Interlinear Bible Hebrews 6

1 Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
Dio; CONJ ajfevnte? V-2AAP-NPM to;n T-ASM th'? T-GSF ajrch'? N-GSF tou' T-GSM Xristou' N-GSM lovgon N-ASM ejpi; PREP th;n T-ASF teleiovthta N-ASF ferwvmeqa, V-PPS-1P mh; PRT pavlin ADV qemevlion N-ASM kataballovmenoi V-PMP-NPM metanoiva? N-GSF ajpo; PREP nekrw'n A-GPN e~rgwn, N-GPN kai; CONJ pivstew? N-GSF ejpi; PREP qeovn, N-ASM
2 Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
baptismw'n N-GPM didach'?, N-GSF ejpiqevsewv? N-GSF te PRT ceirw'n, N-GPF ajnastavsewv? N-GSF te PRT nekrw'n, A-GPM kai; CONJ krivmato? N-GSN aijwnivou. A-GSN
3 And this will we do , if * #ste God permit .
kai; CONJ tou'to D-ASN poihvsomen V-FAI-1P ejavnper COND ejpitrevph/ V-PAS-3S oJ T-NSM qeov?. N-NSM
4 For it is impossible for those who were once enlightened , and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
jAduvnaton A-NSN ga;r CONJ tou;? T-APM a&pax fwtisqevnta?, V-APP-APM geusamevnou? V-ADP-APM te PRT th'? T-GSF dwrea'? N-GSF th'? T-GSF ejpouranivou A-GSF kai; CONJ metovcou? A-APM genhqevnta? V-AOP-APM pneuvmato? N-GSN aJgivou A-GSN
5 And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come ,
kai; CONJ kalo;n A-ASN geusamevnou? V-ADP-APM qeou' N-GSM rJh'ma N-ASN dunavmei? N-APF te PRT mevllonto? V-PAP-GSM aijw'no?, N-GSM
6 If they shall fall away , to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh , and put him to an open shame .
kai; CONJ parapesovnta?, V-2AAP-APM pavlin ADV ajnakainivzein V-PAN eij? PREP metavnoian, N-ASF ajnastaurou'nta? V-PAP-APM eJautoi'? F-3DPM to;n T-ASM uiJo;n N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ paradeigmativzonta?. V-PAP-APM
7 For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them * #ste by whom it is dressed , receiveth blessing from God:
gh' N-NSF ga;r CONJ hJ T-NSF piou'sa V-2AAP-NSF to;n T-ASM ejpj PREP aujth'? P-GSF ejrcovmenon V-PNP-ASM pollavki? ADV uJetovn, N-ASM kai; CONJ tivktousa V-PAP-NSF botavnhn N-ASF eu~qeton A-ASF ejkeivnoi? D-DPM dij PREP ouJ;? R-APM kai; CONJ gewrgei'tai, V-PPI-3S metalambavnei V-PAI-3S eujlogiva? N-GSF ajpo; PREP tou' T-GSM qeou': N-GSM
8 But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
ejkfevrousa V-PAP-NSF de; CONJ ajkavnqa? N-APF kai; CONJ tribovlou? N-APM ajdovkimo? A-NSM kai; CONJ katavra? N-GSF ejgguv?, ADV hJ'? R-GSF to; T-NSN tevlo? N-NSN eij? PREP kau'sin. N-ASF
9 But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak .
Pepeivsmeqa V-RPI-1P de; CONJ peri; PREP uJmw'n, P-2GP ajgaphtoiv, A-VPM ta; T-APN kreivssona A-APN kai; CONJ ejcovmena V-PPP-APN swthriva?, N-GSF eij COND kai; CONJ ou&tw? ADV lalou'men: V-PAI-1P
10 For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed #st1731 toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister .
