Interlinear Bible - John 8:31-59

31 So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, "If you continue in My word, then you are truly disciples of Mine;
~elegen V-IAI-3S ou\n CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM pro;? PREP tou;? T-APM pepisteukovta? V-RAP-APM aujtw'/ P-DSM #Ioudaivou?, A-APM #Ea;n COND uJmei'? P-2NP meivnhte V-AAS-2P ejn PREP tw'/ T-DSM lovgw/ N-DSM tw'/ T-DSM ejmw'/, S-1DSM ajlhqw'? ADV maqhtaiv N-NPM mouv P-1GS ejste, V-PXI-2P
32 and you will know the truth, and the truth will make you free."
kai; CONJ gnwvsesqe V-FDI-2P th;n T-ASF ajlhvqeian, N-ASF kai; CONJ hJ T-NSF ajlhvqeia N-NSF ejleuqerwvsei V-FAI-3S uJma'?. P-2AP
33 They answered Him, "We are Abraham's descendants and have never * yet been enslaved to anyone; how is it that You say, 'You will become free '?"
ajpekrivqhsan V-ADI-3P pro;? PREP aujtovn, P-ASM Spevrma N-NSN #Abraavm N-PRI ejsmen V-PXI-1P kai; CONJ oujdeni; A-DSM dedouleuvkamen V-RAI-1P pwvpote: ADV pw'? ADV su; P-2NS levgei? V-PAI-2S o&ti CONJ #Eleuvqeroi A-NPM genhvsesqe; V-FDI-2P
34 Jesus answered them, "Truly, truly, I say to you, everyone who commits sin is the slave of sin.
ajpekrivqh V-ADI-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM #Amh;n HEB ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP o&ti CONJ pa'? A-NSM oJ T-NSM poiw'n V-PAP-NSM th;n T-ASF aJmartivan N-ASF dou'lov? N-NSM ejstin V-PXI-3S th'? T-GSF aJmartiva?. N-APF
35 "The slave does not remain in the house forever; the son does remain forever.
oJ T-NSM de; CONJ dou'lo? N-NSM ouj PRT mevnei V-PAI-3S ejn PREP th'/ T-DSF oijkiva/ N-DSF eij? PREP to;n T-ASM aijw'na: N-ASM oJ T-NSM uiJo;? N-NSM mevnei V-PAI-3S eij? PREP to;n T-ASM aijw'na. N-ASM
36 "So if the Son makes you free, you will be free indeed.
eja;n COND ou\n CONJ oJ T-NSM uiJo;? N-NSM uJma'? P-2AP ejleuqerwvsh/, V-AAS-3S o~ntw? ADV ejleuvqeroi A-NPM e~sesqe. V-FXI-2P
37 "I know that you are Abraham's descendants; yet you seek to kill Me, because My word has no place in you.
oi\da V-RAI-1S o&ti CONJ spevrma N-NSN #Abraavm N-PRI ejste: V-PXI-2P ajlla; CONJ zhtei'tev V-PAI-2P me P-1AS ajpoktei'nai, V-AAN o&ti CONJ oJ T-NSM lovgo? N-NSM oJ T-NSM ejmo;? S-1NSM ouj PRT cwrei' V-PAI-3S ejn PREP uJmi'n. P-2DP
38 "I speak the things which I have seen with My Father; therefore you also do the things which you heard from your father."
aJ; R-APN ejgw; P-1NS eJwvraka V-RAI-1S-ATT para; PREP tw'/ T-DSM patri; N-DSM lalw': V-PAI-1S kai; CONJ uJmei'? P-2NP ou\n CONJ aJ; R-APN hjkouvsate V-AAI-2P para; PREP tou' T-GSM patro;? N-GSM poiei'te. V-PAI-2P
39 They answered and said to Him, "Abraham is our father." Jesus said to them, "If you are Abraham's children, do the deeds of Abraham.
jApekrivqhsan V-ADI-3P kai; CONJ ei\pan V-2AAI-3P aujtw'/, P-DSM JO T-NSM path;r N-NSM hJmw'n P-1GP #Abraavm N-PRI ejstin. V-PXI-3S levgei V-PAI-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM Eij COND tevkna N-NPN tou' T-GSM #Abraavm N-PRI ejste, V-PXI-2P ta; T-APN e~rga N-APN tou' T-GSM #Abraa;m N-PRI ejpoiei'te:
40 "But as it is, you are seeking to kill Me, a man who has told you the truth, which I heard from God; this Abraham did not do.
nu'n ADV de; CONJ zhtei'tev V-PAI-2P me P-1AS ajpoktei'nai, V-AAN a~nqrwpon N-ASM oJ;? R-NSM th;n T-ASF ajlhvqeian N-ASF uJmi'n P-2DP lelavlhka V-RAI-1S hJ;n R-ASF h~kousa V-AAI-1S para; PREP tou' T-GSM qeou': N-GSM tou'to D-ASN #Abraa;m N-PRI oujk PRT ejpoivhsen. V-AAI-3S
41 "You are doing the deeds of your father." They said to Him, "We were not born of fornication; we have one Father: God."
uJmei'? P-2NP poiei'te V-PAI-2P ta; T-APN e~rga N-APN tou' T-GSM patro;? N-GSM uJmw'n. P-2GP ei\pan V-2AAI-3P ?ou\n? CONJ aujtw'/, P-DSM JHmei'? P-1NP ejk PREP porneiva? N-GSF ouj PRT gegennhvmeqa: e&na N-ASM patevra N-ASM e~comen V-PAI-1P to;n T-ASM qeovn. N-ASM
42 Jesus said to them, "If God were your Father, you would love Me, for I proceeded forth and have come from God, for I have not even come on My own initiative, but He sent Me.
ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM Eij COND oJ T-NSM qeo;? N-NSM path;r N-NSM uJmw'n P-2GP h\n, V-IXI-3S hjgapa'te V-IAI-2P a^n PRT ejmev, P-1AS ejgw; P-1NS ga;r CONJ ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM ejxh'lqon kai; CONJ h&kw: V-PAI-1S oujde; ADV ga;r CONJ ajpj PREP ejmautou' F-1GSM ejlhvluqa, V-2RAI-1S ajll# CONJ ejkei'nov? D-NSM me P-1AS ajpevsteilen. V-AAI-3S
43 "Why * do you not understand what I am saying? It is because you cannot * hear My word.
dia; PREP tiv I-ASN th;n T-ASF lalia;n N-ASF th;n T-ASF ejmh;n S-1ASF ouj PRT ginwvskete; V-PAI-2P o&ti CONJ ouj PRT duvnasqe V-PNI-2P ajkouvein V-PAN to;n T-ASM lovgon N-ASM to;n T-ASM ejmovn. S-1ASM
44 "You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. Whenever he speaks a lie, he speaks from his own nature, for he is a liar and the father of lies.
uJmei'? P-2NP ejk PREP tou' T-GSM patro;? N-GSM tou' T-GSM diabovlou A-GSM ejste; V-PXI-2P kai; CONJ ta;? T-APF ejpiqumiva? N-APF tou' T-GSM patro;? N-GSM uJmw'n P-2GP qevlete V-PAI-2P poiei'n. V-PAN ejkei'no? D-NSM ajnqrwpoktovno? A-NSM h\n V-IXI-3S ajpj PREP ajrch'?, N-GSF kai; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF ajlhqeiva/ N-NSF oujk PRT e~sthken, V-IAI-3S V-RAI-3S o&ti CONJ oujk PRT e~stin V-PXI-3S ajlhvqeia N-NSF ejn PREP aujtw'/. P-DSM o&tan CONJ lalh'/ V-PAS-3S to; T-ASN yeu'do?, N-ASN ejk PREP tw'n T-GPN ijdivwn A-GPN lalei', V-PAI-3S o&ti CONJ yeuvsth? N-NSM ejsti;n V-PXI-3S kai; CONJ oJ T-NSM path;r N-NSM aujtou'. P-GSM
45 "But because I speak the truth, you do not believe Me.
ejgw; P-1NS de; CONJ o&ti CONJ th;n T-ASF ajlhvqeian N-ASF levgw, V-PAI-1S ouj PRT pisteuvetev V-PAI-2P moi. P-1DS
46 "Which one of you convicts Me of sin? If I speak truth, why * do you not believe Me?
tiv? I-NSM ejx uJmw'n P-2GP ejlevgcei V-PAI-3S me P-1AS peri; PREP aJmartiva?; N-GSF eij COND ajlhvqeian N-ASF levgw, V-PAI-1S dia; PREP tiv I-ASN uJmei'? P-2NP ouj PRT pisteuvetev V-PAI-2P moi; P-1DS
47 "He who is of God hears the words of God; for this reason you do not hear them, because you are not of God."
oJ T-NSM w^n V-PXP-NSM ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM ta; T-APN rJhvmata N-APN tou' T-GSM qeou' N-GSM ajkouvei: V-PAI-3S dia; PREP tou'to D-ASN uJmei'? P-2NP oujk PRT ajkouvete, V-PAI-2P o&ti CONJ ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM oujk PRT ejstev. V-PXI-2P
48 The Jews answered and said to Him, "Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?"
jApekrivqhsan V-ADI-3P oiJ T-NPM #Ioudai'oi A-NPM kai; CONJ ei\pan V-2AAI-3P aujtw'/, P-DSM Ouj PRT kalw'? ADV levgomen V-PAI-1P hJmei'? P-1NP o&ti CONJ Samarivth? N-NSM ei\ V-PXI-2S su; P-2NS kai; CONJ daimovnion N-ASN e~cei?; V-PAI-2S
49 Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me.
ajpekrivqh V-ADI-3S #Ihsou'?, N-NSM #Egw; P-1NS daimovnion N-ASN oujk PRT e~cw, V-PAI-1S ajlla; CONJ timw' V-PAI-1S to;n T-ASM patevra N-ASM mou, P-1GS kai; CONJ uJmei'? P-2NP ajtimavzetev V-PAI-2P me. P-1AS
50 "But I do not seek My glory; there is One who seeks and judges.
