Compare Translations for Isaiah 14:11

Isaiah 14:11 BBE
Your pride has gone down into the underworld, and the noise of your instruments of music; the worms are under you, and your body is covered with them.
Read Isaiah 14 BBE  |  Read Isaiah 14:11 BBE in parallel  
Isaiah 14:11 ESV
Your pomp is brought down to Sheol, the sound of your harps; maggots are laid as a bed beneath you, and worms are your covers.
Read Isaiah 14 ESV  |  Read Isaiah 14:11 ESV in parallel  
Isaiah 14:11 NKJV
Your pomp is brought down to Sheol, And the sound of your stringed instruments; The maggot is spread under you, And worms cover you.'
Read Isaiah 14 NKJV  |  Read Isaiah 14:11 NKJV in parallel  
Isaiah 14:11 NRS
Your pomp is brought down to Sheol, and the sound of your harps; maggots are the bed beneath you, and worms are your covering.
Read Isaiah 14 NRS  |  Read Isaiah 14:11 NRS in parallel  
Isaiah 14:11 RSV
Your pomp is brought down to Sheol, the sound of your harps; maggots are the bed beneath you, and worms are your covering.
Read Isaiah 14 RSV  |  Read Isaiah 14:11 RSV in parallel  
Isaiah 14:11 ASV
Thy pomp is brought down to Sheol, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.
Read Isaiah 14 ASV  |  Read Isaiah 14:11 ASV in parallel  
Isaiah 14:11 CJB
Your pride has been brought down to Sh'ol with the music of your lyres, under you a mattress of maggots, over you a blanket of worms.'
Read Isaiah 14 CJB  |  Read Isaiah 14:11 CJB in parallel  
Isaiah 14:11 RHE
Thy pride is brought down to hell, thy carcass is fallen down: under thee shall the moth be strewed, and worms shall be thy covering.
Read Isaiah 14 RHE  |  Read Isaiah 14:11 RHE in parallel  
Isaiah 14:11 ELB
In den Scheol hinabgestürzt ist deine Pracht, das Rauschen deiner Harfen. Maden sind unter dir gebettet, und Würmer sind deine Decke.
Read Isaiah 14 ELB  |  Read Isaiah 14:11 ELB in parallel  
Isaiah 14:11 GDB
La tua alterezza è stata posta giù nell’inferno, al suono de’ tuoi salteri; e si è fatto sotto te un letto di vermini, e i lombrici son la tua coverta.
Read Isaiah 14 GDB  |  Read Isaiah 14:11 GDB in parallel  
Isaiah 14:11 GW
Your pride has been brought down to Sheol along with the music of your harps. Maggots are spread out [like a bed] under you, and worms cover you.
Read Isaiah 14 GW  |  Read Isaiah 14:11 GW in parallel  
Isaiah 14:11 GNT
You used to be honored with the music of harps, but now here you are in the world of the dead. You lie on a bed of maggots and are covered with a blanket of worms.' "
Read Isaiah 14 GNT  |  Read Isaiah 14:11 GNT in parallel  
Isaiah 14:11 HNV
Your pomp is brought down to She'ol, [and] the noise of your viols: the worm is spread under you, and worms cover you.
Read Isaiah 14 HNV  |  Read Isaiah 14:11 HNV in parallel  
Isaiah 14:11 CSB
Your splendor has been brought down to Sheol, [along with] the music of your harps. Maggots are spread out under you, and worms cover you."
Read Isaiah 14 CSB  |  Read Isaiah 14:11 CSB in parallel  
Isaiah 14:11 KJV
Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Read Isaiah 14 KJV  |  Read Isaiah 14:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 14:11 BLA
"Han sido derribadas al Seol tu ostentación y la música de tus arpas; debajo de ti las larvas se extienden como cama, y los gusanos son tu cobertura."
Read Isaiah 14 BLA  |  Read Isaiah 14:11 BLA in parallel  
Isaiah 14:11 RVR
Descendió al sepulcro tu soberbia, y el sonido de tus vihuelas: gusanos serán tu cama, y gusanos te cubrirán.
Read Isaiah 14 RVR  |  Read Isaiah 14:11 RVR in parallel  
Isaiah 14:11 LSG
Ta magnificence est descendue dans le s?jour des morts, Avec le son de tes luths; Sous toi est une couche de vers, Et les vers sont ta couverture.
Read Isaiah 14 LSG  |  Read Isaiah 14:11 LSG in parallel  
Isaiah 14:11 LUT
Deine Pracht ist herunter in die Hölle gefahren samt dem Klange deiner Harfen. Maden werden dein Bett sein und Würmer deine Decke.
Read Isaiah 14 LUT  |  Read Isaiah 14:11 LUT in parallel  
Isaiah 14:11 NAS
