Interlinear Bible Romans 10:8-14

8 But what saith it ? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is , the word of faith, which we preach ;
ajlla; CONJ tiv I-ASN levgei; V-PAI-3S #Egguv? ADV sou P-2GS to; T-NSN rJh'mav N-NSN ejstin, V-PXI ejn PREP tw'/ T-DSN stovmativ N-DSN sou P-2GS kai; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF kardiva/ N-DSF sou: P-2GS tou'tj D-NSN e~stin V-PXI to; T-NSN rJh'ma N-NSN th'? T-GSF pivstew? N-GSF oJ; R-ASN khruvssomen. V-PAI-1P
9 That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved .
o&ti CONJ eja;n COND oJmologhvsh/? V-AAS-2S ejn PREP tw'/ T-DSN stovmativ N-DSN sou P-2GS kuvrion N-ASM #Ihsou'n, N-ASM kai; CONJ pisteuvsh/? V-AAS-2S ejn PREP th'/ T-DSF kardiva/ N-DSF sou P-2GS o&ti CONJ oJ T-NSM qeo;? N-NSM aujto;n P-ASM h~geiren V-AAI-3S ejk PREP nekrw'n, A-GPM swqhvsh/: V-FPI-2S
10 For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
kardiva/ N-DSF ga;r CONJ pisteuvetai V-PPI-3S eij? PREP dikaiosuvnhn, N-ASF stovmati N-DSN de; CONJ oJmologei'tai V-PPI-3S eij? PREP swthrivan. N-ASF
11 For the scripture saith , Whosoever believeth on him shall not be ashamed .
levgei V-PAI-3S ga;r CONJ hJ T-NSF grafhv, N-NSF Pa'? A-NSM oJ T-NSM pisteuvwn V-PAP-NSM ejpj PREP aujtw'/ P-DSM ouj PRT kataiscunqhvsetai. V-FPI-3S
12 For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
ouj PRT gavr CONJ ejstin V-PXI-3S diastolh; N-NSF #Ioudaivou A-GSM te PRT kai; CONJ &ellhno?, N-GSM oJ T-NSM ga;r CONJ aujto;? P-NSM kuvrio? N-NSM pavntwn, A-GPM ploutw'n V-PAP-NSM eij? PREP pavnta? A-APM tou;? T-APM ejpikaloumevnou? V-PMP-APM aujtovn: P-ASM
13 For * #ste whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved .
Pa'? A-NSM ga;r CONJ oJ;? R-NSM a^n PRT ejpikalevshtai V-AMS-3S to; T-ASN o~noma N-ASN kurivou N-GSM swqhvsetai. V-FPI-3S
14 How then shall they call on him in whom they have not believed ? and how shall they believe in him of whom they have not heard ? and how shall they hear without a preacher ?
Pw'? ADV ou\n CONJ ejpikalevswntai V-AMI-3P eij? PREP oJ;n R-ASM oujk PRT ejpivsteusan; V-AAI-3P pw'? ADV de; CONJ pisteuvswsin V-AAS-3P ouJ' R-GSM oujk PRT h~kousan; V-AAI-3P pw'? ADV de; CONJ ajkouvswsin V-AAS-3P cwri;? ADV khruvssonto?; V-PAP-GSM