Compare Translations for Isaiah 11:8

Isaiah 11:8 KJV
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.
Read Isaiah 11 KJV  |  Read Isaiah 11:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 11:8 LUT
Und ein Säugling wird seine Lust haben am Loch der Otter, und ein Entwöhnter wird seine Hand stecken in die Höhle des Basilisken.
Read Isaiah 11 LUT  |  Read Isaiah 11:8 LUT in parallel  
Isaiah 11:8 NKJV
The nursing child shall play by the cobra's hole, And the weaned child shall put his hand in the viper's den.
Read Isaiah 11 NKJV  |  Read Isaiah 11:8 NKJV in parallel  
Isaiah 11:8 NRS
The nursing child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put its hand on the adder's den.
Read Isaiah 11 NRS  |  Read Isaiah 11:8 NRS in parallel  
Isaiah 11:8 ASV
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
Read Isaiah 11 ASV  |  Read Isaiah 11:8 ASV in parallel  
Isaiah 11:8 BBE
And the child at the breast will be playing by the hole of the snake, and the older child will put his hand on the bright eye of the poison-snake.
Read Isaiah 11 BBE  |  Read Isaiah 11:8 BBE in parallel  
Isaiah 11:8 CJB
An infant will play on a cobra's hole, a toddler put his hand in a viper's nest.
Read Isaiah 11 CJB  |  Read Isaiah 11:8 CJB in parallel  
Isaiah 11:8 RHE
And the sucking child shall play on other hole of the asp: and the weaned child shall thrust his hand into the den of the basilisk.
Read Isaiah 11 RHE  |  Read Isaiah 11:8 RHE in parallel  
Isaiah 11:8 ELB
Und der Säugling wird spielen an dem Loche der Natter, und das entwöhnte Kind seine Hand ausstrecken nach der Höhle des Basilisken.
Read Isaiah 11 ELB  |  Read Isaiah 11:8 ELB in parallel  
Isaiah 11:8 ESV
The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
Read Isaiah 11 ESV  |  Read Isaiah 11:8 ESV in parallel  
Isaiah 11:8 GDB
E il bambino di poppa si trastullerà sopra la buca dell’aspido, e lo spoppato stenderà la mano sopra la tana del basilisco.
Read Isaiah 11 GDB  |  Read Isaiah 11:8 GDB in parallel  
Isaiah 11:8 GW
Infants will play near cobras' holes. Toddlers will put their hands into vipers' nests.
Read Isaiah 11 GW  |  Read Isaiah 11:8 GW in parallel  
Isaiah 11:8 GNT
Even a baby will not be harmed if it plays near a poisonous snake.
Read Isaiah 11 GNT  |  Read Isaiah 11:8 GNT in parallel  
Isaiah 11:8 HNV
The sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
Read Isaiah 11 HNV  |  Read Isaiah 11:8 HNV in parallel  
Isaiah 11:8 CSB
An infant will play beside the cobra's pit, and a toddler will put his hand into a snake's den.
Read Isaiah 11 CSB  |  Read Isaiah 11:8 CSB in parallel  
Isaiah 11:8 BLA
El niño de pecho jugará junto a la cueva de la cobra, y el niño destetado extenderá su mano sobre la guarida de la víbora.
Read Isaiah 11 BLA  |  Read Isaiah 11:8 BLA in parallel  
Isaiah 11:8 RVR
Y el niño de teta se entretendrá sobre la cueva del áspid, y el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna del basilisco.
Read Isaiah 11 RVR  |  Read Isaiah 11:8 RVR in parallel  
Isaiah 11:8 LSG
Le nourrisson s'?battra sur l'antre de la vip?re, Et l'enfant sevr? mettra sa main dans la caverne du basilic.
Read Isaiah 11 LSG  |  Read Isaiah 11:8 LSG in parallel  
Isaiah 11:8 NAS
The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper's den.
Read Isaiah 11 NAS  |  Read Isaiah 11:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 11:8 NCV
A baby will be able to play near a cobra's hole, and a child will be able to put his hand into the nest of a poisonous snake.
Read Isaiah 11 NCV  |  Read Isaiah 11:8 NCV in parallel  
Isaiah 11:8 NIRV
A baby will play near a hole where cobras live. A young child will put his hand into a nest where poisonous snakes live.
Read Isaiah 11 NIRV  |  Read Isaiah 11:8 NIRV in parallel  
Isaiah 11:8 NIV
The infant will play near the hole of the cobra, and the young child put his hand into the viper's nest.
Read Isaiah 11 NIV  |  Read Isaiah 11:8 NIV in parallel  
Isaiah 11:8 NLT
Babies will crawl safely among poisonous snakes. Yes, a little child will put its hand in a nest of deadly snakes and pull it out unharmed.
Read Isaiah 11 NLT  |  Read Isaiah 11:8 NLT in parallel  
Isaiah 11:8 OST
L'enfant qu'on allaite s'ébattra près du trou de l'aspic, et l'enfant sevré étendra la main sur le trou de la vipère.
Read Isaiah 11 OST  |  Read Isaiah 11:8 OST in parallel  
Isaiah 11:8 RSV
The sucking child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
Read Isaiah 11 RSV  |  Read Isaiah 11:8 RSV in parallel  
Isaiah 11:8 RIV
Il lattante si trastullerà sul buco dell’aspide, e il divezzato stenderà la mano sul covo del basilisco.
Read Isaiah 11 RIV  |  Read Isaiah 11:8 RIV in parallel  
Isaiah 11:8 SEV
Y el niño jugará sobre la cueva del áspid; y el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna del basilisco.
Read Isaiah 11 SEV  |  Read Isaiah 11:8 SEV in parallel  
Isaiah 11:8 SVV
En een zoogkind zal zich vermaken over het hol van een adder; en een gespeend kind zal zijn hand uitsteken in de kuil van den basilisk.
Read Isaiah 11 SVV  |  Read Isaiah 11:8 SVV in parallel  
Isaiah 11:8 DBY
And the sucking child shall play on the hole of the adder, and the weaned child shall put forth its hand to the viper's den.
Read Isaiah 11 DBY  |  Read Isaiah 11:8 DBY in parallel  
Isaiah 11:8 VUL
et delectabitur infans ab ubere super foramine aspidis et in caverna reguli qui ablactatus fuerit manum suam mittet
Read Isaiah 11 VUL  |  Read Isaiah 11:8 VUL in parallel  
Isaiah 11:8 MSG
The nursing child will crawl over rattlesnake dens, the toddler stick his hand down the hole of a serpent.
Read Isaiah 11 MSG  |  Read Isaiah 11:8 MSG in parallel  
Isaiah 11:8 WBT
And the suckling child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the den of the basilisk.
Read Isaiah 11 WBT  |  Read Isaiah 11:8 WBT in parallel  
Isaiah 11:8 TMB
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
Read Isaiah 11 TMB  |  Read Isaiah 11:8 TMB in parallel  
Isaiah 11:8 TNIV
Infants will play near the hole of the cobra; young children will put their hands into the viper's nest.
Read Isaiah 11 TNIV  |  Read Isaiah 11:8 TNIV in parallel  
Isaiah 11:8 WEB
The sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
Read Isaiah 11 WEB  |  Read Isaiah 11:8 WEB in parallel  
Isaiah 11:8 WYC
And a young sucking child from the teat shall delight on the hole of a snake, and he that is weaned shall put his hand in the cave of the cockatrice.
Read Isaiah 11 WYC  |  Read Isaiah 11:8 WYC in parallel  
Isaiah 11:8 YLT
And played hath a suckling by the hole of an asp, And on the den of a cockatrice Hath the weaned one put his hand.
Read Isaiah 11 YLT  |  Read Isaiah 11:8 YLT in parallel  

