Interlinear Bible James 1

1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.
jIavkwbo? N-NSM qeou' N-GSM kai; CONJ kurivou N-GSM #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM dou'lo? N-NSM tai'? T-DPF dwvdeka N-NUI fulai'? N-DPF tai'? T-DPF ejn PREP th'/ T-DSF diaspora'/ N-DSF caivrein. V-PAN
2 Consider it pure joy, my brothers, whenever you face trials of many kinds,
Pa'san A-ASF cara;n N-ASF hJghvsasqe, V-ADI-2P ajdelfoiv N-VPM mou, P-1GS o&tan CONJ peirasmoi'? N-DPM peripevshte V-2AAS-2P poikivloi?, A-DPM
3 because you know that the testing of your faith develops perseverance.
ginwvskonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ to; T-NSN dokivmion N-NSN uJmw'n P-2GP th'? T-GSF pivstew? N-GSF katergavzetai V-PNI-3S uJpomonhvn: N-ASF
4 Perseverance must finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
hJ T-NSF de; CONJ uJpomonh; N-NSF e~rgon N-ASN tevleion A-ASN ejcevtw, V-PAM-3S i&na CONJ h\te V-PXS-2P tevleioi A-NPM kai; CONJ oJlovklhroi, A-NPM ejn PREP mhdeni; A-DSN leipovmenoi. V-PPP-NPM
5 If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.
Eij COND dev CONJ ti? X-NSM uJmw'n P-2GP leivpetai V-PPI-3S sofiva?, N-GSF aijteivtw V-PAM-3S para; PREP tou' T-GSM didovnto? V-PAP-GSM qeou' N-GSM pa'sin A-DPM aJplw'? ADV kai; CONJ mh; PRT ojneidivzonto?, V-PAP-GSM kai; CONJ doqhvsetai V-FPI-3S aujtw'/. P-DSM
6 But when he asks, he must believe and not doubt, because he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
aijteivtw V-PAM-3S de; CONJ ejn PREP pivstei, N-DSF mhde;n A-ASN diakrinovmeno?, V-PMP-NSM oJ T-NSM ga;r CONJ diakrinovmeno? V-PMP-NSM e~oiken V-RAI-3S kluvdwni N-DSM qalavssh? N-GSF ajnemizomevnw/ V-PPP-DSM kai; CONJ rJipizomevnw/: V-PPP-DSM
7 That man should not think he will receive anything from the Lord;
mh; PRT ga;r CONJ oijevsqw V-PNM-3S oJ T-NSM a~nqrwpo? N-NSM ejkei'no? D-NSM o&ti CONJ lhvmyetaiv V-FDI-3S ti X-ASN para; PREP tou' T-GSM kurivou, N-GSM
8 he is a double-minded man, unstable in all he does.
ajnh;r N-NSM divyuco?, A-NSM ajkatavstato? A-NSM ejn PREP pavsai? A-DPF tai'? T-DPF oJdoi'? N-DPF aujtou'. P-GSM
9 The brother in humble circumstances ought to take pride in his high position.
Kaucavsqw V-PNM-3S de; CONJ oJ T-NSM ajdelfo;? N-NSM oJ T-NSM tapeino;? A-NSM ejn PREP tw'/ T-DSN u&yei N-DSN aujtou', P-GSM
10 But the one who is rich should take pride in his low position, because he will pass away like a wild flower.
oJ T-NSM de; CONJ plouvsio? A-NSM ejn PREP th'/ T-DSF tapeinwvsei N-DSF aujtou', P-GSM o&ti CONJ wJ? ADV a~nqo? N-NSN covrtou N-GSM pareleuvsetai. V-FDI-3S
