Compare Translations for Isaiah 1:2

Isaiah 1:2 BBE
Give ear, O heavens, and you, O earth, to the word which the Lord has said: I have taken care of my children till they became men, but their hearts have been turned away from me.
Read Isaiah 1 BBE  |  Read Isaiah 1:2 BBE in parallel  
Isaiah 1:2 GDB
ASCOLTATE, cieli; e tu, terra, porgi gli orecchi; percicocchè il Signore ha parlato, dicendo: Io ho allevati de’ figiuoli, e li ho cresciuti; ma essi si son ribellati contro a me.
Read Isaiah 1 GDB  |  Read Isaiah 1:2 GDB in parallel  
Isaiah 1:2 KJV
Hear , O heavens, and give ear , O earth: for the LORD hath spoken , I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 KJV  |  Read Isaiah 1:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 1:2 NKJV
Hear, O heavens, and give ear, O earth! For the Lord has spoken: " I have nourished and brought up children, And they have rebelled against Me;
Read Isaiah 1 NKJV  |  Read Isaiah 1:2 NKJV in parallel  
Isaiah 1:2 NRS
Hear, O heavens, and listen, O earth; for the Lord has spoken: I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 NRS  |  Read Isaiah 1:2 NRS in parallel  
Isaiah 1:2 ASV
Hear, O heavens, and give ear, O earth; for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 ASV  |  Read Isaiah 1:2 ASV in parallel  
Isaiah 1:2 CJB
"Hear, heaven! Listen, earth! For ADONAI is speaking. "I raised and brought up children, but they rebelled against me.
Read Isaiah 1 CJB  |  Read Isaiah 1:2 CJB in parallel  
Isaiah 1:2 RHE
Hear, O ye heavens, and give ear, O earth, for the Lord hath spoken. I have brought up children, and exalted them: but they have despised me.
Read Isaiah 1 RHE  |  Read Isaiah 1:2 RHE in parallel  
Isaiah 1:2 ELB
Höret, ihr Himmel, und horche auf, du Erde! Denn Jehova hat geredet: Ich habe Kinder großgezogen und auferzogen, und sie sind von mir abgefallen.
Read Isaiah 1 ELB  |  Read Isaiah 1:2 ELB in parallel  
Isaiah 1:2 ESV
Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the LORD has spoken: "Childrenhave I reared and brought up, but they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 ESV  |  Read Isaiah 1:2 ESV in parallel  
Isaiah 1:2 GW
Listen, heaven, and pay attention, earth! The LORD has spoken, "I raised [my] children and helped them grow, but they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 GW  |  Read Isaiah 1:2 GW in parallel  
Isaiah 1:2 GNT
The Lord said, "Earth and sky, listen to what I am saying! The children I brought up have rebelled against me.
Read Isaiah 1 GNT  |  Read Isaiah 1:2 GNT in parallel  
Isaiah 1:2 HNV
Hear, heavens, And listen, eretz; for the LORD has spoken: I have nourished and brought up children, And they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 HNV  |  Read Isaiah 1:2 HNV in parallel  
Isaiah 1:2 CSB
Listen, heavens, and pay attention, earth, for the Lord has spoken: "I have raised children and brought them up, but they have rebelled against Me.
Read Isaiah 1 CSB  |  Read Isaiah 1:2 CSB in parallel  
Isaiah 1:2 BLA
Oíd, cielos, y escucha, tierra, porque el SEÑOR habla: Hijos crié y los hice crecer, mas ellos se han rebelado contra mí.
Read Isaiah 1 BLA  |  Read Isaiah 1:2 BLA in parallel  
Isaiah 1:2 RVR
Oid, cielos, y escucha tú, tierra; porque habla Jehová: Crié hijos, y engrandecílos, y ellos se rebelaron contra mí.
Read Isaiah 1 RVR  |  Read Isaiah 1:2 RVR in parallel  
Isaiah 1:2 LSG
Cieux, ?coutez! terre, pr?te l'oreille! Car l'?ternel parle. J'ai nourri et ?lev? des enfants, Mais ils se sont r?volt?s contre moi.
Read Isaiah 1 LSG  |  Read Isaiah 1:2 LSG in parallel  
Isaiah 1:2 LUT
Höret, ihr Himmel! und Erde, nimm zu Ohren! denn der HERR redet: Ich habe Kinder auferzogen und erhöht, und sie sind von mir abgefallen.
Read Isaiah 1 LUT  |  Read Isaiah 1:2 LUT in parallel  
Isaiah 1:2 NAS
