Compare Translations for Isaiah 21:1

Isaiah 21:1 BBE
The word about the waste land. As storm-winds in the South go rushing through, it comes from the waste land, from the land greatly to be feared.
Read Isaiah 21 BBE  |  Read Isaiah 21:1 BBE in parallel  
Isaiah 21:1 CJB
A prophecy about the coastal desert: Like whirlwinds sweeping over the Negev, it comes from the desert, from a fearsome land.
Read Isaiah 21 CJB  |  Read Isaiah 21:1 CJB in parallel  
Isaiah 21:1 GW
This is the divine revelation about the desert by the sea. Like a storm sweeping through the Negev, an invader will come from the desert, from a terrifying land.
Read Isaiah 21 GW  |  Read Isaiah 21:1 GW in parallel  
Isaiah 21:1 NIV
An oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
Read Isaiah 21 NIV  |  Read Isaiah 21:1 NIV in parallel  
Isaiah 21:1 NRS
The oracle concerning the wilderness of the sea. As whirlwinds in the Negeb sweep on, it comes from the desert, from a terrible land.
Read Isaiah 21 NRS  |  Read Isaiah 21:1 NRS in parallel  
Isaiah 21:1 ASV
The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it cometh from the wilderness, from a terrible land.
Read Isaiah 21 ASV  |  Read Isaiah 21:1 ASV in parallel  
Isaiah 21:1 RHE
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds come from the south, it cometh from the desert from a terrible land.
Read Isaiah 21 RHE  |  Read Isaiah 21:1 RHE in parallel  
Isaiah 21:1 ELB
Ausspruch über die Wüste des Meeres. Wie Stürme, wenn sie im Süden daherfahren, so kommt's aus der Wüste, aus fruchtbarem Lande.
Read Isaiah 21 ELB  |  Read Isaiah 21:1 ELB in parallel  
Isaiah 21:1 ESV
The oracle concerning the wilderness of the sea. As whirlwinds in the Negeb sweep on, it comes from the wilderness, from a terrible land.
Read Isaiah 21 ESV  |  Read Isaiah 21:1 ESV in parallel  
Isaiah 21:1 GDB
COLUI vien dal deserto, dal paese spaventevole, a guisa di turbini, che passano nel paese del Mezzodì.
Read Isaiah 21 GDB  |  Read Isaiah 21:1 GDB in parallel  
Isaiah 21:1 GNT
This is a message about Babylonia. Like a whirlwind sweeping across the desert, disaster will come from a terrifying land.
Read Isaiah 21 GNT  |  Read Isaiah 21:1 GNT in parallel  
Isaiah 21:1 HNV
The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it comes from the wilderness, from an awesome land.
Read Isaiah 21 HNV  |  Read Isaiah 21:1 HNV in parallel  
Isaiah 21:1 CSB
An oracle against the desert by the sea: Like storms that pass over the Negev, it comes from the desert, from the land of terror.
Read Isaiah 21 CSB  |  Read Isaiah 21:1 CSB in parallel  
Isaiah 21:1 KJV
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
Read Isaiah 21 KJV  |  Read Isaiah 21:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 21:1 BLA
Profecía sobre el desierto del mar . Como se lanzan los torbellinos en el Neguev, así viene el invasor del desierto, de una tierra temible.
Read Isaiah 21 BLA  |  Read Isaiah 21:1 BLA in parallel  
Isaiah 21:1 RVR
CARGA del desierto de la mar. así vienen de la tierra horrenda.
Read Isaiah 21 RVR  |  Read Isaiah 21:1 RVR in parallel  
Isaiah 21:1 LSG
Oracle sur le d?sert de la mer. Comme s'avance l'ouragan du midi, Il vient du d?sert, du pays redoutable.
Read Isaiah 21 LSG  |  Read Isaiah 21:1 LSG in parallel  
Isaiah 21:1 LUT
Dies ist die Last über die Wüste am Meer: Wie ein Wetter vom Mittag kommt, das alles umkehrt, so kommt's aus der Wüste, aus einem schrecklichen Lande.
Read Isaiah 21 LUT  |  Read Isaiah 21:1 LUT in parallel  
Isaiah 21:1 NAS
The oracle concerning the wilderness of the sea. As windstorms in the Negev sweep on, It comes from the wilderness, from a terrifying land.
Read Isaiah 21 NAS  |  Read Isaiah 21:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 21:1 NCV
This is a message about the Desert by the Sea: Disaster is coming from the desert like wind blowing in the south. It is coming from a terrible country.
Read Isaiah 21 NCV  |  Read Isaiah 21:1 NCV in parallel  
Isaiah 21:1 NIRV
Here is a message the LORD gave me about Babylonia. It is known as the Desert by the Two Rivers. An attack is coming through the desert. It is coming from a land of terror. It's sweeping along like a windstorm blowing across the Negev Desert.
Read Isaiah 21 NIRV  |  Read Isaiah 21:1 NIRV in parallel  
Isaiah 21:1 NKJV
The burden against the Wilderness of the Sea. As whirlwinds in the South pass through, So it comes from the desert, from a terrible land.
Read Isaiah 21 NKJV  |  Read Isaiah 21:1 NKJV in parallel  
Isaiah 21:1 NLT
This message came to me concerning the land of Babylonia :Disaster is roaring down on you from the desert, like a whirlwind sweeping in from the Negev.
Read Isaiah 21 NLT  |  Read Isaiah 21:1 NLT in parallel  
Isaiah 21:1 OST
Prophétie sur le désert de la mer. Pareil aux ouragans du midi quand ils passent, il vient du désert, du pays redoutable.
Read Isaiah 21 OST  |  Read Isaiah 21:1 OST in parallel  
Isaiah 21:1 RSV
The oracle concerning the wilderness of the sea. As whirlwinds in the Negeb sweep on, it comes from the desert, from a terrible land.
Read Isaiah 21 RSV  |  Read Isaiah 21:1 RSV in parallel  
Isaiah 21:1 RIV
Oracolo contro il deserto marittimo. Come gli uragani del mezzodì quando si scatenano, ei viene dal deserto, da un paese spaventoso.
Read Isaiah 21 RIV  |  Read Isaiah 21:1 RIV in parallel  
Isaiah 21:1 SEV
Carga del desierto del mar. Como los torbellinos que pasan por el desierto en la región del Mediodía, así vienen de la tierra horrenda.
Read Isaiah 21 SEV  |  Read Isaiah 21:1 SEV in parallel  
Isaiah 21:1 SVV
De last der woestijn aan de zee. Gelijk de wervelwinden in het zuiden henen doorgaan, zal hij uit de woestijn komen, uit een vreselijk land.
Read Isaiah 21 SVV  |  Read Isaiah 21:1 SVV in parallel  
Isaiah 21:1 DBY
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through, so it cometh from the desert, from a terrible land.
Read Isaiah 21 DBY  |  Read Isaiah 21:1 DBY in parallel  
Isaiah 21:1 VUL
onus deserti maris sicut turbines ab africo veniunt de deserto venit de terra horribili
Read Isaiah 21 VUL  |  Read Isaiah 21:1 VUL in parallel  
Isaiah 21:1 MSG
A Message concerning the desert at the sea: As tempests drive through the Negev Desert, coming out of the desert, that terror-filled place,
Read Isaiah 21 MSG  |  Read Isaiah 21:1 MSG in parallel  
Isaiah 21:1 WBT
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; [so] it cometh from the desert, from a terrible land.
Read Isaiah 21 WBT  |  Read Isaiah 21:1 WBT in parallel  
Isaiah 21:1 TMB
The burden of the Desert of the Sea: As whirlwinds in the South pass through, so it cometh from the desert, from a terrible land.
Read Isaiah 21 TMB  |  Read Isaiah 21:1 TMB in parallel  
Isaiah 21:1 TNIV
A prophecy concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
Read Isaiah 21 TNIV  |  Read Isaiah 21:1 TNIV in parallel  
Isaiah 21:1 WEB
The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it comes from the wilderness, from an awesome land.
Read Isaiah 21 WEB  |  Read Isaiah 21:1 WEB in parallel  
Isaiah 21:1 WYC
The burden of the forsaken (of the) sea. As whirlwinds come from the southwest, it cometh from [the] desert, from the horrible land. (The burden of the Sea of the Wilderness. Like whirlwinds come from the southwest, it cometh from the wilderness, from the horrible land.)
Read Isaiah 21 WYC  |  Read Isaiah 21:1 WYC in parallel  
Isaiah 21:1 YLT
The burden of the wilderness of the sea. `Like hurricanes in the south for passing through, From the wilderness it hath come, From a fearful land.
Read Isaiah 21 YLT  |  Read Isaiah 21:1 YLT in parallel  

