and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.
oJ T-NSM de; CONJ ejraunw'n V-PAP-NSM ta;? T-APF kardiva? N-APF oi\den V-RAI-3S tiv I-NSN to; T-NSN frovnhma N-NSN tou' T-GSN pneuvmato?, N-GSN o&ti CONJ kata; PREP qeo;n N-ASM ejntugcavnei V-PAI-3S uJpe;r PREP aJgivwn. A-GPM
And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.
oi~damen V-RAI-1P de; CONJ o&ti CONJ toi'? T-DPM ajgapw'sin V-PAP-DPM to;n T-ASM qeo;n N-ASM pavnta A-APN sunergei' V-PAI-3S eij? PREP ajgaqovn, A-ASN toi'? T-DPM kata; PREP provqesin N-ASF klhtoi'? A-DPM ou\sin. V-PXP-DPM
For those whom He foreknew, He also predestined to become conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brethren;
o&ti CONJ ouJ;? R-APM proevgnw, V-AAI-3S kai; CONJ prowvrisen V-AAI-3S summovrfou? A-APM th'? T-GSF eijkovno? N-GSF tou' T-GSM uiJou' N-GSM aujtou', P-GSM eij? PREP to; T-ASN ei\nai V-PXN aujto;n P-ASM prwtovtokon A-ASM ejn PREP polloi'? A-DPM ajdelfoi'?: N-DPM
and these whom He predestined, He also called; and these whom He called, He also justified; and these whom He justified, He also glorified.
ouJ;? R-APM de; CONJ prowvrisen, V-AAI-3S touvtou? D-APM kai; CONJ ejkavlesen: V-AAI-3S kai; CONJ ouJ;? R-APM ejkavlesen, V-AAI-3S touvtou? D-APM kai; CONJ ejdikaivwsen: V-AAI-3S ouJ;? R-APM de; CONJ ejdikaivwsen, V-AAI-3S touvtou? D-APM kai; CONJ ejdovxasen.
What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
Tiv I-ASN ou\n CONJ ejrou'men V-FAI-1P pro;? PREP tau'ta; D-APN eij COND oJ T-NSM qeo;? N-NSM uJpe;r PREP hJmw'n, P-1GP tiv? I-NSM kaqj PREP hJmw'n; P-1GP
He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?
o&? R-NSM ge PRT tou' T-GSM ijdivou A-GSM uiJou' N-GSM oujk PRT ejfeivsato, V-ADI-3S ajlla; CONJ uJpe;r PREP hJmw'n P-1GP pavntwn A-GPM parevdwken V-AAI-3S aujtovn, P-ASM pw'? ADV oujci; PRT kai; CONJ su;n PREP aujtw'/ P-DSM ta; T-APN pavnta A-APN hJmi'n P-1DP carivsetai; V-FDI-3S
Who will bring a charge against God's elect? God is the one who justifies;
tiv? I-NSM ejgkalevsei V-FAI-3S kata; PREP ejklektw'n A-GPM qeou'; N-GSM qeo;? N-NSM oJ T-NSM dikaiw'n: V-PAP-NSM
who is the one who condemns? Christ Jesus is He who died, yes, rather who was raised, who is at the right hand of God, who also intercedes for us.
tiv? I-NSM oJ T-NSM katakrinw'n; V-PAP-NSM V-FAP-NSM Xristo;? N-NSM ?*jihsou's? N-NSM oJ T-NSM ajpoqanwvn, V-2AAP-NSM ma'llon ADV de; CONJ ejgerqeiv?, V-APP-NSM oJ;? R-NSM kaiv CONJ ejstin V-PXI-3S ejn PREP dexia'/ tou' T-GSM qeou', N-GSM oJ;? R-NSM kai; CONJ ejntugcavnei V-PAI-3S uJpe;r PREP hJmw'n. P-1GP
Who will separate us from the love of Christ? Will tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
tiv? I-NSM hJma'? P-1AP cwrivsei V-FAI-3S ajpo; PREP th'? T-GSF ajgavph? N-GSF tou' T-GSM Xristou'; N-GSM qli'yi? N-NSF h^ PRT stenocwriva N-NSF h^ PRT diwgmo;? N-NSM h^ PRT limo;? N-NSM h^ PRT gumnovth? N-NSF h^ PRT kivnduno? N-NSM h^ PRT mavcaira; N-NSF
Just as it is written, "FOR YOUR SAKE WE ARE BEING PUT TO DEATH ALL DAY WE WERE CONSIDERED AS SHEEP TO BE SLAUGHTERED."
kaqw;? ADV gevgraptai V-RPI-3S o&ti CONJ &eneken ADV sou' P-2GS qanatouvmeqa V-PPI-1P o&lhn A-ASF th;n T-ASF hJmevran, N-ASF ejlogivsqhmen V-API-1P wJ? ADV provbata N-NPN sfagh'?. N-GSF
But in all these things we overwhelmingly conquer through Him who loved us.
ajll# CONJ ejn PREP touvtoi? D-DPN pa'sin A-DPN uJpernikw'men V-PAI-1P dia; PREP tou' T-GSM ajgaphvsanto? V-AAP-GSM hJma'?. P-1AP
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.