Isaiah 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The peaceful character of Christ's kingdom and subjects. (1-9) The conversion of the Gentiles and Jews. (10-16)

Verses 1-9 The Messiah is called a Rod, and a Branch. The words signify a small, tender product; a shoot, such as is easily broken off. He comes forth out of the stem of Jesse; when the royal family was cut down and almost levelled with the ground, it would sprout again. The house of David was brought very low at the time of Christ's birth. The Messiah thus gave early notice that his kingdom was not of this world. But the Holy Spirit, in all his gifts and graces, shall rest and abide upon him; he shall have the fulness of the Godhead dwelling in him, ( Colossians 1:19 , Colossians 2:9 ) . Many consider that seven gifts of the Holy Spirit are here mentioned. And the doctrine of the influences of the Holy Spirit is here clearly taught. The Messiah would be just and righteous in all his government. His threatening shall be executed by the working of his Spirit according to his word. There shall be great peace and quiet under his government. The gospel changes the nature, and makes those who trampled on the meek of the earth, meek like them, and kind to them. But it shall be more fully shown in the latter days. Also Christ, the great Shepherd, shall take care of his flock, that the nature of troubles, and of death itself, shall be so changed, that they shall not do any real hurt. God's people shall be delivered, not only from evil, but from the fear of it. Who shall separate us from the love of Christ? The better we know the God of love, the more shall we be changed into the same likeness, and the better disposed to all who have any likeness to him. This knowledge shall extend as the sea, so far shall it spread. And this blessed power there have been witnesses in every age of Christianity, though its most glorious time, here foretold, is not yet arrived. Meanwhile let us aim that our example and endeavours may help to promote the honour of Christ and his kingdom of peace.

Verses 10-16 When the gospel should be publicly preached, the Gentiles would seek Christ Jesus as their Lord and Saviour, and find rest of soul. When God's time is come for the deliverance of his people, mountains of opposition shall become plains before him. God can soon turn gloomy days into glorious ones. And while we expect the Lord to gather his ancient people, and bring them home to his church, also to bring in the fulness of the Gentiles, when all will be united in holy love, let us tread the highway of holiness he has made for his redeemed. Let us wait for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life, looking to him to prepare our way through death, that river which separates this world from the eternal world.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use