Interlinear Bible Hebrews 13

1 Let brotherly love continue .
JH T-NSF filadelfiva N-NSF menevtw. V-PAM-3S
2 Be not forgetful to entertain strangers: for thereby * #ste some have entertained angels unawares .
th'? T-GSF filoxeniva? mh; PRT ejpilanqavnesqe, V-PNM-2P dia; PREP tauvth? D-GSF ga;r CONJ e~laqovn V-2AAI-3P tine? X-NPM xenivsante? ajggevlou?. N-APM
3 Remember them that are in bonds, as bound with them ; and them which suffer adversity , as being yourselves also in the body.
mimnhv/skesqe V-PNM-2P tw'n T-GPM desmivwn N-GPM wJ? ADV sundedemevnoi, V-RPP-NPM tw'n T-GPM kakoucoumevnwn V-PPP-GPM wJ? ADV kai; CONJ aujtoi; P-NPM o~nte? V-PXP-NPM ejn PREP swvmati. N-DSN
4 Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge .
Tivmio? A-NSM oJ T-NSM gavmo? N-NSM ejn PREP pa'sin A-DPN kai; CONJ hJ T-NSF koivth N-NSF ajmivanto?, A-NSF povrnou? N-APM ga;r CONJ kai; CONJ moicou;? N-APM krinei' V-FAI-3S V-PAI-3S oJ T-NSM qeov?. N-NSM
5 Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have : for he hath said , I will never leave thee, nor * #ste forsake thee.
jAfilavrguro? A-NSM oJ T-NSM trovpo?: N-NSM ajrkouvmenoi V-PPP-NPM toi'? T-DPN parou'sin: V-PXP-DPN aujto;? P-NSM ga;r CONJ ei~rhken, V-RAI-3S-ATT Ouj PRT mhv PRT se P-2AS ajnw' V-2AAS-1S oujdj ADV ouj PRT mhv PRT se P-2AS ejgkatalivpw: V-2AAS-1S
6 So that we may boldly say , The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
w&ste CONJ qarrou'nta? V-PAP-APM hJma'? P-1AP levgein, V-PAN Kuvrio? N-NSM ejmoi; P-1DS bohqov?, N-NSM ?kai;? CONJ ouj PRT fobhqhvsomai: V-FOI-1S tiv I-ASN poihvsei V-FAI-3S moi P-1DS a~nqrwpo?; N-NSM
7 Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow , considering the end of their conversation.
Mnhmoneuvete V-PAM-2P tw'n T-GPM hJgoumevnwn V-PNP-GPM uJmw'n, P-2GP oi&tine? R-NPM ejlavlhsan V-AAI-3P uJmi'n P-2DP to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou', N-GSM wJ'n R-GPM ajnaqewrou'nte? V-PAP-NPM th;n T-ASF e~kbasin N-ASF th'? T-GSF ajnastrofh'? N-GSF mimei'sqe V-PNM-2P th;n T-ASF pivstin. N-ASF
8 Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
jIhsou'? N-NSM Xristo;? N-NSM ejcqe;? ADV kai; CONJ shvmeron ADV oJ T-NSM aujtov?, P-NSM kai; CONJ eij? PREP tou;? T-APM aijw'na?. N-APM
9 Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein *.
didacai'? N-DPF poikivlai? A-DPF kai; CONJ xevnai? mh; PRT parafevresqe: V-PPM-2P kalo;n A-NSN ga;r CONJ cavriti N-DSF bebaiou'sqai V-PPN th;n T-ASF kardivan, N-ASF ouj PRT brwvmasin, N-DPN ejn PREP oiJ'? R-DPN oujk PRT wjfelhvqhsan V-API-3P oiJ T-NPM peripatou'nte?. V-PAP-NPM
10 We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
e~comen V-PAI-1P qusiasthvrion N-ASN ejx ouJ' R-GSM fagei'n V-2AAN oujk PRT e~cousin V-PAI-3P ejxousivan oiJ T-NPM th'/ T-DSF skhnh'/ N-DSF latreuvonte?. V-PAP-NPM
11 For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
wJ'n R-GPN ga;r CONJ eijsfevretai V-PPI-3S zwv/wn N-GPN to; T-NSN aiJ'ma N-NSN peri; PREP aJmartiva? N-GSF eij? PREP ta; T-NPN a&gia A-APN dia; PREP tou' T-GSM ajrcierevw?, N-GSM touvtwn D-GPN ta; T-NPN swvmata N-NPN katakaivetai V-PPI-3S e~xw V-PAI-1S th'? T-GSF parembolh'?. N-GSF
12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
dio; CONJ kai; CONJ #Ihsou'?, N-NSM i&na CONJ aJgiavsh/ V-AAS-3S dia; PREP tou' T-GSN ijdivou A-GSM ai&mato? N-GSN to;n T-ASM laovn, N-ASM e~xw V-PAI-1S th'? T-GSF puvlh? N-GSF e~paqen. V-2AAI-3S
13 Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
toivnun PRT ejxercwvmeqa pro;? PREP aujto;n P-ASM e~xw V-PAI-1S th'? T-GSF parembolh'?, N-GSF to;n T-ASM ojneidismo;n N-ASM aujtou' P-GSM fevronte?: V-PAP-NPM
14 For here have we no continuing city, but we seek one to come .
ouj PRT ga;r CONJ e~comen V-PAI-1P wJ'de ADV mevnousan V-PAP-ASF povlin, N-ASF ajlla; CONJ th;n T-ASF mevllousan V-PAP-ASF ejpizhtou'men. V-PAI-1P
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is , the fruit of our lips giving thanks to his name.