ejgw; P-1NS de; CONJ ouj PRT zhtw' V-PAI-1S th;n T-ASF dovxan mou: P-1GS e~stin V-PXI-3S oJ T-NSM zhtw'n V-PAP-NSM kai; CONJ krivnwn. V-PAP-NSM
51 "Truly, truly, I say to you, if anyone keeps My word he will never * see death."
ajmh;n HEB ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP ejavn COND ti? X-NSM to;n T-ASM ejmo;n S-1ASM lovgon N-ASM thrhvsh/, V-AAS-3S qavnaton N-ASM ouj PRT mh; PRT qewrhvsh/ V-AAS-3S eij? PREP to;n T-ASM aijw'na. N-ASM
52 The Jews said to Him, "Now we know that You have a demon. Abraham died, and the prophets also; and You say, 'If anyone keeps My word, he will never * taste of death.'
ei\pon V-2AAI-3P ?ou\n? CONJ aujtw'/ P-DSM oiJ T-NPM #Ioudai'oi, A-NPM Nu'n ADV ejgnwvkamen V-RAI-1P o&ti CONJ daimovnion N-ASN e~cei?. V-PAI-2S #Abraa;m N-PRI ajpevqanen V-2AAI-3S kai; CONJ oiJ T-NPM profh'tai, N-NPM kai; CONJ su; P-2NS levgei?, V-PAI-2S #Eavn COND ti? X-NSM to;n T-ASM lovgon N-ASM mou P-1GS thrhvsh/, V-AAS-3S ouj PRT mh; PRT geuvshtai V-ADS-3S qanavtou N-GSM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na. N-ASM
53 "Surely You are not greater than our father Abraham, who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be?"
mh; PRT su; P-2NS meivzwn A-NSM ei\ V-PXI-2S tou' T-GSM patro;? N-GSM hJmw'n P-1GP #Abraavm, N-PRI o&sti? R-NSM ajpevqanen; V-2AAI-3S kai; CONJ oiJ T-NPM profh'tai N-NPM ajpevqanon: V-2AAI-3P tivna I-ASM seauto;n F-3ASM poiei'?; V-PAI-2S
54 Jesus answered, "If I glorify Myself, My glory is nothing; it is My Father who glorifies Me, of whom you say, 'He is our God ';
ajpekrivqh V-ADI-3S #Ihsou'?, N-NSM #Ea;n COND ejgw; P-1NS doxavsw ejmautovn, F-1ASM hJ T-NSF dovxa mou P-1GS oujdevn A-NSN ejstin: V-PXI-3S e~stin V-PXI-3S oJ T-NSM pathvr N-NSM mou P-1GS oJ T-NSM doxavzwn me, P-1AS oJ;n R-ASM uJmei'? P-2NP levgete V-PAI-2P o&ti CONJ qeo;? N-NSM hJmw'n P-1GP ejstin: V-PXI-3S
55 and you have not come to know Him, but I know Him; and if I say that I do not know Him, I will be a liar like you, but I do know Him and keep His word.
kai; CONJ oujk PRT ejgnwvkate V-RAI-2P aujtovn, P-ASM ejgw; P-1NS de; CONJ oi\da V-RAI-1S aujtovn. P-ASM ka^n COND ei~pw V-2AAS-1S o&ti CONJ oujk PRT oi\da V-RAI-1S aujtovn, P-ASM e~somai V-FXI-1S o&moio? A-NSM uJmi'n P-2DP yeuvsth?: N-NSM ajlla; CONJ oi\da V-RAI-1S aujto;n P-ASM kai; CONJ to;n T-ASM lovgon N-ASM aujtou' P-GSM thrw'. V-PAI-1S
56 "Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad."
jAbraa;m N-PRI oJ T-NSM path;r N-NSM uJmw'n P-2GP hjgalliavsato V-ADI-3S i&na CONJ i~dh/ V-2AAS-3S th;n T-ASF hJmevran N-ASF th;n T-ASF ejmhvn, S-1ASF kai; CONJ ei\den V-2AAI-3S kai; CONJ ejcavrh. V-2AOI-3S
57 So the Jews said to Him, "You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?"
ei\pon V-2AAI-3P ou\n CONJ oiJ T-NPM #Ioudai'oi A-NPM pro;? PREP aujtovn, P-ASM Penthvkonta N-NUI e~th N-APN ou~pw ADV e~cei? V-PAI-2S kai; CONJ #Abraa;m N-PRI eJwvraka?; V-RAI-2S-ATT
58 Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am."
ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'? P-DPM #Ihsou'?, N-NSM #Amh;n HEB ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP pri;n ADV #Abraa;m N-PRI genevsqai V-2ADN ejgw; P-1NS eijmiv. V-PXI-1S
59 Therefore they picked up stones to throw at Him, but Jesus hid Himself and went out of the temple.
h\ran V-AAI-3P ou\n CONJ livqou? N-APM i&na CONJ bavlwsin V-2AAS-3P ejpj PREP aujtovn: P-ASM #Ihsou'? N-NSM de; CONJ ejkruvbh V-2API-3S kai; CONJ ejxh'lqen ejk PREP tou' T-GSN iJerou'. N-GSN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.