Interlinear Bible - Matthew 10:1-20

1 Jesus summoned His twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every kind of disease and every kind of sickness.
Kai; CONJ proskalesavmeno? V-ADP-NSM tou;? T-APM dwvdeka N-NUI maqhta;? N-APM aujtou' P-GSM e~dwken V-AAI-3S aujtoi'? P-DPM ejxousivan pneumavtwn N-GPN ajkaqavrtwn A-GPN w&ste CONJ ejkbavllein V-PAN aujta; P-APN kai; CONJ qerapeuvein V-PAN pa'san A-ASF novson N-ASF kai; CONJ pa'san A-ASF malakivan. N-ASF
2 Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; and James the son of Zebedee, and John his brother;
Tw'n T-GPM de; CONJ dwvdeka N-NUI ajpostovlwn N-GPM ta; T-NPN ojnovmatav N-NPN ejstin V-PXI-3S tau'ta: D-NPN prw'to? A-NSM Sivmwn N-NSM oJ T-NSM legovmeno? V-PPP-NSM Pevtro? N-NSM kai; CONJ #Andreva? N-NSM oJ T-NSM ajdelfo;? N-NSM aujtou', P-GSM kai; CONJ #Iavkwbo? N-NSM oJ T-NSM tou' T-GSM Zebedaivou N-GSM kai; CONJ #Iwavnnh? N-NSM oJ T-NSM ajdelfo;? N-NSM aujtou', P-GSM
3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;
Fivlippo? N-NSM kai; CONJ Barqolomai'o?, N-NSM Qwma'? N-NSM kai; CONJ Maqqai'o? N-NSM oJ T-NSM telwvnh?, N-NSM #Iavkwbo? N-NSM oJ T-NSM tou' T-GSM JAlfaivou N-GSM kai; CONJ Qaddai'o?, N-NSM
4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one who betrayed Him.
Sivmwn N-NSM oJ T-NSM Kananai'o? N-NSM kai; CONJ #Iouvda? N-NSM oJ T-NSM #Iskariwvth? N-NSM oJ T-NSM kai; CONJ paradou;? V-2AAP-NSM aujtovn. P-ASM
5 These twelve Jesus sent out after instructing them: "Do not go in the way of the Gentiles, and do not enter any city of the Samaritans;
Touvtou? D-APM tou;? T-APM dwvdeka N-NUI ajpevsteilen V-AAI-3S oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM paraggeivla? V-AAP-NSM aujtoi'? P-DPM levgwn, V-PAP-NSM Eij? PREP oJdo;n N-ASF ejqnw'n N-GPN mh; PRT ajpevlqhte, V-2AAS-2P kai; CONJ eij? PREP povlin N-ASF Samaritw'n mh; PRT eijsevlqhte: V-2AAS-2P
6 but rather go to the lost sheep of the house of Israel.
poreuvesqe V-PNM-2P de; CONJ ma'llon ADV pro;? PREP ta; T-APN provbata N-APN ta; T-APN ajpolwlovta V-2RAP-APN oi~kou N-GSM #Israhvl. N-PRI
7 "And as you go, preach, saying, 'The kingdom of heaven is at hand.'
poreuovmenoi V-PNP-NPM de; CONJ khruvssete V-PAM-2P levgonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ ~hggiken V-RAI-3S hJ T-NSF basileiva N-NSF tw'n T-GPM oujranw'n. N-GPM
8 "Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. Freely you received, freely give.
ajsqenou'nta? V-PAP-APM qerapeuvete, V-PAM-2P nekrou;? A-APM ejgeivrete, V-PAM-2P leprou;? A-APM kaqarivzete, V-PAM-2P daimovnia N-APN ejkbavllete: V-PAM-2P dwrea;n ADV ejlavbete, V-2AAI-2P dwrea;n ADV dovte. V-2AAM-2P
9 "Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts,
Mh; PRT kthvshsqe V-ADS-2P cruso;n N-ASM mhde; CONJ a~rguron N-ASM mhde; CONJ calko;n N-ASM eij? PREP ta;? T-APF zwvna? N-APF uJmw'n, P-2GP
10 or a bag for your journey, or even two coats, or sandals, or a staff; for the worker is worthy of his support.
mh; PRT phvran N-ASF eij? PREP oJdo;n N-ASF mhde; CONJ duvo N-NUI citw'na? N-APM mhde; CONJ uJpodhvmata N-APN mhde; CONJ rJavbdon: N-ASF a~xio? ga;r CONJ oJ T-NSM ejrgavth? N-NSM th'? T-GSF trofh'? N-GSF aujtou'. P-GSM
11 "And whatever * city or village you enter, inquire who is worthy in it, and stay at his house until you leave that city.
eij? PREP hJ;n R-ASF dj CONJ a^n PRT povlin N-ASF h^ PRT kwvmhn N-ASF eijsevlqhte, V-2AAS-2P ejxetavsate tiv? I-NSM ejn PREP aujth'/ P-DSF a~xiov? ejstin: V-PXI-3S kajkei' ADV meivnate V-AAM-2P e&w? CONJ a^n PRT ejxevlqhte.
