Interlinear Bible Revelation 19:11-16

11 And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sat on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.
Kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S to;n T-ASM oujrano;n N-ASM hjnew/gmevnon, V-RPP-ASM kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S i&ppo? N-NSM leukov?, A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpj PREP aujto;n P-ASM ?kalouvmenos? V-PPP-NSM pisto;? A-NSM kai; CONJ ajlhqinov?, A-NSM kai; CONJ ejn PREP dikaiosuvnh/ N-DSF krivnei V-PAI-3S kai; CONJ polemei'. V-PAI-3S
12 His eyes are a flame of fire, and on His head are many diadems; and He has a name written on Him which no one knows except Himself.
oiJ T-NPM de; CONJ ojfqalmoi; N-NPM aujtou' P-GSM ?wJs? ADV flo;x purov?, N-GSN kai; CONJ ejpi; PREP th;n T-ASF kefalh;n N-ASF aujtou' P-GSM diadhvmata N-NPN pollav, A-NPN e~cwn V-PAP-NSM o~noma N-ASN gegrammevnon V-RPP-ASN oJ; R-ASN oujdei;? A-NSF oi\den V-RAI-3S eij COND mh; PRT aujtov?, P-NSM
13 He is clothed with a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God.
kai; CONJ peribeblhmevno? V-RPP-NSM iJmavtion N-ASN bebammevnon ai&mati, N-DSN kai; CONJ kevklhtai V-RPI-3S to; T-NSN o~noma N-NSN aujtou' P-GSM oJ T-NSM lovgo? N-NSM tou' T-GSM qeou'. N-GSM
14 And the armies which are in heaven, clothed in fine linen, white and clean, were following Him on white horses.
kai; CONJ ta; T-NPN strateuvmata N-NPN ?ta;? T-NPN ejn PREP tw'/ T-DSM oujranw'/ N-DSM hjkolouvqei V-IAI-3S aujtw'/ P-DSM ejfj PREP i&ppoi? N-DPM leukoi'?, A-DPM ejndedumevnoi V-RMP-NPM buvssinon A-ASN leuko;n A-ASN kaqarovn. A-ASN
15 From His mouth comes a sharp sword, so that with it He may strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron; and He treads the wine * press of the fierce wrath of God, the Almighty.
kai; CONJ ejk PREP tou' T-GSM stovmato? N-GSN aujtou' P-GSM ejkporeuvetai V-PNI-3S rJomfaiva N-NSF ojxei'a, i&na CONJ ejn PREP aujth'/ P-DSF patavxh/ ta; T-APN e~qnh, N-APN kai; CONJ aujto;? P-NSM poimanei' V-FAI-3S aujtou;? P-APM ejn PREP rJavbdw/ N-DSF sidhra'/: A-DSF kai; CONJ aujto;? P-NSM patei' V-PAI-3S th;n T-ASF lhno;n N-ASF tou' T-GSM oi~nou N-GSM tou' T-GSM qumou' N-GSM th'? T-GSF ojrgh'? N-GSF tou' T-GSM qeou' N-GSM tou' T-GSM pantokravtoro?. N-GSM
16 And on His robe and on His thigh He has a name written, "KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS."
kai; CONJ e~cei V-PAI-3S ejpi; PREP to; T-ASN iJmavtion N-ASN kai; CONJ ejpi; PREP to;n T-ASM mhro;n N-ASM aujtou' P-GSM o~noma N-ASN gegrammevnon: V-RPP-ASN Basileu;? N-NSM basilevwn N-GPM kai; CONJ kuvrio? N-NSM kurivwn. N-GPM