Interlinear Bible Numbers 17

1 Then the LORD spoke to Moses, saying,
r{maeL h,v{m#st04872 -l,a h'wh.y#st03068 reB;d.y;w
2 "Speak to the sons of Israel, and get from them a rod for each father's household: twelve * rods, from all their leaders according to their fathers' households. You shall write each name on his rod,
h,J;m ~'Tiaem x;q.w lea'r.fIy#st03478 yen.B -l,a reB;D ? tyeb.l#st01004 ~,heayif.n#st05387 -l'K teaem b'a#st01 tyeb.l#st01004 h,J;m ? w{m.v -t,a vyia tw{J;m r'f'[ ~yen.v ~'t{b]a#st01 ? .WheJ;m -l;[ b{T.kiT
3 and write Aaron's name on the rod of Levi; for there is one rod for the head of each of their fathers' households.
yiK yiwel#st03878 heJ;m -l;[ b{T.kiT !{r]h;a#st0175 ~ev tea.w ? ~'tw{b]a#st01 tyeB va{r.l#st07218 d'x,a#st0259 h,J;m
4 "You shall then deposit them in the tent of meeting in front of the testimony, where * I meet with you.
r,v]a t.Wde['h#st05715 yen.pil de[w{m l,h{a.B ~'T.x;Nih.w ? h'M'v ~,k'l de[\Wia
5 "It will come about that the rod of the man whom I choose will sprout. Thus I will lessen from upon Myself the grumblings of the sons of Israel, who are grumbling against you."
x'r.pIy .WheJ;m w{B#st01121 -r;x.b,a r,v]a vyia'h h'y'h.w ? lea'r.fIy yen.B tw{NUl.T -t,a y;l'[em yit{Kiv]h;w ? ~,kyel][ ~inyiL;m ~eh r,v]a
6 Moses therefore spoke to the sons of Israel, and all their leaders gave him a rod apiece, for each leader according to their fathers' households, twelve * rods, with the rod of Aaron among their rods.
wy'lea#st03478 .Wn.TiY;w lea'r.fIy yen.B -l,a h,v{m#st04872 reB;d.y;w ? ayif'n.l#st05387 h,J;m#st04294 d'x,a#st0259 ayif'n.l#st05387 h,J;m#st04294 ~,hyeayif.n#st05387 -l'K ? heJ;m.W tw{J;m r'f'[#st06240 ~yen.v ~'t{b]a<01'> tyeb.l#st01004 d'x,a ? ~'tw{J;m .$w{t.B !{r]h;a
7 So Moses deposited the rods before the LORD in the tent of the testimony.
l,h{a.B#st0168 h'wh.y#st03068 yen.pil t{J;M;h -t,a h,v{m x;N;Y;w ? tUde['h
8 Now on the next day Moses went into the tent of the testimony; and behold, the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and put forth buds and produced blossoms, and it bore ripe almonds.
t.Wde['h l,h{a -l,a h,v{m a{b'Y;w t'r\x'Mim yih.y;w ? ]aec{Y;w yiwel#st03878 tyeb.l !{r]h;a -heJ;m#st04294 x;r'P heNih.w ? ~yideq.v l{m.giY;w #yic#st06731 ]cec'Y;w x;r,p
9 Moses then brought out all the rods from the presence of the LORD to all the sons of Israel; and they looked, and each man took his rod.
h'wh.y#st03068 yen.piLim t{J;M;h -l'K -t,a h,v{m aec{Y;w ? vyia#st0376 .Wx.qiY;w .Wa.riY;w lea'r.fIy yen.B -l'K -l,a ? .WheJ;m
10 But the LORD said to Moses, "Put back the rod of Aaron before the testimony to be kept as a sign against the rebels, that you may put an end to their grumblings against * Me, so that they will not die."
heJ;m -t,a bev'h h,v{m#st04872 -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? yir,m -yen.bil tw{a.l t,r,m.vim.l#st04931 t.Wde['h#st05715 yen.pil !{r]h;a#st0175 ? .WtUm'y a{l.w ]y;l'[em ~'t{N.Wl.T l;k.t.W
11 Thus Moses did; just as the LORD had commanded him, so he did.
h'f'[ !eK w{t{a h'wh.y#st03068 h\Wic r,v]a;K h,v{m f;[;Y;w
12 Then the sons of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish, we are dying, we are all dying!
!eh r{mael h,v{m#st04872 -l,a lea'r.fIy yen.B .Wr.ma{Y;w ? .Wn.d;b'a .Wn'LUK .Wn.d;b'a .Wn.[;w'G
13 "Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the LORD, must die. Are we to perish completely?"
t.Wm'y h'wh.y#st03068 !;K.vim#st04908 -l,a ber'Q;h ber'Q;h l{K ? ;[{w.gil .Wn.m;T ~ia;h