Compare Translations for Isaiah 1:24

Isaiah 1:24 BBE
For this reason the Lord, the Lord of armies, the Strong One of Israel, has said, I will put an end to my haters, and send punishment on those who are against me;
Read Isaiah 1 BBE  |  Read Isaiah 1:24 BBE in parallel  
Isaiah 1:24 CSB
Therefore the Lord God of Hosts, the Mighty One of Israel, declares: "Ah, I will gain satisfaction against My foes; I will take revenge against My enemies.
Read Isaiah 1 CSB  |  Read Isaiah 1:24 CSB in parallel  
Isaiah 1:24 KJV
Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies :
Read Isaiah 1 KJV  |  Read Isaiah 1:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 1:24 NKJV
Therefore the Lord says, The Lord of hosts, the Mighty One of Israel, "Ah, I will rid Myself of My adversaries, And take vengeance on My enemies.
Read Isaiah 1 NKJV  |  Read Isaiah 1:24 NKJV in parallel  
Isaiah 1:24 ASV
Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies;
Read Isaiah 1 ASV  |  Read Isaiah 1:24 ASV in parallel  
Isaiah 1:24 CJB
"Therefore," says the Lord, ADONAI-Tzva'ot, the Mighty One of Isra'el, "I will free myself of my adversaries, I will take vengeance on my enemies.
Read Isaiah 1 CJB  |  Read Isaiah 1:24 CJB in parallel  
Isaiah 1:24 RHE
Therefore saith the Lord the God of hosts, the mighty one of Israel: Ah! I will comfort myself over my adversaries: and I will be revenged of my enemies.
Read Isaiah 1 RHE  |  Read Isaiah 1:24 RHE in parallel  
Isaiah 1:24 ELB
Darum spricht der Herr, Jehova der Heerscharen, der Mächtige Israels: Ha! Ich werde mich letzen an meinen Widersachern und Rache nehmen an meinen Feinden.
Read Isaiah 1 ELB  |  Read Isaiah 1:24 ELB in parallel  
Isaiah 1:24 ESV
Therefore the Lord declares, the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: "Ah, I will get relief from my enemies and avenge myself on my foes.
Read Isaiah 1 ESV  |  Read Isaiah 1:24 ESV in parallel  
Isaiah 1:24 GDB
Perciò, il Signore, il Signor degli eserciti, il Possente d’Israele, dice: Oh! io mi appagherò pur sopra i miei nemici, e mi vendicherò de’ miei avversari.
Read Isaiah 1 GDB  |  Read Isaiah 1:24 GDB in parallel  
Isaiah 1:24 GW
That's why the Lord, the LORD of Armies, the Mighty One of Israel, says, "How horrible it will be when I take revenge on my opponents! I will avenge myself against my enemies.
Read Isaiah 1 GW  |  Read Isaiah 1:24 GW in parallel  
Isaiah 1:24 GNT
So now, listen to what the Lord Almighty, Israel's powerful God, is saying: "I will take revenge on you, my enemies, and you will cause me no more trouble.
Read Isaiah 1 GNT  |  Read Isaiah 1:24 GNT in parallel  
Isaiah 1:24 HNV
Therefore the Lord, the LORD of Hosts, The Mighty One of Yisra'el, says: "Ah, I will get relief from my adversaries, And avenge myself of my enemies;
Read Isaiah 1 HNV  |  Read Isaiah 1:24 HNV in parallel  
Isaiah 1:24 BLA
Por tanto, declara el Señor, DIOS de los ejércitos, el Poderoso de Israel: ¡Ah!, me libraré de mis adversarios, y me vengaré de mis enemigos.
Read Isaiah 1 BLA  |  Read Isaiah 1:24 BLA in parallel  
Isaiah 1:24 RVR
Por tanto, dice el Señor Jehová de los ejércitos, el Fuerte de Israel: Ea, tomaré satisfacción de mis enemigos, vengaréme de mis adversarios:
Read Isaiah 1 RVR  |  Read Isaiah 1:24 RVR in parallel  
Isaiah 1:24 LSG
C'est pourquoi voici ce que dit le Seigneur, l'?ternel des arm?es, Le Fort d'Isra?l: Ah! je tirerai satisfaction de mes adversaires, Et je me vengerai de mes ennemis.
Read Isaiah 1 LSG  |  Read Isaiah 1:24 LSG in parallel  
Isaiah 1:24 LUT
Darum spricht der HERR HERR Zebaoth, der Mächtige in Israel: O weh! Ich werde mich trösten an meinen Feinden und mich rächen an meinen Widersachern;
Read Isaiah 1 LUT  |  Read Isaiah 1:24 LUT in parallel  
Isaiah 1:24 NAS
Therefore the Lord GOD of hosts, The Mighty One of Israel, declares, "Ah, I will be relieved of My adversaries And avenge Myself on My foes.
Read Isaiah 1 NAS  |  Read Isaiah 1:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 1:24 NCV
So the Lord God All-Powerful, the Mighty One of Israel, says: "You, my enemies, will not cause me any more trouble. I will pay you back for what you did.
