Interlinear Bible - Matthew 14:1-21

1 At that time Herod the tetrarch heard the news about Jesus,
jEn PREP ejkeivnw/ D-DSM tw'/ T-DSM kairw'/ N-DSM h~kousen V-AAI-3S JHrwv/dh? N-NSM oJ T-NSM tetraavrch? N-NSM th;n T-ASF ajkoh;n N-ASF #Ihsou', N-GSM
2 and said to his servants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S toi'? T-DPM paisi;n N-DPM aujtou', P-GSM OuJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S #Iwavnnh? N-NSM oJ T-NSM baptisthv?: N-NSM aujto;? P-NSM hjgevrqh V-API-3S ajpo; PREP tw'n T-GPM nekrw'n, A-GPM kai; CONJ dia; PREP tou'to D-ASN aiJ T-NPF dunavmei? N-NPF ejnergou'sin V-PAI-3P ejn PREP aujtw'/. P-DSM
3 For when Herod had John arrested, he bound him and put him in prison because of Herodias, the wife of his brother Philip.
JO T-NSM ga;r CONJ JHrwv/dh? N-NSM krathvsa? V-AAP-NSM to;n T-ASM #Iwavnnhn N-ASM e~dhsen V-AAI-3S ?aujto;n? P-ASM kai; CONJ ejn PREP fulakh'/ N-DSF ajpevqeto V-2AMI-3S dia; PREP JHrw/diavda N-ASF th;n T-ASF gunai'ka N-ASF Filivppou N-GSM tou' T-GSM ajdelfou' N-GSM aujtou': P-GSM
4 For John had been saying to him, "It is not lawful for you to have her."
e~legen V-IAI-3S ga;r CONJ oJ T-NSM #Iwavnnh? N-NSM aujtw'/, P-DSM Oujk PRT e~xestivn soi P-2DS e~cein V-PAN aujthvn. P-ASF
5 Although Herod wanted to put him to death, he feared the crowd, because they regarded John as a prophet.
kai; CONJ qevlwn V-PAP-NSM aujto;n P-ASM ajpoktei'nai V-AAN ejfobhvqh V-AOI-3S to;n T-ASM o~clon, N-ASM o&ti CONJ wJ? ADV profhvthn N-ASM aujto;n P-ASM ei\con. V-IAI-3P
6 But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before * them and pleased Herod,
genesivoi? N-DPN de; CONJ genomevnoi? V-2ADP-DPN tou' T-GSM JHrwv/dou N-GSM wjrchvsato V-ADI-3S hJ T-NSF qugavthr N-NSF th'? T-GSF JHrw/diavdo? N-GSF ejn PREP tw'/ T-DSM mevsw/ A-DSN kai; CONJ h~resen V-AAI-3S tw'/ T-DSM JHrwv/dh/, N-DSM
7 so much that he promised with an oath to give her whatever * she asked.
o&qen ADV meqj PREP o&rkou N-GSM wJmolovghsen V-AAI-3S aujth'/ P-DSF dou'nai V-2AAN oJ; R-ASN eja;n COND aijthvshtai. V-AMS-3S
8 Having been prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist."
hJ T-NSF de; CONJ probibasqei'sa V-APP-NSF uJpo; PREP th'? T-GSF mhtro;? N-GSF aujth'?, P-GSF Dov? V-2AAM-2S moi, P-1DS fhsivn, V-PXI-3S wJ'de ADV ejpi; PREP pivnaki N-DSF th;n T-ASF kefalh;n N-ASF #Iwavnnou N-GSM tou' T-GSM baptistou'. N-GSM
9 Although he was grieved, the king commanded it to be given because of his oaths, and because of his dinner guests.
kai; CONJ luphqei;? V-APP-NSM oJ T-NSM basileu;? N-NSM dia; PREP tou;? T-APM o&rkou? N-APM kai; CONJ tou;? T-APM sunanakeimevnou? V-PNP-APM ejkevleusen V-AAI-3S doqh'nai, V-APN
10 He sent and had John beheaded in the prison.
kai; CONJ pevmya? V-AAP-NSM ajpekefavlisen V-AAI-3S ?to;n? T-ASM #Iwavnnhn N-ASM ejn PREP th'/ T-DSF fulakh'/: N-DSF
11 And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
kai; CONJ hjnevcqh V-API-3S hJ T-NSF kefalh; N-NSF aujtou' P-GSM ejpi; PREP pivnaki N-DSF kai; CONJ ejdovqh V-API-3S tw'/ T-DSN korasivw/, N-DSN kai; CONJ h~negken V-AAI-3S th'/ T-DSF mhtri; N-DSF aujth'?. P-GSF
12 His disciples came and took away the body and buried it; and they went and reported to Jesus.
kai; CONJ proselqovnte? V-2AAP-NPM oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM aujtou' P-GSM h\ran V-AAI-3P to; T-ASN ptw'ma N-ASN kai; CONJ e~qayan V-AAI-3P aujtov?n?, P-ASM kai; CONJ ejlqovnte? V-2AAP-NPM ajphvggeilan V-AAI-3P tw'/ T-DSM #Ihsou'. N-DSM
13 Now when Jesus heard about John, He withdrew from there in a boat to a secluded place by Himself; and when the people heard of this, they followed Him on foot from the cities.