ouj PRT ga;r CONJ a~diko? A-NSM oJ T-NSM qeo;? N-NSM ejpilaqevsqai V-2ADN tou' T-GSN e~rgou N-GSN uJmw'n P-2GP kai; CONJ th'? T-GSF ajgavph? N-GSF hJ'? R-GSF ejnedeivxasqe eij? PREP to; T-ASN o~noma N-ASN aujtou', P-GSM diakonhvsante? V-AAP-NPM toi'? T-DPM aJgivoi? A-DPM kai; CONJ diakonou'nte?. V-PAP-NPM
11 And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
ejpiqumou'men V-PAI-1P de; CONJ e&kaston A-ASM uJmw'n P-2GP th;n T-ASF aujth;n P-ASF ejndeivknusqai V-PMN spoudh;n N-ASF pro;? PREP th;n T-ASF plhroforivan N-ASF th'? T-GSF ejlpivdo? N-GSF a~cri PREP tevlou?, N-GSN
12 That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
i&na CONJ mh; PRT nwqroi; A-NPM gevnhsqe, V-2ADS-2P mimhtai; N-NPM de; CONJ tw'n T-GPM dia; PREP pivstew? N-GSF kai; CONJ makroqumiva? N-GSF klhronomouvntwn V-PAP-GPM ta;? T-APF ejpaggeliva?. N-APF
13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
Tw'/ T-DSM ga;r CONJ #Abraa;m N-PRI ejpaggeilavmeno? V-ADP-NSM oJ T-NSM qeov?, N-NSM ejpei; CONJ katj PREP oujdeno;? A-GSM ei\cen V-IAI-3S meivzono? A-GSM ojmovsai, V-AAN w~mosen V-AAI-3S kaqj PREP eJautou', F-3GSM
14 Saying , Surely * #ste blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
levgwn, V-PAP-NSM Eij COND mh;n PRT eujlogw'n V-PAP-NSM eujloghvsw V-FAI-1S se P-2AS kai; CONJ plhquvnwn V-PAP-NSM plhqunw' V-FAI-1S se: P-2AS
15 And so, after he had patiently endured , he obtained the promise.
kai; CONJ ou&tw? ADV makroqumhvsa? V-AAP-NSM ejpevtucen V-2AAI-3S th'? T-GSF ejpaggeliva?. N-GSF
16 For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife.
a~nqrwpoi N-NPM ga;r CONJ kata; PREP tou' T-GSM meivzono? A-GSM ojmnuvousin, V-PAI-3P kai; CONJ pavsh? A-GSF aujtoi'? P-DPM ajntilogiva? N-GSF pevra? N-NSN eij? PREP bebaivwsin N-ASF oJ T-NSM o&rko?: N-NSM
17 Wherein * #ste God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:
ejn PREP wJ'/ R-DSM perissovteron A-NSN boulovmeno? V-PNP-NSM oJ T-NSM qeo;? N-NSM ejpidei'xai toi'? T-DPM klhronovmoi? N-DPM th'? T-GSF ejpaggeliva? N-GSF to; T-ASN ajmetavqeton A-ASN th'? T-GSF boulh'? N-GSF aujtou' P-GSM ejmesivteusen V-AAI-3S o&rkw/, N-DSM
18 That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie , we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us :
i&na CONJ dia; PREP duvo N-NUI pragmavtwn N-GPN ajmetaqevtwn, A-GPN ejn PREP oiJ'? R-DPN ajduvnaton A-NSN yeuvsasqai V-ADN ?to;n? T-ASM qeovn, N-ASM ijscura;n A-ASF paravklhsin N-ASF e~cwmen V-PAS-1P oiJ T-NPM katafugovnte? V-2AAP-NPM krath'sai V-AAN th'? T-GSF prokeimevnh? V-PNP-GSF ejlpivdo?: N-GSF
19 Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
hJ;n R-ASF wJ? ADV a~gkuran N-ASF e~comen V-PAI-1P th'? T-GSF yuch'?, N-GSF ajsfalh' A-ASF te PRT kai; CONJ bebaivan A-ASF kai; CONJ eijsercomevnhn V-PNP-ASF eij? PREP to; T-ASN ejswvteron A-ASN tou' T-GSN katapetavsmato?, N-GSN
20 Whither the forerunner is for us entered , even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.
o&pou ADV provdromo? A-NSM uJpe;r PREP hJmw'n P-1GP eijsh'lqen V-2AAI-3S #Ihsou'?, N-NSM kata; PREP th;n T-ASF tavxin Melcisevdek N-PRI ajrciereu;? N-NSM genovmeno? V-2ADP-NSM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na. N-ASM