For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;
OuJ'to? D-NSM ga;r CONJ oJ T-NSM Melcisevdek, N-PRI basileu;? N-NSM Salhvm, N-PRI iJereu;? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM tou' T-GSM uJyivstou, A-GSM oJ T-NSM sunanthvsa? V-AAP-NSM #Abraa;m N-PRI uJpostrevfonti V-PAP-DSM ajpo; PREP th'? T-GSF koph'? N-GSF tw'n T-GPM basilevwn N-GPM kai; CONJ eujloghvsa? V-AAP-NSM aujtovn, P-ASM
To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is , King of peace;
wJ'/ R-DSM kai; CONJ dekavthn A-ASF ajpo; PREP pavntwn A-GPN ejmevrisen V-AAI-3S #Abraavm, N-PRI prw'ton ADV me;n PRT eJrmhneuovmeno? V-PPP-NSM basileu;? N-NSM dikaiosuvnh? N-GSF e~peita ADV de; CONJ kai; CONJ basileu;? N-NSM Salhvm, N-PRI o& R-NSN ejstin V-PXI-3S basileu;? N-NSM eijrhvnh?, N-GSF
Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually *.
ajpavtwr, A-NSM ajmhvtwr, A-NSM ajgenealovghto?, A-NSM mhvte CONJ ajrch;n N-ASF hJmerw'n N-GPF mhvte CONJ zwh'? N-GSF tevlo? N-ASN e~cwn, V-PAP-NSM ajfwmoiwmevno? V-RPP-NSM de; CONJ tw'/ T-DSM uiJw'/ N-DSM tou' T-GSM qeou', N-GSM mevnei V-PAI-3S iJereu;? N-NSM eij? PREP to; T-ASN dihnekev?. A-ASN
Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
Qewrei'te V-PAI-2P V-PAM-2P de; CONJ phlivko? A-NSM ouJ'to? D-NSM wJ'/ R-DSM ?kai;? CONJ dekavthn A-ASF #Abraa;m N-PRI e~dwken V-AAI-3S ejk PREP tw'n T-GPN ajkroqinivwn N-GPN oJ T-NSM patriavrch?. N-NSM
And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is , of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:
kai; CONJ oiJ T-NPM me;n PRT ejk PREP tw'n T-GPM uiJw'n N-GPM Leui; N-PRI th;n T-ASF iJerateivan N-ASF lambavnonte? V-PAP-NPM ejntolh;n N-ASF e~cousin V-PAI-3P ajpodekatou'n V-PAN to;n T-ASM lao;n N-ASM kata; PREP to;n T-ASM novmon, N-ASM tou'tj D-NSN e~stin V-PXI-3S tou;? T-APM ajdelfou;? N-APM aujtw'n, P-GPM kaivper CONJ ejxelhluqovta? ejk PREP th'? T-GSF ojsfuvo? N-GSF #Abraavm: N-PRI
But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
oJ T-NSM de; CONJ mh; PRT genealogouvmeno? V-PPP-NSM ejx aujtw'n P-GPM dedekavtwken V-RAI-3S #Abraavm, N-PRI kai; CONJ to;n T-ASM e~conta V-PAP-ASM ta;? T-APF ejpaggeliva? N-APF eujlovghken. V-RAI-3S
And without all contradiction the less is blessed of the better.
cwri;? ADV de; CONJ pavsh? A-GSF ajntilogiva? N-GSF to; T-NSN e~latton A-NSN uJpo; PREP tou' T-GSM kreivttono? A-GSM eujlogei'tai. V-PPI-3S
And here * #ste men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth .
kai; CONJ wJ'de ADV me;n PRT dekavta? A-APF ajpoqnhv/skonte? V-PAP-NPM a~nqrwpoi N-NPM lambavnousin, V-PAI-3P ejkei' ADV de; CONJ marturouvmeno? V-PPP-NSM o&ti CONJ zh'/. V-PAI-3S
And as I may so say * , Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
kai; CONJ wJ? ADV e~po? N-ASN eijpei'n, V-2AAN dij PREP #Abraa;m N-PRI kai; CONJ Leui; N-PRI oJ T-NSM dekavta? A-APF lambavnwn V-PAP-NSM dedekavtwtai, V-RPI-3S
For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
e~ti ADV ga;r CONJ ejn PREP th'/ T-DSF ojsfuvi> N-DSF tou' T-GSM patro;? N-GSM h\n V-IXI-3S o&te ADV sunhvnthsen V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM Melcisevdek. N-PRI
If * #ste therefore perfection were by the Levitical priesthood, * (for under it the people received the law ,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?
