Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
~epeita ADV dia; PREP dekatessavrwn N-GPN ejtw'n N-GPN pavlin ADV ajnevbhn V-2AAI-1S eij? PREP JIerosovluma N-ASF meta; PREP Barnaba', N-GSM sumparalabw;n V-2AAP-NSM kai; CONJ Tivton: N-ASM
And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation , lest by any means I should run , or had run , in vain.
ajnevbhn V-2AAI-1S de; CONJ kata; PREP ajpokavluyin: N-ASF kai; CONJ ajneqevmhn V-2AMI-1S aujtoi'? P-DPM to; T-ASN eujaggevlion N-ASN oJ; R-ASN khruvssw V-PAI-1S ejn PREP toi'? T-DPM e~qnesin, N-DPN katj PREP ijdivan A-ASF de; CONJ toi'? T-DPM dokou'sin, V-PAP-DPM mhv PRT pw? PRT eij? PREP keno;n A-ASM trevcw V-PAS-1S h^ PRT e~dramon. V-2AAI-1S
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised :
ajll# CONJ oujde; ADV Tivto? N-NSM oJ T-NSM su;n PREP ejmoiv, P-1DS &ellhn N-NSM w~n, V-PXP-NSM hjnagkavsqh V-API-3S peritmhqh'nai: V-APN
And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage :
dia; PREP de; CONJ tou;? T-APM pareisavktou? A-APM yeudadevlfou?, N-APM oi&tine? R-NPM pareish'lqon V-2AAI-3P kataskoph'sai V-AAN th;n T-ASF ejleuqerivan N-ASF hJmw'n P-1GP hJ;n R-ASF e~comen V-PAI-1P ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou', N-DSM i&na CONJ hJma'? P-1AP katadoulwvsousin: V-FAI-3P
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
oiJ'? R-DPM oujde; ADV pro;? PREP w&ran N-ASF ei~xamen th'/ T-DSF uJpotagh'/, N-DSF i&na CONJ hJ T-NSF ajlhvqeia N-NSF tou' T-GSN eujaggelivou N-GSN diameivnh/ V-AAS-3S pro;? PREP uJma'?. P-2AP
But of these who seemed to be somewhat, * (whatsoever they were , it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) #st4383 for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
ajpo; PREP de; CONJ tw'n T-GPM dokouvntwn V-PAP-GPM ei\naiv V-PXN ti X-NSN oJpoi'oiv A-NPM pote PRT h\san V-IXI-3P oujdevn A-ASN moi P-1DS diafevrei: V-PAI-3S provswpon N-ASN ?oJ? T-NSM qeo;? N-NSM ajnqrwvpou N-GSM ouj PRT lambavnei V-PAI-3S ejmoi; P-1DS ga;r CONJ oiJ T-NPM dokou'nte? V-PAP-NPM oujde;n A-ASN prosanevqento, V-2AMI-3P
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me , as the gospel of the circumcision was unto Peter;
ajlla; CONJ toujnantivon ADV ijdovnte? V-2AAP-NPM o&ti CONJ pepivsteumai V-RPI-1S to; T-ASN eujaggevlion N-ASN th'? T-GSF ajkrobustiva? N-GSF kaqw;? ADV Pevtro? N-NSM th'? T-GSF peritomh'?, N-GSF
(For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:) #st1484
oJ T-NSM ga;r CONJ ejnerghvsa? V-AAP-NSM Pevtrw/ N-DSM eij? PREP ajpostolh;n N-ASF th'? T-GSF peritomh'? N-GSF ejnhvrghsen V-AAI-3S kai; CONJ ejmoi; P-1DS eij? PREP ta; T-APN e~qnh, N-APN
And when James *, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.
kai; CONJ gnovnte? V-2AAP-NPM th;n T-ASF cavrin N-ASF th;n T-ASF doqei'savn V-APP-ASF moi, P-1DS #Iavkwbo? N-NSM kai; CONJ Khfa'? N-NSM kai; CONJ #Iwavnnh?, N-NSM oiJ T-NPM dokou'nte? V-PAP-NPM stu'loi N-NPM ei\nai, V-PXN dexia;? e~dwkan V-AAI-3P ejmoi; P-1DS kai; CONJ Barnaba'/ N-DSM koinwniva?, N-GSF i&na CONJ hJmei'? P-1NP eij? PREP ta; T-APN e~qnh, N-APN aujtoi; P-NPM de; CONJ eij? PREP th;n T-ASF peritomhvn: N-ASF
Only they would that we should remember the poor; the same * #ste which I also was forward to do .
movnon ADV tw'n T-GPM ptwcw'n A-GPM i&na CONJ mnhmoneuvwmen, V-PAS-1P oJ; R-ASN kai; CONJ ejspouvdasa V-AAI-1S aujto; P-ASN tou'to D-ASN poih'sai. V-AAN
The King James Version is in the public domain.