dij PREP aujtou' P-GSM ?ou\n? CONJ ajnafevrwmen V-PAS-1P qusivan N-ASF aijnevsew? N-GSF dia; PREP panto;? A-GSN tw'/ T-DSN qew'/, N-DSM tou'tj D-NSN e~stin V-PXI-3S karpo;n N-ASM ceilevwn N-GPN oJmologouvntwn V-PAP-GPM tw'/ T-DSN ojnovmati N-DSN aujtou'. P-GSM
16 But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased .
th'? T-GSF de; CONJ eujpoii?a? N-GSF kai; CONJ koinwniva? N-GSF mh; PRT ejpilanqavnesqe, V-PNM-2P toiauvtai? D-DPF ga;r CONJ qusivai? N-DPF eujarestei'tai V-PPI-3S oJ T-NSM qeov?. N-NSM
17 Obey them that have the rule over you, and submit yourselves : for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief : for that is unprofitable for you.
Peivqesqe V-PMM-2P toi'? T-DPM hJgoumevnoi? V-PNP-DPM uJmw'n P-2GP kai; CONJ uJpeivkete, V-PAM-2P aujtoi; P-NPM ga;r CONJ ajgrupnou'sin V-PAI-3P uJpe;r PREP tw'n T-GPF yucw'n N-GPF uJmw'n P-2GP wJ? ADV lovgon N-ASM ajpodwvsonte?, V-FAP-NPM i&na CONJ meta; PREP cara'? N-GSF tou'to D-NSN poiw'sin V-PAS-3P kai; CONJ mh; PRT stenavzonte?, V-PAP-NPM ajlusitele;? A-NSN ga;r CONJ uJmi'n P-2DP tou'to. D-NSN
18 Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
Proseuvcesqe V-PNM-2P peri; PREP hJmw'n, P-1GP peiqovmeqa V-PPI-1P ga;r CONJ o&ti CONJ kalh;n A-ASF suneivdhsin N-ASF e~comen, V-PAI-1P ejn PREP pa'sin A-DPN kalw'? ADV qevlonte? V-PAP-NPM ajnastrevfesqai. V-PPN
19 But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
perissotevrw? ADV de; CONJ parakalw' V-PAI-1S tou'to D-ASN poih'sai V-AAN i&na CONJ tavcion ADV ajpokatastaqw' V-APS-2S uJmi'n. P-2DP
20 Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
JO T-NSM de; CONJ qeo;? N-NSM th'? T-GSF eijrhvnh?, N-GSF oJ T-NSM ajnagagw;n V-2AAP-NSM ejk PREP nekrw'n A-GPM to;n T-ASM poimevna N-ASM tw'n T-GPN probavtwn N-GPN to;n T-ASM mevgan A-ASM ejn PREP ai&mati N-DSN diaqhvkh? N-GSF aijwnivou, A-GSF to;n T-ASM kuvrion N-ASM hJmw'n P-1GP #Ihsou'n, N-ASM
21 Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
katartivsai V-AAO-3S uJma'? P-2AP ejn PREP panti; A-DSN ajgaqw'/ A-DSN eij? PREP to; T-ASN poih'sai V-AAN to; T-ASN qevlhma N-ASN aujtou', P-GSM poiw'n V-PAP-NSM ejn PREP hJmi'n P-1DP to; T-ASN eujavreston A-ASN ejnwvpion ADV aujtou' P-GSM dia; PREP #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM wJ'/ R-DSM hJ T-NSF dovxa eij? PREP tou;? T-APM aijw'na? N-APM ?tw'n T-GPM aijwvnwn?: N-GPM ajmhvn. HEB
22 And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
Parakalw' V-PAI-1S de; CONJ uJma'?, P-2AP ajdelfoiv, N-VPM ajnevcesqe V-PNM-2P tou' T-GSM lovgou N-GSM th'? T-GSF paraklhvsew?, N-GSF kai; CONJ ga;r CONJ dia; PREP bracevwn A-GPN ejpevsteila V-AAI-1S uJmi'n. P-2DP
23 Know ye that our brother Timothy is set at liberty ; with whom, if he come shortly, I will see you.
Ginwvskete V-PAI-2P V-PAM-2P to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM hJmw'n P-1GP Timovqeon N-ASM ajpolelumevnon, V-RPP-ASM meqj PREP ouJ' R-GSM eja;n COND tavcion ADV e~rchtai V-PNS-3S o~yomai V-FDI-1S uJma'?. P-2AP
24 Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
jAspavsasqe V-ADM-2P pavnta? A-APM tou;? T-APM hJgoumevnou? V-PNP-APM uJmw'n P-2GP kai; CONJ pavnta? A-APM tou;? T-APM aJgivou?. A-APM ajspavzontai V-PNI-3P uJma'? P-2AP oiJ T-NPM ajpo; PREP th'? T-GSF #Italiva?. N-GSF
25 Grace be with you all. Amen *. [Written to the Hebrews from Italy, by Timothy.]
hJ T-NSF cavri? N-NSF meta; PREP pavntwn A-GPM uJmw'n. P-2GP