Eij COND me;n PRT ou\n CONJ teleivwsi? N-NSF dia; PREP th'? T-GSF Leuitikh'? A-GSF iJerwsuvnh? N-GSF h\n, V-IXI-3S oJ T-NSM lao;? N-NSM ga;r CONJ ejpj PREP aujth'? P-GSF nenomoqevthtai, V-RPI-3S tiv? I-NSF e~ti ADV creiva N-NSF kata; PREP th;n T-ASF tavxin Melcisevdek N-PRI e&teron A-ASM ajnivstasqai V-PMN iJereva N-ASM kai; CONJ ouj PRT kata; PREP th;n T-ASF tavxin #Aarw;n N-PRI levgesqai; V-PPN
For the priesthood being changed , there is made of necessity a change also of the law.
metatiqemevnh? V-PPP-GSF ga;r CONJ th'? T-GSF iJerwsuvnh? N-GSF ejx ajnavgkh? N-GSF kai; CONJ novmou N-GSM metavqesi? N-NSF givnetai. V-PNI-3S
For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
ejfj PREP oJ;n R-ASM ga;r CONJ levgetai V-PPI-3S tau'ta D-NPN fulh'? N-GSF eJtevra? A-GSF metevschken, V-RAI-3S ajfj PREP hJ'? R-GSF oujdei;? A-NSF prosevschken V-RAI-3S tw'/ T-DSN qusiasthrivw/: N-DSN
For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
provdhlon A-NSN ga;r CONJ o&ti CONJ ejx #Iouvda N-GSM ajnatevtalken V-RAI-3S oJ T-NSM kuvrio? N-NSM hJmw'n, P-1GP eij? PREP hJ;n R-ASF fulh;n N-ASF peri; PREP iJerevwn N-GPM oujde;n A-ASN Mwu>sh'? N-NSM ejlavlhsen. V-AAI-3S
And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
kai; CONJ perissovteron A-NSN e~ti ADV katavdhlovn A-NSN ejstin, V-PXI-3S eij COND kata; PREP th;n T-ASF oJmoiovthta N-ASF Melcisevdek N-PRI ajnivstatai V-PMI-3S iJereu;? N-NSM e&tero?, A-NSM
Who is made , not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
oJ;? R-NSM ouj PRT kata; PREP novmon N-ASM ejntolh'? N-GSF sarkivnh? A-GSF gevgonen V-2RAI-3S ajlla; CONJ kata; PREP duvnamin N-ASF zwh'? N-GSF ajkataluvtou, A-GSF
For he testifieth * , Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
marturei'tai V-PPI-3S ga;r CONJ o&ti CONJ Su; P-2NS iJereu;? N-NSM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM kata; PREP th;n T-ASF tavxin Melcisevdek. N-PRI
For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
ajqevthsi? N-NSF me;n PRT ga;r CONJ givnetai V-PNI-3S proagouvsh? V-PAP-GSF ejntolh'? N-GSF dia; PREP to; T-ASN aujth'? P-GSF ajsqene;? A-ASN kai; CONJ ajnwfelev?, A-ASN
For the law made nothing perfect , but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
oujde;n A-ASN ga;r CONJ ejteleivwsen V-AAI-3S oJ T-NSM novmo?, N-NSM ejpeisagwgh; N-NSF de; CONJ kreivttono? A-GSF ejlpivdo?, N-GSF dij PREP hJ'? R-GSF ejggivzomen V-PAI-1P tw'/ T-DSM qew'/. N-DSM
And inasmuch as * #ste not without an oath he was made priest:
Kai; CONJ kaqj PREP o&son K-ASN ouj PRT cwri;? ADV oJrkwmosiva?, N-GSF oiJ T-NPM me;n PRT ga;r CONJ cwri;? ADV oJrkwmosiva? N-GSF eijsi;n V-PXI-3P iJerei'? N-NPM gegonovte?, V-2RAP-NPM
(For those priests were * made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent , Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:) #st3198
oJ T-NSM de; CONJ meta; PREP oJrkwmosiva? N-GSF dia; PREP tou' T-GSM levgonto? V-PAP-GSM pro;? PREP aujtovn, P-ASM ~wmosen V-AAI-3S kuvrio?, N-NSM kai; CONJ ouj PRT metamelhqhvsetai, V-FOI-3S Su; P-2NS iJereu;? N-NSM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na, N-ASM
By so much was Jesus made a surety of a better testament.
