Interlinear Bible - Revelation 8

1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
Kai; CONJ o&tan CONJ h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF eJbdovmhn, A-ASF ejgevneto V-2ADI-3S sigh; N-NSF ejn PREP tw'/ T-DSM oujranw'/ N-DSM wJ? ADV hJmiwvrion. N-ASN
2 And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S tou;? T-APM eJpta; N-NUI ajggevlou? N-APM oiJ; R-NPM ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou' N-GSM eJsthvkasin, V-RAI-3P kai; CONJ ejdovqhsan V-API-3P aujtoi'? P-DPM eJpta; N-NUI savlpigge?. N-NPF
3 And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
Kai; CONJ a~llo? A-NSM a~ggelo? N-NSM h\lqen V-2AAI-3S kai; CONJ ejstavqh V-API-3S ejpi; PREP tou' T-GSM qusiasthrivou N-GSN e~cwn V-PAP-NSM libanwto;n A-ASM crusou'n, A-ASN kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM qumiavmata N-NPN polla; A-NPN i&na CONJ dwvsei V-FAI-3S tai'? T-DPF proseucai'? N-DPF tw'n T-GPM aJgivwn A-GPM pavntwn A-GPM ejpi; PREP to; T-ASN qusiasthvrion N-ASN to; T-ASN crusou'n A-ASN to; T-ASN ejnwvpion ADV tou' T-GSM qrovnou. N-GSM
4 And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand.
kai; CONJ ajnevbh V-2AAI-3S oJ T-NSM kapno;? N-NSM tw'n T-GPM qumiamavtwn N-GPN tai'? T-DPF proseucai'? N-DPF tw'n T-GPM aJgivwn A-GPM ejk PREP ceiro;? N-GSF tou' T-GSM ajggevlou N-GSM ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou'. N-GSM
5 And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.
kai; CONJ ei~lhfen V-RAI-3S oJ T-NSM a~ggelo? N-NSM to;n T-ASM libanwtovn, A-ASM kai; CONJ ejgevmisen V-AAI-3S aujto;n P-ASM ejk PREP tou' T-GSN puro;? N-GSN tou' T-GSN qusiasthrivou N-GSN kai; CONJ e~balen V-2AAI-3S eij? PREP th;n T-ASF gh'n: N-ASF kai; CONJ ejgevnonto V-2ADI-3P brontai; N-NPF kai; CONJ fwnai; N-NPF kai; CONJ ajstrapai; N-NPF kai; CONJ seismov?. N-NSM
6 And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.
Kai; CONJ oiJ T-NPM eJpta; N-NUI a~ggeloi N-NPM oiJ T-NPM e~conte? V-PAP-NPM ta;? T-APF eJpta; N-NUI savlpigga? N-APF hJtoivmasan V-AAI-3P aujtou;? P-APM i&na CONJ salpivswsin. V-AAS-3P
7 The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
Kai; CONJ oJ T-NSM prw'to? A-NSM ejsavlpisen: V-AAI-3S kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S cavlaza N-NSF kai; CONJ pu'r N-NSN memigmevna V-RPP-NPN ejn PREP ai&mati, N-DSN kai; CONJ ejblhvqh V-API-3S eij? PREP th;n T-ASF gh'n: N-ASF kai; CONJ to; T-NSN trivton A-NSN th'? T-GSF gh'? N-GSF katekavh, V-2API-3S kai; CONJ to; T-NSN trivton A-NSN tw'n T-GPN devndrwn N-GPN katekavh, V-2API-3S kai; CONJ pa'? A-NSM covrto? N-NSM clwro;? A-NSM katekavh. V-2API-3S
8 And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
Kai; CONJ oJ T-NSM deuvtero? A-NSM a~ggelo? N-NSM ejsavlpisen: V-AAI-3S kai; CONJ wJ? ADV o~ro? N-NSN mevga A-NSN puri; N-DSN kaiovmenon V-PPP-NSN ejblhvqh V-API-3S eij? PREP th;n T-ASF qavlassan: N-ASF kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S to; T-NSN trivton A-NSN th'? T-GSF qalavssh? N-GSF aiJ'ma, N-NSN
9 And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
kai; CONJ ajpevqanen V-2AAI-3S to; T-NSN trivton A-NSN tw'n T-GPN ktismavtwn N-GPN tw'n T-GPN ejn PREP th'/ T-DSF qalavssh/, N-DSF ta; T-NPN e~conta V-PAP-NPN yucav?, N-APF kai; CONJ to; T-NSN trivton A-NSN tw'n T-GPN ploivwn N-GPN diefqavrhsan. V-2API-3P
10 And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
Kai; CONJ oJ T-NSM trivto? A-NSM a~ggelo? N-NSM ejsavlpisen: V-AAI-3S kai; CONJ e~pesen V-2AAI-3S ejk PREP tou' T-GSM oujranou' N-GSM ajsth;r N-NSM mevga? A-NSM kaiovmeno? V-PPP-NSM wJ? ADV lampav?, N-NSF kai; CONJ e~pesen V-2AAI-3S ejpi; PREP to; T-ASN trivton A-ASN tw'n T-GPN potamw'n N-GPM kai; CONJ ejpi; PREP ta;? T-APF phga;? N-APF tw'n T-GPN uJdavtwn. N-GPN
11 And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became* wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
kai; CONJ to; T-NSN o~noma N-NSN tou' T-GSM ajstevro? N-GSM levgetai V-PPI-3S oJ T-NSM ~ayinqo?. N-NSF kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S to; T-NSN trivton A-NSN tw'n T-GPN uJdavtwn N-GPN eij? PREP a~yinqon, N-ASF kai; CONJ polloi; A-NPM tw'n T-GPN ajnqrwvpwn N-GPM ajpevqanon V-2AAI-3P ejk PREP tw'n T-GPN uJdavtwn, N-GPN o&ti CONJ ejpikravnqhsan. V-API-3P
12 And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
Kai; CONJ oJ T-NSM tevtarto? A-NSM a~ggelo? N-NSM ejsavlpisen: V-AAI-3S kai; CONJ ejplhvgh V-2API-3S to; T-ASN trivton A-ASN tou' T-GSM hJlivou N-GSM kai; CONJ to; T-ASN trivton A-ASN th'? T-GSF selhvnh? N-GSF kai; CONJ to; T-ASN trivton A-ASN tw'n T-GPM ajstevrwn, N-GPM i&na CONJ skotisqh'/ V-APS-3S to; T-ASN trivton A-ASN aujtw'n P-GPM kai; CONJ hJ T-NSF hJmevra N-NSF mh; PRT favnh/ V-2APS-3S to; T-ASN trivton A-ASN aujth'?, P-GSF kai; CONJ hJ T-NSF nu;x oJmoivw?. ADV
13 And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!
Kai; CONJ ei\don, V-2AAI-1S kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S eJno;? N-GSM ajetou' N-GSM petomevnou V-PNP-GSM ejn PREP mesouranhvmati N-DSN levgonto? V-PAP-GSM fwnh'/ N-DSF megavlh/, A-DSF Oujai; INJ oujai; INJ oujai; INJ tou;? T-APM katoikou'nta? V-PAP-APM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF ejk PREP tw'n T-GPM loipw'n A-GPM fwnw'n N-GPM th'? T-GSF savlpiggo? N-GSF tw'n T-GPM triw'n N-GPM ajggevlwn N-GPM tw'n T-GPM mellovntwn V-PAP-GPM salpivzein. V-PAN
The King James Version is in the public domain.