'Your pomp and the music of your harps Have been brought down to Sheol ; Maggots are spread out as your bed beneath you And worms are your covering.'
Read Isaiah 14 NAS  |  Read Isaiah 14:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 14:11 NCV
Your pride has been sent down to the place of the dead. The music from your harps goes with it. Flies are spread out like your bed beneath you, and worms cover your body like a blanket.
Read Isaiah 14 NCV  |  Read Isaiah 14:11 NCV in parallel  
Isaiah 14:11 NIRV
Your grand show of power has been brought down to the grave. The noise of your harps has come down here along with your power. Maggots are spread out under you. Worms cover you.
Read Isaiah 14 NIRV  |  Read Isaiah 14:11 NIRV in parallel  
Isaiah 14:11 NIV
All your pomp has been brought down to the grave, along with the noise of your harps; maggots are spread out beneath you and worms cover you.
Read Isaiah 14 NIV  |  Read Isaiah 14:11 NIV in parallel  
Isaiah 14:11 NLT
Your might and power are gone; they were buried with you. All the pleasant music in your palace has ceased. Now maggots are your sheet and worms your blanket.'
Read Isaiah 14 NLT  |  Read Isaiah 14:11 NLT in parallel  
Isaiah 14:11 OST
Ta magnificence est descendue au Sépulcre, avec le son de tes lyres. Tu es couché sur une couche de vers, et la corruption est ta couverture!
Read Isaiah 14 OST  |  Read Isaiah 14:11 OST in parallel  
Isaiah 14:11 RIV
Il tuo fasto e il suon de’ tuoi saltèri sono stati fatti scendere nel soggiorno de’ morti; sotto di te sta un letto di vermi, e i vermi son la tua coperta".
Read Isaiah 14 RIV  |  Read Isaiah 14:11 RIV in parallel  
Isaiah 14:11 SEV
Se depositó en el sepulcro tu soberbia, y el sonido de tus vihuelas; gusanos serán tu cama, y gusanos te cubrirán.
Read Isaiah 14 SEV  |  Read Isaiah 14:11 SEV in parallel  
Isaiah 14:11 SVV
Uw hovaardij is in de hel nedergestort, met het geklank uwer luiten; de maden zullen onder u gestrooid worden, en de wormen zullen u bedekken.
Read Isaiah 14 SVV  |  Read Isaiah 14:11 SVV in parallel  
Isaiah 14:11 DBY
-- Thy pomp is brought down to Sheol, the noise of thy lyres: the maggot is spread under thee, and worms cover thee.
Read Isaiah 14 DBY  |  Read Isaiah 14:11 DBY in parallel  
Isaiah 14:11 VUL
detracta est ad inferos superbia tua concidit cadaver tuum subter te sternetur tinea et operimentum tuum erunt vermes
Read Isaiah 14 VUL  |  Read Isaiah 14:11 VUL in parallel  
Isaiah 14:11 MSG
This is where your pomp and fine music led you, Babylon, to your underworld private chambers, A king-size mattress of maggots for repose and a quilt of crawling worms for warmth.
Read Isaiah 14 MSG  |  Read Isaiah 14:11 MSG in parallel  
Isaiah 14:11 WBT
Thy pomp is brought down to the grave, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Read Isaiah 14 WBT  |  Read Isaiah 14:11 WBT in parallel  
Isaiah 14:11 TMB
Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols; the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Read Isaiah 14 TMB  |  Read Isaiah 14:11 TMB in parallel  
Isaiah 14:11 TNIV
All your pomp has been brought down to the grave, along with the noise of your harps; maggots are spread out beneath you and worms cover you.
Read Isaiah 14 TNIV  |  Read Isaiah 14:11 TNIV in parallel  
Isaiah 14:11 WEB
Your pomp is brought down to Sheol, [and] the noise of your viols: the worm is spread under you, and worms cover you.
Read Isaiah 14 WEB  |  Read Isaiah 14:11 WEB in parallel  
Isaiah 14:11 WYC
Thy pride is drawn down to hells, thy dead carrion fell down (Thy pride is drawn down to Sheol, or the land of the dead, thy corpses fell down); a moth shall be strewed under thee, and thy covering shall be worms.
Read Isaiah 14 WYC  |  Read Isaiah 14:11 WYC in parallel  
Isaiah 14:11 YLT
Brought down to Sheol hath been thine excellency, The noise of thy psaltery, Under thee spread out hath been the worm, Yea, covering thee is the worm.
Read Isaiah 14 YLT  |  Read Isaiah 14:11 YLT in parallel  

