Compare Translations for Isaiah 20:1

Isaiah 20:1 BBE
In the year when the Tartan came to Ashdod, sent by Sargon, king of Assyria, and made war against it and took it;
Read Isaiah 20 BBE  |  Read Isaiah 20:1 BBE in parallel  
Isaiah 20:1 NIV
In the year that the supreme commander, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it--
Read Isaiah 20 NIV  |  Read Isaiah 20:1 NIV in parallel  
Isaiah 20:1 ASV
In the year that Tartan came unto Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
Read Isaiah 20 ASV  |  Read Isaiah 20:1 ASV in parallel  
Isaiah 20:1 RSV
In the year that the commander in chief, who was sent by Sargon the king of Assyria, came to Ashdod and fought against it and took it, --
Read Isaiah 20 RSV  |  Read Isaiah 20:1 RSV in parallel  
Isaiah 20:1 WEB
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
Read Isaiah 20 WEB  |  Read Isaiah 20:1 WEB in parallel  
Isaiah 20:1 CJB
In the year that Sargon the king of Ashur sent his commander-in-chief to attack Ashdod, he captured it.
Read Isaiah 20 CJB  |  Read Isaiah 20:1 CJB in parallel  
Isaiah 20:1 RHE
In the year that Tharthan entered into Azotus, when Sargon the king of the Assyrians had sent him, and he had fought against Azotus, and had taken it:
Read Isaiah 20 RHE  |  Read Isaiah 20:1 RHE in parallel  
Isaiah 20:1 ELB
In dem Jahre, da der Tartan nach Asdod kam, als Sargon, der König von Assyrien, ihn gesandt hatte, und er wider Asdod stritt und es einnahm:
Read Isaiah 20 ELB  |  Read Isaiah 20:1 ELB in parallel  
Isaiah 20:1 ESV
In the year that the commander in chief, who was sent by Sargon the king of Assyria, came to Ashdod and fought against it and captured it--
Read Isaiah 20 ESV  |  Read Isaiah 20:1 ESV in parallel  
Isaiah 20:1 GDB
NELL’anno che Tartan, mandato da Sargon, re degli Assiri, venne contro ad Asdod, e la combattè, e la prese;
Read Isaiah 20 GDB  |  Read Isaiah 20:1 GDB in parallel  
Isaiah 20:1 GW
In the year when King Sargon of Assyria sent his commander-in-chief to fight against Ashdod, he captured it.
Read Isaiah 20 GW  |  Read Isaiah 20:1 GW in parallel  
Isaiah 20:1 GNT
Under the orders of Emperor Sargon of Assyria, the commander-in-chief of the Assyrian army attacked the Philistine city of Ashdod.
Read Isaiah 20 GNT  |  Read Isaiah 20:1 GNT in parallel  
Isaiah 20:1 HNV
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Ashshur sent him, and he fought against Ashdod and took it;
Read Isaiah 20 HNV  |  Read Isaiah 20:1 HNV in parallel  
Isaiah 20:1 CSB
In the year that the commander-in-chief, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it-
Read Isaiah 20 CSB  |  Read Isaiah 20:1 CSB in parallel  
Isaiah 20:1 KJV
In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
Read Isaiah 20 KJV  |  Read Isaiah 20:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 20:1 BLA
El año en que el comandante vino a Asdod, cuando Sargón, rey de Asiria, lo envió y peleó contra Asdod y la tomó,
Read Isaiah 20 BLA  |  Read Isaiah 20:1 BLA in parallel  
Isaiah 20:1 RVR
EN el año que vino Thartán á Asdod, cuando le envió Sargón rey de Asiria, y peleó contra Asdod y la tomó;
Read Isaiah 20 RVR  |  Read Isaiah 20:1 RVR in parallel  
Isaiah 20:1 LSG
L'ann?e o? Tharthan, envoy? par Sargon, roi d'Assyrie, vint assi?ger Asdod et s'en empara,
Read Isaiah 20 LSG  |  Read Isaiah 20:1 LSG in parallel  
Isaiah 20:1 LUT
Im Jahr, da der Tharthan gen Asdod kam, als ihn gesandt hatte Sargon, der König von Assyrien, und stritt gegen Asdod und gewann es,
Read Isaiah 20 LUT  |  Read Isaiah 20:1 LUT in parallel  
Isaiah 20:1 NAS
In the year that the commander came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him and he fought against Ashdod and captured it,
Read Isaiah 20 NAS  |  Read Isaiah 20:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 20:1 NCV
Sargon king of Assyria sent a military com mander to Ashdod to attack that city. So the commander attacked and captured it.
Read Isaiah 20 NCV  |  Read Isaiah 20:1 NCV in parallel  
Isaiah 20:1 NIRV
Sargon sent his highest commander to the city of Ashdod. He attacked it and captured it. Sargon was king of Assyria.