11 For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich man will fade away even while he goes about his business.
ajnevteilen V-AAI-3S ga;r CONJ oJ T-NSM h&lio? N-NSM su;n PREP tw'/ T-DSM kauvswni N-DSM kai; CONJ ejxhvranen to;n T-ASM covrton, N-ASM kai; CONJ to; T-NSN a~nqo? N-NSN aujtou' P-GSM ejxevpesen kai; CONJ hJ T-NSF eujprevpeia N-NSF tou' T-GSN proswvpou N-GSN aujtou' P-GSM ajpwvleto: V-2AMI-3S ou&tw? ADV kai; CONJ oJ T-NSM plouvsio? A-NSM ejn PREP tai'? T-DPF poreivai? N-DPF aujtou' P-GSM maranqhvsetai. V-FPI-3S
12 Blessed is the man who perseveres under trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
Makavrio? A-NSM ajnh;r N-NSM oJ;? R-NSM uJpomevnei V-PAI-3S peirasmovn, N-ASM o&ti CONJ dovkimo? A-NSM genovmeno? V-2ADP-NSM lhvmyetai V-FDI-3S to;n T-ASM stevfanon N-ASM th'? T-GSF zwh'?, N-GSF oJ;n R-ASM ejphggeivlato V-ADI-3S toi'? T-DPM ajgapw'sin V-PAP-DPM aujtovn. P-ASM
13 When tempted, no one should say, "God is tempting me." For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
mhdei;? A-NSM peirazovmeno? V-PPP-NSM legevtw V-PAM-3S o&ti CONJ #Apo; PREP qeou' N-GSM peiravzomai: V-PPI-1S oJ T-NSM ga;r CONJ qeo;? N-NSM ajpeivrastov? A-NSM ejstin V-PXI-3S kakw'n, A-GPN peiravzei V-PAI-3S de; CONJ aujto;? P-NSM oujdevna. A-ASM
14 but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed.
e&kasto? A-NSM de; CONJ peiravzetai V-PPI-3S uJpo; PREP th'? T-GSF ijdiva? A-GSF ejpiqumiva? N-GSF ejxelkovmeno? kai; CONJ deleazovmeno?: V-PPP-NSM
15 Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
ei\ta ADV hJ T-NSF ejpiqumiva N-NSF sullabou'sa V-2AAP-NSF tivktei V-PAI-3S aJmartivan, N-ASF hJ T-NSF de; CONJ aJmartiva N-NSF ajpotelesqei'sa V-APP-NSF ajpokuvei V-PAI-3S qavnaton. N-ASM
16 Don't be deceived, my dear brothers.
Mh; PRT plana'sqe, V-PPM-2P ajdelfoiv N-VPM mou P-1GS ajgaphtoiv. A-VPM
17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
pa'sa A-NSF dovsi? N-NSF ajgaqh; A-NSF kai; CONJ pa'n A-NSN dwvrhma N-NSN tevleion A-NSN a~nwqevn ADV ejstin, V-PXI-3S katabai'non V-PAP-NSN ajpo; PREP tou' T-GSM patro;? N-GSM tw'n T-GPN fwvtwn, N-GPN parj PREP wJ'/ R-DSM oujk PRT e~ni V-PXI-3S parallagh; N-NSF h^ PRT troph'? N-GSF ajposkivasma. N-NSN
18 He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
boulhqei;? V-AOP-NSM ajpekuvhsen V-AAI-3S hJma'? P-1AP lovgw/ N-DSM ajlhqeiva?, N-GSF eij? PREP to; T-ASN ei\nai V-PXN hJma'? P-1AP ajparchvn N-ASF tina X-ASF tw'n T-GPN aujtou' P-GSM ktismavtwn. N-GPN
19 My dear brothers, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
~iste, V-RAM-2P ajdelfoiv N-VPM mou P-1GS ajgaphtoiv. A-VPM e~stw V-PXM-3S de; CONJ pa'? A-NSM a~nqrwpo? N-NSM tacu;? A-NSM eij? PREP to; T-ASN ajkou'sai, V-AAN bradu;? A-NSM eij? PREP to; T-ASN lalh'sai, V-AAN bradu;? A-NSM eij? PREP ojrghvn: N-ASF
20 for man's anger does not bring about the righteous life that God desires.
