Compare Translations for Isaiah 14:31

Isaiah 14:31 BBE
Send out a cry, O door! Make sounds of sorrow, O town! All your land has come to nothing, O Philistia; for there comes a smoke out of the north, and everyone keeps his place in the line.
Read Isaiah 14 BBE  |  Read Isaiah 14:31 BBE in parallel  
Isaiah 14:31 KJV
Howl , O gate; cry , O city; thou, whole Palestina, art dissolved : for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.
Read Isaiah 14 KJV  |  Read Isaiah 14:31 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 14:31 NKJV
Wail, O gate! Cry, O city! All you of Philistia are dissolved; For smoke will come from the north, And no one will be alone in his appointed times."
Read Isaiah 14 NKJV  |  Read Isaiah 14:31 NKJV in parallel  
Isaiah 14:31 ASV
Howl, O gate; cry, O city; thou art melted away, O Philistia, all of thee; for there cometh a smoke out of the north, and there is no straggler in his ranks.
Read Isaiah 14 ASV  |  Read Isaiah 14:31 ASV in parallel  
Isaiah 14:31 NRS
Wail, O gate; cry, O city; melt in fear, O Philistia, all of you! For smoke comes out of the north, and there is no straggler in its ranks.
Read Isaiah 14 NRS  |  Read Isaiah 14:31 NRS in parallel  
Isaiah 14:31 CJB
Howl, gate! Cry, city! Melt away, P'leshet, all of you! For a smoke is coming from the north, with not a straggler in its ranks.
Read Isaiah 14 CJB  |  Read Isaiah 14:31 CJB in parallel  
Isaiah 14:31 RHE
Howl, O gate; cry, O city: all Philistia is thrown down: for a smoke shall come from the north, and there is none that shall escape his troop.
Read Isaiah 14 RHE  |  Read Isaiah 14:31 RHE in parallel  
Isaiah 14:31 ELB
Heule, Tor! Schreie Stadt! Gänzlich hinschmelzen sollst du, Philistäa; denn von Norden her kommt Rauch und kein Vereinzelter ist unter seinen Scharen.
Read Isaiah 14 ELB  |  Read Isaiah 14:31 ELB in parallel  
Isaiah 14:31 ESV
Wail, O gate; cry out, O city; melt in fear, O Philistia, all of you! For smoke comes out of the north, and there is no straggler in his ranks.
Read Isaiah 14 ESV  |  Read Isaiah 14:31 ESV in parallel  
Isaiah 14:31 GDB
Urla, o porta; grida, o città; struggiti, o Palestina tutta; perciocchè viene un fumo dal Settentrione; e niuno se ne starà in disparte a’ tempi ordinati di esso.
Read Isaiah 14 GDB  |  Read Isaiah 14:31 GDB in parallel  
Isaiah 14:31 GW
Cry loudly in the gate! Cry out in the city! Be frightened, all you Philistines! Smoke comes from the north, and there are no stragglers in its ranks.
Read Isaiah 14 GW  |  Read Isaiah 14:31 GW in parallel  
Isaiah 14:31 GNT
Howl and cry for help, all you Philistine cities! Be terrified, all of you! A cloud of dust is coming from the north - it is an army with no cowards in its ranks.
Read Isaiah 14 GNT  |  Read Isaiah 14:31 GNT in parallel  
Isaiah 14:31 HNV
Howl, gate; cry, city; you are melted away, Peleshet, all of you; for there comes a smoke out of the north, and there is no straggler in his ranks.
Read Isaiah 14 HNV  |  Read Isaiah 14:31 HNV in parallel  
Isaiah 14:31 CSB
Wail, you gates! Cry out, city! Tremble with fear, all Philistia! For a cloud of dust is coming from the north, and there is no one missing from [the invader's] ranks.
Read Isaiah 14 CSB  |  Read Isaiah 14:31 CSB in parallel  
Isaiah 14:31 BLA
Gime, puerta; clama, ciudad; derrítete, toda tú, Filistea; porque del norte viene humo, y nadie se rezaga de sus filas.
Read Isaiah 14 BLA  |  Read Isaiah 14:31 BLA in parallel  
Isaiah 14:31 RVR
Aulla, oh puerta; clama, oh ciudad; disuelta estás toda tú, Filistea: porque humo vendrá de aquilón, no quedará uno solo en sus asambleas.
Read Isaiah 14 RVR  |  Read Isaiah 14:31 RVR in parallel  
Isaiah 14:31 LSG
Porte, g?mis! ville, lamente-toi! Tremble, pays tout entier des Philistins! Car du nord vient une fum?e, Et les rangs de l'ennemi sont serr?s. -
Read Isaiah 14 LSG  |  Read Isaiah 14:31 LSG in parallel  
Isaiah 14:31 LUT
Heule Tor! schreie Stadt! Ganz Philisterland ist feige; denn von Mitternacht kommt ein Rauch, und ist kein Einsamer in seinen Gezelten.
Read Isaiah 14 LUT  |  Read Isaiah 14:31 LUT in parallel  
Isaiah 14:31 NAS
"Wail, O gate ; cry, O city ; Melt away, O Philistia, all of you; For smoke comes from the north, And there is no straggler in his ranks.