jAkouvsa? V-AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ajnecwvrhsen V-AAI-3S ejkei'qen ADV ejn PREP ploivw/ N-DSN eij? PREP e~rhmon A-ASM tovpon N-ASM katj PREP ijdivan: A-ASF kai; CONJ ajkouvsante? V-AAP-NPM oiJ T-NPM o~cloi N-NPM hjkolouvqhsan V-AAI-3P aujtw'/ P-DSM pezh'/ ADV ajpo; PREP tw'n T-GPF povlewn. N-GPF
14 When He went ashore, He saw a large crowd, and felt compassion for them and healed their sick.
kai; CONJ ejxelqw;n ei\den V-2AAI-3S polu;n A-ASM o~clon, N-ASM kai; CONJ ejsplagcnivsqh V-AOI-3S ejpj PREP aujtoi'? P-DPM kai; CONJ ejqeravpeusen V-AAI-3S tou;? T-APM ajrrwvstou? A-APM aujtw'n. P-GPM
15 When it was evening, the disciples came to Him and said, "This place is desolate and the hour is already late; so send the crowds away, that they may go into the villages and buy food for themselves."
ojyiva? A-GSF de; CONJ genomevnh? V-2ADP-GSF prosh'lqon V-AAI-3P aujtw'/ P-DSM oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM levgonte?, V-PAP-NPM ~erhmov? A-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM tovpo? N-NSM kai; CONJ hJ T-NSF w&ra N-NSF h~dh ADV parh'lqen: V-2AAI-3S ajpovluson V-AAM-2S tou;? T-APM o~clou?, N-APM i&na CONJ ajpelqovnte? V-2AAP-NPM eij? PREP ta;? T-APF kwvma? N-APF ajgoravswsin V-AAS-3P eJautoi'? F-3DPM brwvmata. N-APN
16 But Jesus said to them, "They do not need to go away; you give them something to eat!"
oJ T-NSM de; CONJ ?*jihsou's? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Ouj PRT creivan N-ASF e~cousin V-PAI-3P ajpelqei'n: V-2AAN dovte V-2AAM-2P aujtoi'? P-DPM uJmei'? P-2NP fagei'n. V-2AAN
17 They said to Him, "We have here only * * five loaves and two fish."
oiJ T-NPM de; CONJ levgousin V-PAI-3P aujtw'/, P-DSM Oujk PRT e~comen V-PAI-1P wJ'de ADV eij COND mh; PRT pevnte N-NUI a~rtou? N-APM kai; CONJ duvo N-NUI ijcquva?. N-APM
18 And He said, "Bring them here to Me."
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S Fevretev V-PAM-2P moi P-1DS wJ'de ADV aujtouv?. P-APM
19 Ordering the people to sit down on the grass, He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He blessed the food, and breaking the loaves He gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds,
kai; CONJ keleuvsa? V-AAP-NSM tou;? T-APM o~clou? N-APM ajnakliqh'nai V-APN ejpi; PREP tou' T-GSM covrtou, N-GSM labw;n V-2AAP-NSM tou;? T-APM pevnte N-NUI a~rtou? N-APM kai; CONJ tou;? T-APM duvo N-NUI ijcquva?, N-APM ajnablevya? V-AAP-NSM eij? PREP to;n T-ASM oujrano;n N-ASM eujlovghsen V-AAI-3S kai; CONJ klavsa? V-AAP-NSM e~dwken V-AAI-3S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM tou;? T-APM a~rtou? N-APM oiJ T-NPM de; CONJ maqhtai; N-NPM toi'? T-DPM o~cloi?. N-DPM
20 and they all ate and were satisfied. They picked up what was left over of the broken pieces, twelve full baskets.
kai; CONJ e~fagon V-2AAI-3P pavnte? A-NPM kai; CONJ ejcortavsqhsan, V-API-3P kai; CONJ h\ran V-AAI-3P to; T-ASN perisseu'on V-PAP-ASN tw'n T-GPN klasmavtwn N-GPN dwvdeka N-NUI kofivnou? N-APM plhvrei?. A-APM
21 There were about five thousand men who ate, besides women and children.
oiJ T-NPM de; CONJ ejsqivonte? V-PAP-NPM h\san V-IXI-3P a~ndre? N-NPM wJsei; ADV pentakiscivlioi N-NPM cwri;? ADV gunaikw'n N-GPF kai; CONJ paidivwn. N-GPN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.