'g'D;h h'y'h.w h,y.xIy ~Iy;l]x;n ~'v aw{b'y ? .Wa.p'rey.w h,Lea'h ~Iy;M;h#st04325 h'M'v .Wa'b yiK d{a.m#st03966 ? l;x'N;h h'M'v aw{b'y -r,v]a l{K y'x'w
10 And it shall come to pass, that the fishers shall stand #st05975 upon it from Engedi even unto Eneglaim; they shall be a place to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many.
yid,G !ye[em ~yig\W;D#st01728 wy'l'[#st05882 .Wd.m;[;y h'y'h.w ? .Wy.hIy ~yim'r]x;l ;xw{j.vim ~Iy;l.g,[ !ye[ -d;[.w ? lw{d'G;h ~'Y;h t;g.diK ~'t'g.d h,y.hiT h'nyim.l ? d{a.m#st03966 h'B;r
11 But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed ; they shall be given to salt.
.Wn'Tin x;l,m.l#st04417 .Wa.p'rey a{l.w wy'a'b.g.W w{ta{CiB
12 And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade , neither shall the fruit thereof be consumed : it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.
h,Zim.W h,Zim w{t'p.f -l;[ h,l][;y#st05929 l;x;N;h -l;[.w ? ~{TIy -a{l.w .Whel'[ lw{BIy -a{l l'k]a;m#st03978 -ce[ -l'K ? v'D.qiM;h#st04720 -nim wy'myem yiK reK;b.y wy'v'd\x'l w{y.riP#st06529 ? .Whel'[.w l'k]a;m.l w{ .Wy'h.w{y h'Meh ? h'p.Wr.til
13 Thus saith the Lord GOD; This shall be the border, whereby ye shall inherit the land according to the twelve * #ste tribes of Israel: Joseph shall have two portions.
.Wl]x;n.tiT r,v]a l.Wb.g#st01366 heG#st01454 hiwh.y y'n{d]a#st0136 r;m'a h{K ? @esw{y#st03130 lea'r.fIy#st03478 yej.biv#st07626 r'f'[#st06240 yen.vil #,r'a'h#st0776 -t,a ? ~yil'b]x
14 And ye shall inherit it, one as well as another: concerning the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.
yita'f'n r,v]a wyix'a.K#st0251 vyia H'tw{a ~,T.l;x.n.W ? #,r'a'h#st0776 h'l.p'n.w ~,kyet{b]a;l#st01 H'Tit.l yid'y#st03027 -t,a ? h'l]x;n.B ~,k'l ta{Z;h
15 And this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad;
~'Y;h -nim h'nw{p'c#st06828 t;a.pil #,r'a'h#st0776 l.Wb.G#st01366 h,z.w ? h'd'd.c aw{b.l !{l.t,x .$,r,D;h lw{d'G;h
16 Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the border of Hamath; Hazarhatticon, which is by the coast of Hauran.
q,f,M;D#st01834 l.Wb.G#st01366 -nyeB r,v]a ~Iy;r.bis h'tw{reB#st01268 t'm]x#st02574 ? l.Wb.G -l,a r,v]a !w{kyiT;h#st02694 rec'x t'm]x#st02574 l.Wb.G#st01366 !yeb.W ? !'r.w;x
17 And the border from the sea shall be Hazarenan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side.
l.Wb.G !w{nye[ r;c]x#st02703 ~'Y;h#st03220 -nim l.Wb.g#st01366 h'y'h.w ? tea.w t'm]x#st02574 l.Wb.g.W h'nw{p'c !w{p'c.w q,f,M;D ? !w{p'c t;a.P
18 And the east side ye shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, from the border unto the east sea. And this is the east side.
q,f,M;D -nyeBim.W !'r.w;x#st02362 !yeBim ~yid'q#st06921 t;a.p.W ? !eD.r;Y;h#st03383 lea'r.fIy#st03478 #,r,a#st0776 !yeBim.W d'[.liG;h !yeBim.W ? tea.w .WD{m'T yinw{m.d;Q;h ~'Y;h#st03220 -l;[ l.Wb.Gim ? h'myid'q t;a.P
19 And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife * in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward.
tw{byir.m#st04808 yem -d;[ r'm'Tim#st08559 h'n'myeT#st08486 b,g,n#st05045 t;a.p.W ? h'n'myeT -t;a.P tea.w lw{d'G;h#st01419 ~'Y;h#st03220 -l,a h'l]x;n#st05158 ved'q#st06946 ? h'B.g,n
20 The west side also shall be the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This is the west side.
x;k{n#st05227 -d;[ l.Wb.Gim lw{d'G;h#st01366 ~'Y;h#st03220 ~'y#st03220 -t;a.p.W ? ~'y -t;a.P ta{z t'm]x aw{b.l
21 So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel.
yej.biv.l ~,k'l ta{Z;h #,r'a'h#st0776 -t,a ~,T.q;Lix.w ? lea'r.fIy
22 And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you, and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: and they shall be unto you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
~yireG;h.l.W ~,k'l h'l]x;n.B H'tw{a .WliP;T h'y'h.w ? ~,{t.B ~yin'b .Wdilw{h -r,v]a ~,{t.B ~yir'G;h ? ~,k.Tia lea'r.fIy#st03478 yen.biB x'r.z,a.K#st0249 ~,k'l .Wy'h.w ? lea'r.fIy yej.biv .$w{t.B#st08432 h'l]x;n.b .Wl.PIy
23 And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth , there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.
.Wn.TiT ~'v w{Tia reG;h r'G -r,v]a j,beV;b h'y'h.w ? hiwh.y y'n{d]a#st0136 ~Ua.n w{t'l]x;n