Read Isaiah 20 NIRV  |  Read Isaiah 20:1 NIRV in parallel  
Isaiah 20:1 NKJV
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it,
Read Isaiah 20 NKJV  |  Read Isaiah 20:1 NKJV in parallel  
Isaiah 20:1 NLT
In the year when King Sargon of Assyria captured the Philistine city of Ashdod,
Read Isaiah 20 NLT  |  Read Isaiah 20:1 NLT in parallel  
Isaiah 20:1 NRS
In the year that the commander-in-chief, who was sent by King Sargon of Assyria, came to Ashdod and fought against it and took it—
Read Isaiah 20 NRS  |  Read Isaiah 20:1 NRS in parallel  
Isaiah 20:1 OST
L'année où Tharthan vint à Asdod, envoyé par Sargon, roi d'Assyrie, assiégea Asdod et la prit;
Read Isaiah 20 OST  |  Read Isaiah 20:1 OST in parallel  
Isaiah 20:1 RIV
L’anno che Tartan, mandato da Sargon, re d’Assiria, mosse contro Asdod, la cinse d’assedio e la prese,
Read Isaiah 20 RIV  |  Read Isaiah 20:1 RIV in parallel  
Isaiah 20:1 SEV
En el año que vino Tartán a Asdod, cuando le envió Sargón rey de Asiria, y peleó contra Asdod, y la tomó.
Read Isaiah 20 SEV  |  Read Isaiah 20:1 SEV in parallel  
Isaiah 20:1 SVV
In het jaar, toen Tartan naar Asdod kwam, als hem Sargon, de koning van Assyrie gezonden had, toen hij krijg voerde tegen Asdod, en het innam;
Read Isaiah 20 SVV  |  Read Isaiah 20:1 SVV in parallel  
Isaiah 20:1 DBY
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, (and he fought against Ashdod and took it,)
Read Isaiah 20 DBY  |  Read Isaiah 20:1 DBY in parallel  
Isaiah 20:1 VUL
in anno quo ingressus est Tharthan in Azotum cum misisset eum Sargon rex Assyriorum et pugnasset contra Azotum et cepisset eam
Read Isaiah 20 VUL  |  Read Isaiah 20:1 VUL in parallel  
Isaiah 20:1 MSG
In the year the field commander, sent by King Sargon of Assyria, came to Ashdod and fought and took it,
Read Isaiah 20 MSG  |  Read Isaiah 20:1 MSG in parallel  
Isaiah 20:1 WBT
In the year that Tartan came to Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
Read Isaiah 20 WBT  |  Read Isaiah 20:1 WBT in parallel  
Isaiah 20:1 TMB
In the year that Tartan came unto Ashdod (when Sargon the king of Assyria sent him), and fought against Ashdod and took it,
Read Isaiah 20 TMB  |  Read Isaiah 20:1 TMB in parallel  
Isaiah 20:1 TNIV
In the year that the supreme commander, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it--
Read Isaiah 20 TNIV  |  Read Isaiah 20:1 TNIV in parallel  
Isaiah 20:1 WYC
In the year wherein Tartan entered into Ashdod, when Sargon, the king of Assyrians (the king of Assyria), had sent him, and he had fought against Ashdod, and had taken it;
Read Isaiah 20 WYC  |  Read Isaiah 20:1 WYC in parallel  
Isaiah 20:1 YLT
In the year of the coming in of Tartan to Ashdod, when Sargon king of Asshur sendeth him, and he fighteth against Ashdod, and captureth it,
Read Isaiah 20 YLT  |  Read Isaiah 20:1 YLT in parallel  

Isaiah 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

The invasion and conquest of Egypt and Ethiopia.

- Isaiah was a sign to the people by his unusual dress, when he walked abroad. He commonly wore sackcloth as a prophet, to show himself mortified to the world. He was to loose this from his loins; to wear no upper garments, and to go barefooted. This sign was to signify, that the Egyptians and Ethiopians should be led away captives by the king of Assyria, thus stripped. The world will often deem believers foolish, when singular in obedience to God. But the Lord will support his servants under the most trying effects of their obedience; and what they are called upon to suffer for his sake, commonly is light, compared with what numbers groan under from year to year from sin. Those who make any creature their expectation and glory, and so put it in the place of God, will, sooner or later, be ashamed of it. But disappointment in creature-confidences, instead of driving us to despair, should drive us to God, and our expectation shall not be in vain. The same lesson is in force now; and where shall we look for aid in the hour of necessity, but to the Lord our Righteousness?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use