12 "As you enter the house, give it your greeting.
eijsercovmenoi V-PNP-NPM de; CONJ eij? PREP th;n T-ASF oijkivan N-ASF ajspavsasqe V-ADM-2P aujthvn: P-ASF
13 "If the house is worthy, give it your blessing of peace. But if it is not worthy, take back your blessing of peace.
kai; CONJ eja;n COND me;n PRT h\/ T-NSF hJ T-NSF oijkiva N-NSF ajxiva, ejlqavtw V-AAM-3S hJ T-NSF eijrhvnh N-NSF uJmw'n P-2GP ejpj PREP aujthvn: P-ASF eja;n COND de; CONJ mh; PRT h\/ T-NSF ajxiva, hJ T-NSF eijrhvnh N-NSF uJmw'n P-2GP pro;? PREP uJma'? P-2AP ejpistrafhvtw. V-2APM-3S
14 "Whoever does not receive you, nor heed your words, as you go out of that house or that city, shake the dust off your feet.
kai; CONJ oJ;? R-NSM a^n PRT mh; PRT devxhtai uJma'? P-2AP mhde; CONJ ajkouvsh/ V-AAS-3S tou;? T-APM lovgou? N-APM uJmw'n, P-2GP ejxercovmenoi e~xw V-PAI-1S th'? T-GSF oijkiva? N-GSF h^ PRT th'? T-GSF povlew? N-GSF ejkeivnh? D-GSF ejktinavxate to;n T-ASM koniorto;n N-ASM tw'n T-GPM podw'n N-GPM uJmw'n. P-2GP
15 "Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.
ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP ajnektovteron A-NSN e~stai V-FXI-3S gh'/ N-DSF Sodovmwn N-GPN kai; CONJ Gomovrrwn N-GPN ejn PREP hJmevra/ N-DSF krivsew? N-GSF h^ PRT th'/ T-DSF povlei N-DSF ejkeivnh/. D-DSF
16 "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and innocent as doves.
jIdou; V-2AAM-2S ejgw; P-1NS ajpostevllw V-PAI-1S uJma'? P-2AP wJ? ADV provbata N-NPN ejn PREP mevsw/ A-DSN luvkwn: N-GPM givnesqe V-PNM-2P ou\n CONJ frovnimoi A-NPM wJ? ADV oiJ T-NPM o~fei? N-NPM kai; CONJ ajkevraioi A-NPM wJ? ADV aiJ T-NPF peristeraiv. N-NPF
17 "But beware of men, for they will hand you over to the courts and scourge you in their synagogues;
prosevcete V-PAM-2P de; CONJ ajpo; PREP tw'n T-GPM ajnqrwvpwn: N-GPM paradwvsousin V-FAI-3P ga;r CONJ uJma'? P-2AP eij? PREP sunevdria, N-APN kai; CONJ ejn PREP tai'? T-DPF sunagwgai'? N-DPF aujtw'n P-GPM mastigwvsousin V-FAI-3P uJma'?: P-2AP
18 and you will even be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles.
kai; CONJ ejpi; PREP hJgemovna? N-APM de; CONJ kai; CONJ basilei'? N-APM ajcqhvsesqe V-FPI-2P e&neken ADV ejmou' P-1GS eij? PREP martuvrion N-ASN aujtoi'? P-DPM kai; CONJ toi'? T-DPN e~qnesin. N-DPN
19 "But when they hand you over, do not worry about how or what you are to say; for it will be given you in that hour what you are to say.
o&tan CONJ de; CONJ paradw'sin V-2AAS-3P uJma'?, P-2AP mh; PRT merimnhvshte V-AAS-2P pw'? ADV h^ PRT tiv I-ASN lalhvshte: V-AAS-2P doqhvsetai V-FPI-3S ga;r CONJ uJmi'n P-2DP ejn PREP ejkeivnh/ D-DSF th'/ T-DSF w&ra/ N-DSF tiv I-ASN lalhvshte: V-AAS-2P
20 "For it is not you who speak, but it is the Spirit of your Father who speaks in you.
ouj PRT ga;r CONJ uJmei'? P-2NP ejste V-PXI-2P oiJ T-NPM lalou'nte? V-PAP-NPM ajlla; CONJ to; T-NSN pneu'ma N-NSN tou' T-GSM patro;? N-GSM uJmw'n P-2GP to; T-NSN lalou'n V-PAP-NSN ejn PREP uJmi'n. P-2DP
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.