Listen, O heavens, and hear, O earth ; For the LORD speaks, "Sons I have reared and brought up, But they have revolted against Me.
Read Isaiah 1 NAS  |  Read Isaiah 1:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 1:2 NCV
Heaven and earth, listen, because the Lord is speaking: "I raised my children and helped them grow up, but they have turned against me.
Read Isaiah 1 NCV  |  Read Isaiah 1:2 NCV in parallel  
Isaiah 1:2 NIRV
Listen to me, heavens! Pay attention to me, earth! The LORD has said, "I raised children. I brought them up. But they have refused to obey me.
Read Isaiah 1 NIRV  |  Read Isaiah 1:2 NIRV in parallel  
Isaiah 1:2 NIV
Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 NIV  |  Read Isaiah 1:2 NIV in parallel  
Isaiah 1:2 NLT
Hear, O heavens! Listen, O earth! This is what the LORD says: "The children I raised and cared for have turned against me.
Read Isaiah 1 NLT  |  Read Isaiah 1:2 NLT in parallel  
Isaiah 1:2 OST
Cieux, écoutez; terre, prête l'oreille; car l'Éternel parle: J'ai nourri des enfants et je les ai élevés; mais ils se sont rebellés contre moi.
Read Isaiah 1 OST  |  Read Isaiah 1:2 OST in parallel  
Isaiah 1:2 RSV
Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the LORD has spoken: "Sons have I reared and brought up, but they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 RSV  |  Read Isaiah 1:2 RSV in parallel  
Isaiah 1:2 RIV
Udite, o cieli! e tu, terra, presta orecchio! poiché l’Eterno parla: Io, dic’egli, ho nutrito de’ figliuoli e li ho allevati, ma essi si son ribellati a me.
Read Isaiah 1 RIV  |  Read Isaiah 1:2 RIV in parallel  
Isaiah 1:2 SEV
Oíd, cielos, y escucha tú, tierra; porque habla el SEÑOR: Crié hijos, y los engrandecí, y ellos se rebelaron contra mí.
Read Isaiah 1 SEV  |  Read Isaiah 1:2 SEV in parallel  
Isaiah 1:2 SVV
Hoort, gij hemelen! en neem ter ore, gij aarde! want de HEERE spreekt: Ik heb kinderen groot gemaakt en verhoogd; maar zij hebben tegen Mij overtreden.
Read Isaiah 1 SVV  |  Read Isaiah 1:2 SVV in parallel  
Isaiah 1:2 DBY
Hear, [ye] heavens, and give ear, [thou] earth! for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children; and they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 DBY  |  Read Isaiah 1:2 DBY in parallel  
Isaiah 1:2 VUL
audite caeli et auribus percipe terra quoniam Dominus locutus est filios enutrivi et exaltavi ipsi autem spreverunt me
Read Isaiah 1 VUL  |  Read Isaiah 1:2 VUL in parallel  
Isaiah 1:2 MSG
Heaven and earth, you're the jury. Listen to God's case: "I had children and raised them well, and they turned on me.
Read Isaiah 1 MSG  |  Read Isaiah 1:2 MSG in parallel  
Isaiah 1:2 WBT
Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 WBT  |  Read Isaiah 1:2 WBT in parallel  
Isaiah 1:2 TMB
Hear, O heavens, and give ear, O earth! For the LORD hath spoken: "I have nourished and brought up children, and they have rebelled against Me.
Read Isaiah 1 TMB  |  Read Isaiah 1:2 TMB in parallel  
Isaiah 1:2 TNIV
Hear me, you heavens! Listen, earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 TNIV  |  Read Isaiah 1:2 TNIV in parallel  
Isaiah 1:2 WEB
Hear, heavens, And listen, earth; for Yahweh has spoken: I have nourished and brought up children, And they have rebelled against me.
Read Isaiah 1 WEB  |  Read Isaiah 1:2 WEB in parallel  
Isaiah 1:2 WYC
Ye heavens, hear, and thou earth, perceive with ears, for the Lord spake. I have nourished and I have enhanced sons; soothly they have despised me. (Ye heavens, hear, and thou earth, listen, for the Lord spoke. I have nourished and I have raised up my children; but they have despised me.)
Read Isaiah 1 WYC  |  Read Isaiah 1:2 WYC in parallel  
Isaiah 1:2 YLT
Hear, O heavens, and give ear, O earth, For Jehovah hath spoken: Sons I have nourished and brought up, And they -- they transgressed against Me.
Read Isaiah 1 YLT  |  Read Isaiah 1:2 YLT in parallel  