ojrgh; N-NSF ga;r CONJ ajndro;? N-GSM dikaiosuvnhn N-ASF qeou' N-GSM oujk PRT ejrgavzetai. V-PNI-3S
21 Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
dio; CONJ ajpoqevmenoi V-2AMP-NPM pa'san A-ASF rJuparivan N-ASF kai; CONJ perisseivan N-ASF kakiva? N-GSF ejn PREP prau?thti N-DSF devxasqe to;n T-ASM e~mfuton A-ASM lovgon N-ASM to;n T-ASM dunavmenon V-PNP-ASM sw'sai V-AAN ta;? T-APF yuca;? N-APF uJmw'n. P-2GP
22 Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.
Givnesqe V-PNM-2P de; CONJ poihtai; N-NPM lovgou N-GSM kai; CONJ mh; PRT movnon ADV ajkroatai; N-NPM paralogizovmenoi V-PNP-NPM eJautouv?. F-3APM
23 Anyone who listens to the word but does not do what it says is like a man who looks at his face in a mirror
o&ti CONJ ei~ COND ti? X-NSM ajkroath;? N-NSM lovgou N-GSM ejsti;n V-PXI-3S kai; CONJ ouj PRT poihthv?, N-NSM ouJ'to? D-NSM e~oiken V-RAI-3S ajndri; N-DSM katanoou'nti V-PAP-DSM to; T-ASN provswpon N-ASN th'? T-GSF genevsew? N-GSF aujtou' P-GSM ejn PREP ejsovptrw/: N-DSN
24 and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.
katenovhsen V-AAI-3S ga;r CONJ eJauto;n F-3ASM kai; CONJ ajpelhvluqen V-2RAI-3S kai; CONJ eujqevw? ADV ejpelavqeto V-2ADI-3S oJpoi'o? A-NSN h\n. V-IXI-3S
25 But the man who looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues to do this, not forgetting what he has heard, but doing it--he will be blessed in what he does.
oJ T-NSM de; CONJ parakuvya? V-AAP-NSM eij? PREP novmon N-ASM tevleion A-ASM to;n T-ASM th'? T-GSF ejleuqeriva? N-GSF kai; CONJ parameivna?, V-AAP-NSM oujk PRT ajkroath;? N-NSM ejpilhsmonh'? N-GSF genovmeno? V-2ADP-NSM ajlla; CONJ poihth;? N-NSM e~rgou, N-GSN ouJ'to? D-NSM makavrio? A-NSM ejn PREP th'/ T-DSF poihvsei N-DSF aujtou' P-GSM e~stai. V-FXI-3S
26 If anyone considers himself religious and yet does not keep a tight rein on his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.
Ei~ COND ti? X-NSM dokei' V-PAI-3S qrhsko;? A-NSM ei\nai, V-PXN mh; PRT calinagwgw'n V-PAP-NSM glw'ssan N-ASF aujtou' P-GSM ajlla; CONJ ajpatw'n V-PAP-NSM kardivan N-ASF aujtou', P-GSM touvtou D-GSM mavtaio? A-NSM hJ T-NSF qrhskeiva. N-NSF
27 Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
qrhskeiva N-NSF kaqara; A-NSF kai; CONJ ajmivanto? A-NSF para; PREP tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM kai; CONJ patri; N-DSM au&th D-NSF ejstivn, V-PXI-3S ejpiskevptesqai V-PNN ojrfanou;? A-APM kai; CONJ chvra? N-APF ejn PREP th'/ T-DSF qlivyei N-DSF aujtw'n, P-GPM a~spilon A-ASM eJauto;n F-3ASM threi'n V-PAN ajpo; PREP tou' T-GSM kovsmou. N-GSM