Interlinear Bible - Luke 22:47-65

47 And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him.
~eti ADV aujtou' P-GSM lalou'nto? V-PAP-GSM ijdou; V-2AAM-2S o~clo?, N-NSM kai; CONJ oJ T-NSM legovmeno? V-PPP-NSM #Iouvda? N-NSM eiJ'? N-NSM tw'n T-GPM dwvdeka N-NUI prohvrceto V-INI-3S aujtouv?, P-APM kai; CONJ h~ggisen V-AAI-3S tw'/ T-DSM #Ihsou' N-DSM filh'sai V-AAN aujtovn. P-ASM
48 But Jesus said unto him,Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?
jIhsou'? N-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM #Iouvda, N-VSM filhvmati N-DSN to;n T-ASM uiJo;n N-ASM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM paradivdw?; V-PAI-2S
49 When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord*, shall we smite with the sword?
ijdovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ oiJ T-NPM peri; PREP aujto;n P-ASM to; T-ASN ejsovmenon V-FXP-ASN ei\pan, V-2AAI-3P Kuvrie, N-VSM eij COND patavxomen ejn PREP macaivrh/; N-DSF
50 And one* of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
kai; CONJ ejpavtaxen eiJ'? N-NSM ti? X-NSM ejx aujtw'n P-GPM tou' T-GSM ajrcierevw? N-GSM to;n T-ASM dou'lon N-ASM kai; CONJ ajfei'len V-2AAI-3S to; T-ASN ou\? N-ASN aujtou' P-GSM to; T-ASN dexiovn.
51 And Jesus answered and said,Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.
ajpokriqei;? V-AOP-NSM de; CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen, V-2AAI-3S #Ea'te V-PAM-2P e&w? CONJ touvtou: D-GSN kai; CONJ aJyavmeno? V-AMP-NSM tou' T-GSN wjtivou N-GSN ijavsato V-ADI-3S aujtovn. P-ASM
52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him,Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ #Ihsou'? N-NSM pro;? PREP tou;? T-APM paragenomevnou? V-2ADP-APM ejpj PREP aujto;n P-ASM ajrcierei'? N-APM kai; CONJ strathgou;? N-APM tou' T-GSN iJerou' N-GSN kai; CONJ presbutevrou?, A-APM JW? ADV ejpi; PREP lh/sth;n N-ASM ejxhvlqate meta; PREP macairw'n N-GPF kai; CONJ xuvlwn;
53 When I was daily* with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
kaqj PREP hJmevran N-ASF o~nto? V-PXP-GSM mou P-1GS meqj PREP uJmw'n P-2GP ejn PREP tw'/ T-DSN iJerw'/ N-DSN oujk PRT ejxeteivnate ta;? T-APF cei'ra? N-APF ejpj PREP ejmev: P-1AS ajll# CONJ au&th D-NSF ejsti;n V-PXI-3S uJmw'n P-2GP hJ T-NSF w&ra N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF ejxousiva tou' T-GSN skovtou?. N-GSN
54 Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off.
Sullabovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ aujto;n P-ASM h~gagon V-2AAI-3P kai; CONJ eijshvgagon V-2AAI-3P eij? PREP th;n T-ASF oijkivan N-ASF tou' T-GSM ajrcierevw?: N-GSM oJ T-NSM de; CONJ Pevtro? N-NSM hjkolouvqei V-IAI-3S makrovqen. ADV
55 And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among* them.
periayavntwn V-AAP-GPM de; CONJ pu'r N-ASN ejn PREP mevsw/ A-DSN th'? T-GSF aujlh'? N-GSF kai; CONJ sugkaqisavntwn V-AAP-GPM ejkavqhto V-INI-3S oJ T-NSM Pevtro? N-NSM mevso? A-NSM aujtw'n. P-GPM
56 But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
ijdou'sa V-2AAP-NSF de; CONJ aujto;n P-ASM paidivskh N-NSF ti? X-NSF kaqhvmenon V-PNP-ASM pro;? PREP to; T-ASN fw'? N-ASN kai; CONJ ajtenivsasa V-AAP-NSF aujtw'/ P-DSM ei\pen, V-2AAI-3S Kai; CONJ ouJ'to? D-NSM su;n PREP aujtw'/ P-DSM h\n: V-IXI-3S
57 And he denied him, saying, Woman, I know him not.
oJ T-NSM de; CONJ hjrnhvsato V-ADI-3S levgwn, V-PAP-NSM Oujk PRT oi\da V-RAI-1S aujtovn, P-ASM guvnai. N-VSF
58 And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
kai; CONJ meta; PREP bracu; A-ASN e&tero? A-NSM ijdw;n V-2AAP-NSM aujto;n P-ASM e~fh, V-IXI-3S Kai; CONJ su; P-2NS ejx aujtw'n P-GPM ei\: V-PXI-2S oJ T-NSM de; CONJ Pevtro? N-NSM e~fh, V-IXI-3S ~anqrwpe, N-VSM oujk PRT eijmiv. V-PXI-1S
59 And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
kai; CONJ diastavsh? V-2AAP-GSF wJsei; ADV w&ra? N-GSF mia'? N-GSF a~llo? A-NSM ti? X-NSM dii>scurivzeto V-INI-3S levgwn, V-PAP-NSM #Epj PREP ajlhqeiva? N-GSF kai; CONJ ouJ'to? D-NSM metj PREP aujtou' P-GSM h\n, V-IXI-3S kai; CONJ ga;r CONJ Galilai'ov? N-NSM ejstin: V-PXI-3S
60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ oJ R-ASN Pevtro?, N-NSM ~anqrwpe, N-VSM oujk PRT oi\da V-RAI-1S oJ; R-ASN levgei?. V-PAI-2S kai; CONJ paracrh'ma ADV e~ti ADV lalou'nto? V-PAP-GSM aujtou' P-GSM ejfwvnhsen V-AAI-3S ajlevktwr. N-NSM
61 And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him,Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
kai; CONJ strafei;? V-2APP-NSM oJ T-NSM kuvrio? N-NSM ejnevbleyen V-AAI-3S tw'/ T-DSM Pevtrw/, N-DSM kai; CONJ uJpemnhvsqh V-AAI-3S oJ T-NSM Pevtro? N-NSM tou' T-GSM rJhvmato? N-GSN tou' T-GSM kurivou N-GSM wJ? ADV ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/ P-DSM o&ti CONJ Pri;n ADV ajlevktora N-ASM fwnh'sai V-AAN shvmeron ADV ajparnhvsh/ V-FDI-2S me P-1AS triv?: ADV
62 And Peter went out, and wept bitterly.
kai; CONJ ejxelqw;n e~xw V-PAI-1S e~klausen V-AAI-3S pikrw'?. ADV
63 And the men that held Jesus mocked him, and smote him.
Kai; CONJ oiJ T-NPM a~ndre? N-NPM oiJ T-NPM sunevconte? V-PAP-NPM aujto;n P-ASM ejnevpaizon V-IAI-3P aujtw'/ P-DSM devronte?, V-PAP-NPM
64 And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
kai; CONJ perikaluvyante? V-AAP-NPM aujto;n P-ASM ejphrwvtwn V-IAI-3P levgonte?, V-PAP-NPM Profhvteuson, V-AAM-2S tiv? I-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM paivsa? V-AAP-NSM se; P-2AS
65 And many other things blasphemously spake they against him.
kai; CONJ e&tera A-APN polla; A-APN blasfhmou'nte? V-PAP-NPM e~legon V-IAI-3P eij? PREP aujtovn. P-ASM
The King James Version is in the public domain.