Isaiah 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Isaiah prophesied in the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah. He has been well called the evangelical prophet, on account of his numerous and full prophesies concerning the coming and character, the ministry and preaching, the sufferings and death of the Messiah, and the extent and continuance of his kingdom. Under the veil of the deliverance from Babylon, Isaiah points to a much greater deliverance, which was to be effected by the Messiah; and seldom does he mention the one, without alluding at the same time to the other; nay, he is often so much enraptured with the prospect of the more distant deliverance, as to lose sight of that which was nearer, and to dwell on the Messiah's person, office, character, and kingdom.

The corruptions prevailing among the Jews. (1-9) Severe censures. (10-15) Exhortations to repentance. (16-20) The state of Judah is lamented; with gracious promises of the gospel times. (21-31)

Verses 1-9 Isaiah signifies, "The salvation of the Lord;" a very suitable name for this prophet, who prophesies so much of Jesus the Saviour, and his salvation. God's professing people did not know or consider that they owed their lives and comforts to God's fatherly care and kindness. How many are very careless in the affairs of their souls! Not considering what we do know in religion, does us as much harm, as ignorance of what we should know. The wickedness was universal. Here is a comparison taken from a sick and diseased body. The distemper threatens to be mortal. From the sole of the foot even to the head; from the meanest peasant to the greatest peer, there is no soundness, no good principle, no religion, for that is the health of the soul. Nothing but guilt and corruption; the sad effects of Adam's fall. This passage declares the total depravity of human nature. While sin remains unrepented, nothing is done toward healing these wounds, and preventing fatal effects. Jerusalem was exposed and unprotected, like the huts or sheds built up to guard ripening fruits. These are still to be seen in the East, where fruits form a large part of the summer food of the people. But the Lord had a small remnant of pious servants at Jerusalem. It is of the Lord's mercies that we are not consumed. The evil nature is in every one of us; only Jesus and his sanctifying Spirit can restore us to spiritual health.

Verses 10-15 Judea was desolate, and their cities burned. This awakened them to bring sacrifices and offerings, as if they would bribe God to remove the punishment, and give them leave to go on in their sin. Many who will readily part with their sacrifices, will not be persuaded to part with their sins. They relied on the mere form as a service deserving a reward. The most costly devotions of wicked people, without thorough reformation of heart and life, cannot be acceptable to God. He not only did not accept them, but he abhorred them. All this shows that sin is very hateful to God. If we allow ourselves in secret sin, or forbidden indulgences; if we reject the salvation of Christ, our very prayers will become abomination.

Verses 16-20 Not only feel sorrow for the sin committed, but break off the practice. We must be doing, not stand idle. We must be doing the good the Lord our God requires. It is plain that the sacrifices of the law could not atone, even for outward national crimes. But, blessed be God, there is a Fountain opened, in which sinners of every age and rank may be cleansed. Though our sins have been as scarlet and crimson, a deep dye, a double dye, first in the wool of original corruption, and afterwards in the many threads of actual transgression; though we have often dipped into sin, by many backslidings; yet pardoning mercy will take out the stain, ( Psalms 51:7 ) . They should have all the happiness and comfort they could desire. Life and death, good and evil, are set before us. O Lord, incline all of us to live to thy glory.

Verses 21-31 Neither holy cities nor royal ones are faithful to their trust, if religion does not dwell in them. Dross may shine like silver, and the wine that is mixed with water may still have the colour of wine. Those have a great deal to answer for, who do not help the oppressed, but oppress them. Men may do much by outward restraints; but only God works effectually by the influences of his Spirit, as a Spirit of Judgment. Sin is the worst captivity, the worst slavery. The redemption of the spiritual Zion, by the righteousness and death of Christ, and by his powerful grace, most fully accord with what is here meant. Utter ruin is threatened. The Jews should become as a tree when blasted by heat; as a garden without water, which in those hot countries would soon be burned up. Thus shall they be that trust in idols, or in an arm of flesh. Even the strong man shall be as tow; not only soon broken, and pulled to pieces, but easily catching fire. When the sinner has made himself as tow and stubble, and God makes himself as a consuming fire, what can prevent the utter ruin of the sinner?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use