Read Isaiah 14 NAS  |  Read Isaiah 14:31 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 14:31 NCV
People near the city gates, cry out! Philistines, be frightened, because a cloud of dust comes from the north. It is an army, full of men ready to fight.
Read Isaiah 14 NCV  |  Read Isaiah 14:31 NCV in parallel  
Isaiah 14:31 NIRV
"Cities of Philistia, cry out for help! Scream in pain! All of you Philistines, melt away in fear! An army is coming from the north in a cloud of dust. No one in its ranks is falling behind.
Read Isaiah 14 NIRV  |  Read Isaiah 14:31 NIRV in parallel  
Isaiah 14:31 NIV
Wail, O gate! Howl, O city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.
Read Isaiah 14 NIV  |  Read Isaiah 14:31 NIV in parallel  
Isaiah 14:31 NLT
Weep, you Philistine cities, for you are doomed! Melt in fear, for everyone will be destroyed. A powerful army is coming out of the north. Each soldier rushes forward ready to fight.
Read Isaiah 14 NLT  |  Read Isaiah 14:31 NLT in parallel  
Isaiah 14:31 OST
Porte, gémis! Ville, lamente-toi! Terre des Philistins, sois toute dans l'épouvante! Car du nord vient une fumée, une troupe où nul combattant ne quitte son rang.
Read Isaiah 14 OST  |  Read Isaiah 14:31 OST in parallel  
Isaiah 14:31 RSV
Wail, O gate; cry, O city; melt in fear, O Philistia, all of you! For smoke comes out of the north, and there is no straggler in his ranks."
Read Isaiah 14 RSV  |  Read Isaiah 14:31 RSV in parallel  
Isaiah 14:31 RIV
Urla, o porta! grida, o città! Struggiti, o Filistei tutta quanta! Poiché dal nord viene un fumo, e niuno si sbanda dalla sua schiera.
Read Isaiah 14 RIV  |  Read Isaiah 14:31 RIV in parallel  
Isaiah 14:31 SEV
Aúlla, oh puerta, clama, oh ciudad; desleída Filistea toda tú, porque humo vendrá del aquilón; no quedará uno solo en sus asambleas.
Read Isaiah 14 SEV  |  Read Isaiah 14:31 SEV in parallel  
Isaiah 14:31 SVV
Huil, gij poort, schreeuw, gij stad! gij zijt gesmolten, gij gans Palestina! want van het noorden komt een rook, en er is geen eenzame in zijn samenkomsten.
Read Isaiah 14 SVV  |  Read Isaiah 14:31 SVV in parallel  
Isaiah 14:31 DBY
Howl, O gate! cry, O city! thou, Philistia, art wholly dissolved; for there cometh from the north a smoke, and none remaineth apart in his gatherings [of troops].
Read Isaiah 14 DBY  |  Read Isaiah 14:31 DBY in parallel  
Isaiah 14:31 VUL
ulula porta clama civitas prostrata est Philisthea omnis ab aquilone enim fumus venit et non est qui effugiat agmen eius
Read Isaiah 14 VUL  |  Read Isaiah 14:31 VUL in parallel  
Isaiah 14:31 MSG
Wail and howl, proud city! Fall prostrate in fear, Philistia! On the northern horizon, smoke from burned cities, the wake of a brutal, disciplined destroyer.
Read Isaiah 14 MSG  |  Read Isaiah 14:31 MSG in parallel  
Isaiah 14:31 WBT
Howl, O gate; cry, O city; thou, all Palestina, [art] dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none [shall be] alone in his appointed times.
Read Isaiah 14 WBT  |  Read Isaiah 14:31 WBT in parallel  
Isaiah 14:31 TMB
Howl, O gate! Cry, O city! Thou, whole Philistia art dissolved! For there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times."
Read Isaiah 14 TMB  |  Read Isaiah 14:31 TMB in parallel  
Isaiah 14:31 TNIV
Wail, you gate! Howl, you city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.
Read Isaiah 14 TNIV  |  Read Isaiah 14:31 TNIV in parallel  
Isaiah 14:31 WEB
Howl, gate; cry, city; you are melted away, Philistia, all of you; for there comes a smoke out of the north, and there is no straggler in his ranks.
Read Isaiah 14 WEB  |  Read Isaiah 14:31 WEB in parallel  
Isaiah 14:31 WYC
Yell, thou gate; cry, thou city; all Philistia is cast down; for why smoke shall come from the north, and none is that shall escape his host. (Yell, O gate; cry, O city; all Philistia is cast down; and a tumult, or a column of smoke/or a cloud of dust, shall come from the north, and no one shall escape his army.)
Read Isaiah 14 WYC  |  Read Isaiah 14:31 WYC in parallel  
Isaiah 14:31 YLT
Howl, O gate; cry, O city, Melted art thou, Philistia, all of thee, For from the north smoke hath come, And there is none alone in his set places.
Read Isaiah 14 YLT  |  Read Isaiah 14:31 YLT in parallel  