kata; PREP tosou'to D-ASN ?kai;? CONJ kreivttono? A-GSF diaqhvkh? N-GSF gevgonen V-2RAI-3S e~gguo? A-NSM #Ihsou'?. N-NSM
And they truly were * many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:
kai; CONJ oiJ T-NPM me;n PRT pleivonev? A-NPM eijsin V-PXI-3P gegonovte? V-2RAP-NPM iJerei'? N-NPM dia; PREP to; T-ASN qanavtw/ N-DSM kwluvesqai V-PPN paramevnein: V-PAN
But this man, because he continueth ever *, hath an unchangeable priesthood.
oJ T-NSM de; CONJ dia; PREP to; T-ASN mevnein V-PAN aujto;n P-ASM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM ajparavbaton A-ASF e~cei V-PAI-3S th;n T-ASF iJerwsuvnhn: N-ASF
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
o&qen ADV kai; CONJ swv/zein V-PAN eij? PREP to; T-ASN pantele;? A-ASN duvnatai V-PNI-3S tou;? T-APM prosercomevnou? V-PNP-APM dij PREP aujtou' P-GSM tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM pavntote ADV zw'n V-PAP-NSM eij? PREP to; T-ASN ejntugcavnein V-PAN uJpe;r PREP aujtw'n. P-GPM
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Toiou'to? D-NSM ga;r CONJ hJmi'n P-1DP kai; CONJ e~prepen V-IAI-3S ajrciereuv?, N-NSM o&sio?, A-NSM a~kako?, A-NSM ajmivanto?, A-NSM kecwrismevno? V-RPP-NSM ajpo; PREP tw'n T-GPM aJmartwlw'n, A-GPM kai; CONJ uJyhlovtero? A-NSM tw'n T-GPM oujranw'n N-GPM genovmeno?: V-2ADP-NSM
Who needeth * not daily *, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.
oJ;? R-NSM oujk PRT e~cei V-PAI-3S kaqj PREP hJmevran N-ASF ajnavgkhn, N-ASF w&sper ADV oiJ T-NPM ajrcierei'?, N-NPM provteron ADV uJpe;r PREP tw'n T-GPF ijdivwn A-GPM aJmartiw'n N-GPF qusiva? N-APF ajnafevrein, V-PAN e~peita ADV tw'n T-GPF tou' T-GSM laou': N-GSM tou'to D-ASN ga;r CONJ ejpoivhsen V-AAI-3S ejfavpax eJauto;n F-3ASM ajnenevgka?. V-AAP-NSM
For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.
oJ T-NSM novmo? N-NSM ga;r CONJ ajnqrwvpou? N-APM kaqivsthsin V-PAI-3S ajrcierei'? N-APM e~conta? V-PAP-APM ajsqevneian, N-ASF oJ T-NSM lovgo? N-NSM de; CONJ th'? T-GSF oJrkwmosiva? N-GSF th'? T-GSF meta; PREP to;n T-ASM novmon N-ASM uiJo;n N-ASM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM teteleiwmevnon. V-RPP-ASM
The King James Version is in the public domain.