Read Isaiah 1 NCV  |  Read Isaiah 1:24 NCV in parallel  
Isaiah 1:24 NIRV
The Lord is the Mighty One of Israel. The LORD who rules over all announces, "Israel, you have become my enemies. I will pay you back for what you have done. Then you will not trouble me anymore.
Read Isaiah 1 NIRV  |  Read Isaiah 1:24 NIRV in parallel  
Isaiah 1:24 NIV
Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: "Ah, I will get relief from my foes and avenge myself on my enemies.
Read Isaiah 1 NIV  |  Read Isaiah 1:24 NIV in parallel  
Isaiah 1:24 NLT
Therefore, the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, says, "I will pour out my fury on you, my enemies!
Read Isaiah 1 NLT  |  Read Isaiah 1:24 NLT in parallel  
Isaiah 1:24 NRS
Therefore says the Sovereign, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I will pour out my wrath on my enemies, and avenge myself on my foes!
Read Isaiah 1 NRS  |  Read Isaiah 1:24 NRS in parallel  
Isaiah 1:24 OST
C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Éternel des armées, le Puissant d'Israël: Ah! j'aurai satisfaction de mes adversaires, je me vengerai de mes ennemis!
Read Isaiah 1 OST  |  Read Isaiah 1:24 OST in parallel  
Isaiah 1:24 RSV
Therefore the Lord says, the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: "Ah, I will vent my wrath on my enemies, and avenge myself on my foes.
Read Isaiah 1 RSV  |  Read Isaiah 1:24 RSV in parallel  
Isaiah 1:24 RIV
Perciò il Signore, l’Eterno degli eserciti, il Potente d’Israele, dice: Ah, io avrò soddisfazione dai miei nemici avversari, e mi vendicherò de’ miei nemici!
Read Isaiah 1 RIV  |  Read Isaiah 1:24 RIV in parallel  
Isaiah 1:24 SEV
Por tanto, dice el Señor DIOS de los ejércitos, el Fuerte de Israel: Ea, tomaré satisfacción de mis enemigos, me vengaré de mis adversarios;
Read Isaiah 1 SEV  |  Read Isaiah 1:24 SEV in parallel  
Isaiah 1:24 SVV
Daarom spreekt de Heere, HEERE der heirscharen, de Machtige Israels: O wee! Ik zal Mij troosten van Mijn wederpartijders. Ik zal Mij wreken van Mijn vijanden.
Read Isaiah 1 SVV  |  Read Isaiah 1:24 SVV in parallel  
Isaiah 1:24 DBY
Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel: Ah! I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies.
Read Isaiah 1 DBY  |  Read Isaiah 1:24 DBY in parallel  
Isaiah 1:24 VUL
propter hoc ait Dominus exercituum Fortis Israhel heu consolabor super hostibus meis et vindicabor de inimicis meis
Read Isaiah 1 VUL  |  Read Isaiah 1:24 VUL in parallel  
Isaiah 1:24 MSG
This Decree, therefore, of the Master, God-of-the-Angel-Armies, the Strong One of Israel: "This is it! I'll get my oppressors off my back. I'll get back at my enemies.
Read Isaiah 1 MSG  |  Read Isaiah 1:24 MSG in parallel  
Isaiah 1:24 WBT
Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of my adversaries, and avenge me of my enemies:
Read Isaiah 1 WBT  |  Read Isaiah 1:24 WBT in parallel  
Isaiah 1:24 TMB
Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: "Ah, I will ease Me of Mine adversaries, and avenge Me of Mine enemies.
Read Isaiah 1 TMB  |  Read Isaiah 1:24 TMB in parallel  
Isaiah 1:24 TNIV
Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: "Ah, I will vent my wrath on my foes and avenge myself on my enemies.
Read Isaiah 1 TNIV  |  Read Isaiah 1:24 TNIV in parallel  
Isaiah 1:24 WEB
Therefore the Lord, Yahweh of Hosts, The Mighty One of Israel, says: "Ah, I will get relief from my adversaries, And avenge myself of my enemies;
Read Isaiah 1 WEB  |  Read Isaiah 1:24 WEB in parallel  
Isaiah 1:24 WYC
For this thing, saith the Lord God of hosts, the Strong of Israel, Alas! I shall be comforted on mine enemies, and I shall be venged of mine enemies (For this thing, saith the Lord God of hosts, the Strong One of Israel, No more! Now I shall get satisfaction over my enemies, and I shall take vengeance upon my enemies/and I shall be avenged upon my enemies.)
Read Isaiah 1 WYC  |  Read Isaiah 1:24 WYC in parallel  
Isaiah 1:24 YLT
Therefore -- the affirmation of the Lord -- Jehovah of Hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I am eased of Mine adversaries, And I am avenged of Mine enemies,
Read Isaiah 1 YLT  |  Read Isaiah 1:24 YLT in parallel  