Isaiah 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

The destruction of Babylon, and the death of its proud monarch. (1-23) Assurance of the destruction of Assyria. (24-27) The destruction of the Philistines. (28-32)

Verses 1-23 The whole plan of Divine Providence is arranged with a view to the good of the people of God. A settlement in the land of promise is of God's mercy. Let the church receive those whom God receives. God's people, wherever their lot is cast, should endeavour to recommend religion by a right and winning conversation. Those that would not be reconciled to them, should be humbled by them. This may be applied to the success of the gospel, when those were brought to obey it who had opposed it. God himself undertakes to work a blessed change. They shall have rest from their sorrow and fear, the sense of their present burdens, and the dread of worse. Babylon abounded in riches. The king of Babylon having the absolute command of so much wealth, by the help of it ruled the nations. This refers especially to the people of the Jews; and it filled up the measure of the king of Babylon's sins. Tyrants sacrifice their true interest to their lusts and passions. It is gracious ambition to covet to be like the Most Holy, for he has said, Be ye holy, for I am holy; but it is sinful ambition to aim to be like the Most High, for he has said, He who exalts himself shall be abased. The devil thus drew our first parents to sin. Utter ruin should be brought upon him. Those that will not cease to sin, God will make to cease. He should be slain, and go down to the grave; this is the common fate of tyrants. True glory, that is, true grace, will go up with the soul to heaven, but vain pomp will go down with the body to the grave; there is an end of it. To be denied burial, if for righteousness' sake, may be rejoiced in, ( Matthew 5:12 ) . But if the just punishment of sin, it denotes that impenitent sinners shall rise to everlasting shame and contempt. Many triumphs should be in his fall. God will reckon with those that disturb the peace of mankind. The receiving the king of Babylon into the regions of the dead, shows there is a world of spirits, to which the souls of men remove at death. And that souls have converse with each other, though we have none with them; and that death and hell will be death and hell indeed, to all who fall unholy, from the height of this world's pomps, and the fulness of its pleasures. Learn from all this, that the seed of evil-doers shall never be renowned. The royal city is to be ruined and forsaken. Thus the utter destruction of the New Testament Babylon is illustrated, ( Revelation 18:2 ) . When a people will not be made clean with the besom of reformation, what can they expect but to be swept off the face of the earth with the besom of destruction?

Verses 24-27 Let those that make themselves a yoke and a burden to God's people, see what they are to expect. Let those that are the called according to God's purpose, comfort themselves, that whatever God has purposed, it shall stand. The Lord of hosts has purposed to break the Assyrian's yoke; his hand is stretched out to execute this purpose; who has power to turn it back? By such dispensations of providence, the Almighty shows in the most convincing manner, that sin is hateful in his sight.

Verses 28-32 Assurance is given of the destruction of the Philistines and their power, by famine and war. Hezekiah would be more terrible to them than Uzziah had been. Instead of rejoicing, there would be lamentation, for the whole land would be ruined. Such destruction will come upon the proud and rebellious, but the Lord founded Zion for a refuge to poor sinners, who flee from the wrath to come, and trust in his mercy through Christ Jesus. Let us tell all around of our comforts and security, and exhort them to seek the same refuge and salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use