Interlinear Bible Jeremiah 1

1 The words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth in the territory of Benjamin.
~yin]h{K;h -nim .Wh'Yiq.lix#st02518 -n,B .Wh'y.m.rIy#st03414 yer.biD#st01697 ? !im'y.niB #,r,a.B tw{t'n][;B r,v]a
2 The word of the LORD came to him in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon king of Judah,
.Wh'Yiva{y#st02977 yemyiB wy'lea h'wh.y#st03068 -r;b.d#st01697 h'y'h r,v]a ? h'n'v her.f,[ -v{l.viB#st07969 h'd.Wh.y .$,l,m !w{m'a -n,b ? w{k.l'm.l
3 and through the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, down to the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile.
.$,l,m .Wh'Yiva{y -n,B ~yiq'yw{h.y#st03079 yemyiB#st02549 yih.y;w#st03063 ? .Wh'Yiq.dic.l#st06667 h'n'v#st08141 her.f,[#st06240 yeT.v;[ ~{T -d;[ h'd.Wh.y#st03063 ? ~i;l'v.Wr.y tw{l.G -d;[ h'd.Wh.y .$,l,m .Wh'Yiva{y -n,b ? yivyim]x;h v,d{x;B
4 The word of the LORD came to me, saying,
r{mael y;lea h'wh.y#st03068 -r;b.d yih.y;w
5 "Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations."
aeceT ~,r,j.b.W '$yiT.[;d.y !,j,B;b '$.rw{C,a ~,r,j.B ? '$yiT;t.n ~Iyw{G;l#st01471 ayib'n '$yiT.v;D.qih ~,x,rem
6 "Ah, Sovereign LORD," I said, "I do not know how to speak; I am only a child."
yiT.[;d'y -a{l heNih hiw{h.y<03069!> y'n{d]a#st0136 H'h]a r;m{a'w ? yik{n'a r;[;n#st05288 -yiK ]reB;D
7 But the LORD said to me, "Do not say, 'I am only a child.' You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.
yik{n'a r;[;n r;ma{T -l;a y;lea h'wh.y r,ma{Y;w ? r,v]a -l'K tea.w .$eleT '$]x'l.v,a r,v]a -l'K -l;[ yiK ? reB;d.T '$..W;c]a
8 Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you," declares the LORD.
'$,liC;h.l yin]a '$.Tia -yiK ~,hyen.Pim a'ryiT -l;a ? h'wh.y -mUa.n
9 Then the LORD reached out his hand and touched my mouth and said to me, "Now, I have put my words in your mouth.
yiP -l;[ [;G;Y;w w{d'y#st03027 -t,a h'wh.y#st03068 x;l.viY;w ? '$yip.B y;r'b.d#st01697 yiT;t'n heNih y;lea h'wh.y r,ma{Y;w
10 See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant."
~Iyw{G;h -l;[ h,Z;h ~w{Y;h '$yiT.d;q.pih hea.r ? dyib]a;h.l.W #w{t.nil.w vw{t.nil tw{k'l.m;M;h -l;[.w ? ;[w{j.nil.w tw{n.bil sw{r]h;l.w
11 The word of the LORD came to me: "What do you see, Jeremiah?" "I see the branch of an almond tree," I replied.
h'T;a -h'm r{mael y;lea h'wh.y#st03068 -r;b.d yih.y;w ? h,a{r yin]a deq'v#st08247 leQ;m r;m{a'w .Wh'y.m.rIy h,a{r
12 The LORD said to me, "You have seen correctly, for I am watching to see that my word is fulfilled."
deq{v -yiK tw{ 'T.b;jyeh y;lea h'wh.y r,ma{Y;w ? w{t{f][;l yir'b.D -l;[ yin]a
13 The word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a boiling pot, tilting away from the north," I answered.
h'm r{mael tyinev#st08145 y;lea h'wh.y#st03068 -r;b.d#st01697 yih.y;w ? wy'n'p.W h,a{r yin]a ;x.Wp'n ryis r;m{a'w h,a{r h'T;a ? h'nw{p'c yen.Pim
14 The LORD said to me, "From the north disaster will be poured out on all who live in the land.
h'['r'h#st07451 x;t'PiT !w{p'Cim#st06828 y'lea h'wh.y r,ma{Y;w ? #,r'a'h yeb.v{y -l'K l;[
15 I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms," declares the LORD. "Their kings will come and set up their thrones in the entrance of the gates of Jerusalem; they will come against all her surrounding walls and against all the towns of Judah.
tw{k.l.m;m tw{x.P.vim -l'k.l aer{q yin.nih yiK ? vyia#st0376 .Wn.t'n.w .Wa'b.W h'wh.y -mUa.n h'nw{p'c ? 'hy,t{mw{x -l'K l;[.w ~i;l'v.Wr.y#st03389 yer][;v#st08179 x;t,P w{a.siK#st03678 ? h'd.Wh.y yer'[ -l'K l;[.w byib's
16 I will pronounce my judgments on my people because of their wickedness in forsaking me, in burning incense to other gods and in worshiping what their hands have made.
r,v]a ~'t'['r#st07451 -l'K l;[ ~'tw{a y;j'P.vim#st04941 yiT.r;Bid.w ? .Ww]x;T.viY;w ~yirex]a ~yih{lael#st0430 .Wr.J;q.y;w yin.Wb'z][ ? ~,hyed.y yef][;m.l
17 "Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them.
~,hyel]a 'T.r;Bid.w 'T.m;q.w '$y,n.t'm r{z.a,T h'T;a.w ? ~,hyen.Pim t;xeT -l;a 'K/W;c]a yik{n'a r,v]a -l'K tea ? ~,hyen.pil '$.Tix]a -n,P
18 Today I have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land--against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land.
d.WM;[.l.W#st05982 r'c.bim#st04013 ryi[.l ~w{Y;h '$yiT;t.n heNih yin]a;w#st0589 ? yek.l;m.l#st04428 #,r'a'h -l'K -l;[ t,v{x.n tw{m{x.l.W l,z.r;B#st01270 ? #,r'a'h#st0776 ~;[.l.W 'hy,n]h{k.l 'hy,r'f.l h'd.Wh.y
19 They will fight against you but will not overcome you, for I am with you and will rescue you," declares the LORD.
'$.Tia -yiK .$'l .Wl.k.Wy -a{l.w '$y,lea .Wm]x.lin.w ? '$,lyiC;h.l h'wh.y -mUa.n yin]a