Isaiah 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Isaiah prophesied in the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah. He has been well called the evangelical prophet, on account of his numerous and full prophesies concerning the coming and character, the ministry and preaching, the sufferings and death of the Messiah, and the extent and continuance of his kingdom. Under the veil of the deliverance from Babylon, Isaiah points to a much greater deliverance, which was to be effected by the Messiah; and seldom does he mention the one, without alluding at the same time to the other; nay, he is often so much enraptured with the prospect of the more distant deliverance, as to lose sight of that which was nearer, and to dwell on the Messiah's person, office, character, and kingdom.

The corruptions prevailing among the Jews. (1-9) Severe censures. (10-15) Exhortations to repentance. (16-20) The state of Judah is lamented; with gracious promises of the gospel times. (21-31)

Verses 1-9 Isaiah signifies, "The salvation of the Lord;" a very suitable name for this prophet, who prophesies so much of Jesus the Saviour, and his salvation. God's professing people did not know or consider that they owed their lives and comforts to God's fatherly care and kindness. How many are very careless in the affairs of their souls! Not considering what we do know in religion, does us as much harm, as ignorance of what we should know. The wickedness was universal. Here is a comparison taken from a sick and diseased body. The distemper threatens to be mortal. From the sole of the foot even to the head; from the meanest peasant to the greatest peer, there is no soundness, no good principle, no religion, for that is the health of the soul. Nothing but guilt and corruption; the sad effects of Adam's fall. This passage declares the total depravity of human nature. While sin remains unrepented, nothing is done toward healing these wounds, and preventing fatal effects. Jerusalem was exposed and unprotected, like the huts or sheds built up to guard ripening fruits. These are still to be seen in the East, where fruits form a large part of the summer food of the people. But the Lord had a small remnant of pious servants at Jerusalem. It is of the Lord's mercies that we are not consumed. The evil nature is in every one of us; only Jesus and his sanctifying Spirit can restore us to spiritual health.

Verses 10-15 Judea was desolate, and their cities burned. This awakened them to bring sacrifices and offerings, as if they would bribe God to remove the punishment, and give them leave to go on in their sin. Many who will readily part with their sacrifices, will not be persuaded to part with their sins. They relied on the mere form as a service deserving a reward. The most costly devotions of wicked people, without thorough reformation of heart and life, cannot be acceptable to God. He not only did not accept them, but he abhorred them. All this shows that sin is very hateful to God. If we allow ourselves in secret sin, or forbidden indulgences; if we reject the salvation of Christ, our very prayers will become abomination.

Verses 16-20 Not only feel sorrow for the sin committed, but break off the practice. We must be doing, not stand idle. We must be doing the good the Lord our God requires. It is plain that the sacrifices of the law could not atone, even for outward national crimes. But, blessed be God, there is a Fountain opened, in which sinners of every age and rank may be cleansed. Though our sins have been as scarlet and crimson, a deep dye, a double dye, first in the wool of original corruption, and afterwards in the many threads of actual transgression; though we have often dipped into sin, by many backslidings; yet pardoning mercy will take out the stain, ( Psalms 51:7 ) . They should have all the happiness and comfort they could desire. Life and death, good and evil, are set before us. O Lord, incline all of us to live to thy glory.

Verses 21-31 Neither holy cities nor royal ones are faithful to their trust, if religion does not dwell in them. Dross may shine like silver, and the wine that is mixed with water may still have the colour of wine. Those have a great deal to answer for, who do not help the oppressed, but oppress them. Men may do much by outward restraints; but only God works effectually by the influences of his Spirit, as a Spirit of Judgment. Sin is the worst captivity, the worst slavery. The redemption of the spiritual Zion, by the righteousness and death of Christ, and by his powerful grace, most fully accord with what is here meant. Utter ruin is threatened. The Jews should become as a tree when blasted by heat; as a garden without water, which in those hot countries would soon be burned up. Thus shall they be that trust in idols, or in an arm of flesh. Even the strong man shall be as tow; not only soon broken, and pulled to pieces, but easily catching fire. When the sinner has made himself as tow and stubble, and God makes himself as a consuming fire, what can prevent the utter ruin of the sinner?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use