Isaiah 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

The destruction of Babylon, and the death of its proud monarch. (1-23) Assurance of the destruction of Assyria. (24-27) The destruction of the Philistines. (28-32)

Verses 1-23 The whole plan of Divine Providence is arranged with a view to the good of the people of God. A settlement in the land of promise is of God's mercy. Let the church receive those whom God receives. God's people, wherever their lot is cast, should endeavour to recommend religion by a right and winning conversation. Those that would not be reconciled to them, should be humbled by them. This may be applied to the success of the gospel, when those were brought to obey it who had opposed it. God himself undertakes to work a blessed change. They shall have rest from their sorrow and fear, the sense of their present burdens, and the dread of worse. Babylon abounded in riches. The king of Babylon having the absolute command of so much wealth, by the help of it ruled the nations. This refers especially to the people of the Jews; and it filled up the measure of the king of Babylon's sins. Tyrants sacrifice their true interest to their lusts and passions. It is gracious ambition to covet to be like the Most Holy, for he has said, Be ye holy, for I am holy; but it is sinful ambition to aim to be like the Most High, for he has said, He who exalts himself shall be abased. The devil thus drew our first parents to sin. Utter ruin should be brought upon him. Those that will not cease to sin, God will make to cease. He should be slain, and go down to the grave; this is the common fate of tyrants. True glory, that is, true grace, will go up with the soul to heaven, but vain pomp will go down with the body to the grave; there is an end of it. To be denied burial, if for righteousness' sake, may be rejoiced in, ( Matthew 5:12 ) . But if the just punishment of sin, it denotes that impenitent sinners shall rise to everlasting shame and contempt. Many triumphs should be in his fall. God will reckon with those that disturb the peace of mankind. The receiving the king of Babylon into the regions of the dead, shows there is a world of spirits, to which the souls of men remove at death. And that souls have converse with each other, though we have none with them; and that death and hell will be death and hell indeed, to all who fall unholy, from the height of this world's pomps, and the fulness of its pleasures. Learn from all this, that the seed of evil-doers shall never be renowned. The royal city is to be ruined and forsaken. Thus the utter destruction of the New Testament Babylon is illustrated, ( Revelation 18:2 ) . When a people will not be made clean with the besom of reformation, what can they expect but to be swept off the face of the earth with the besom of destruction?

Verses 24-27 Let those that make themselves a yoke and a burden to God's people, see what they are to expect. Let those that are the called according to God's purpose, comfort themselves, that whatever God has purposed, it shall stand. The Lord of hosts has purposed to break the Assyrian's yoke; his hand is stretched out to execute this purpose; who has power to turn it back? By such dispensations of providence, the Almighty shows in the most convincing manner, that sin is hateful in his sight.

Verses 28-32 Assurance is given of the destruction of the Philistines and their power, by famine and war. Hezekiah would be more terrible to them than Uzziah had been. Instead of rejoicing, there would be lamentation, for the whole land would be ruined. Such destruction will come upon the proud and rebellious, but the Lord founded Zion for a refuge to poor sinners, who flee from the wrath to come, and trust in his mercy through Christ Jesus. Let us tell all around of our comforts and security, and exhort them to seek the same refuge and salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use