Isaiah 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

The taking of Babylon. (1-10) Of the Edomites. (11,12) Of the Arabs. (13-17)

Verses 1-10 Babylon was a flat country, abundantly watered. The destruction of Babylon, so often prophesied of by Isaiah, was typical of the destruction of the great foe of the New Testament church, foretold in the Revelation. To the poor oppressed captives it would be welcome news; to the proud oppressors it would be grievous. Let this check vain mirth and sensual pleasures, that we know not in what heaviness the mirth may end. Here is the alarm given to Babylon, when forced by Cyrus. An ass and a camel seem to be the symbols of the Medes and Persians. Babylon's idols shall be so far from protecting her, that they shall be broken down. True believers are the corn of God's floor; hypocrites are but as chaff and straw, with which the wheat is now mixed, but from which it shall be separated. The corn of God's floor must expect to be threshed by afflictions and persecutions. God's Israel of old was afflicted. Even then God owns it is his still. In all events concerning the church, past, present, and to come, we must look to God, who has power to do any thing for his church, and grace to do every thing that is for her good.

Verses 11-12 God's prophets and ministers are as watchmen in the city in a time of peace, to see that all is safe. As watchmen in the camp in time of war, to warn of the motions of the enemy. After a long sleep in sin and security, it is time to rise, to awake out of sleep. We have a great deal of work to do, a long journey to go; it is time to be stirring. After a long dark night is there any hope of the day dawning? What tidings of the night? What happens to-night? We must never be secure. But many make curious inquiries of the watchmen. They would willingly have nice questions solved, or difficult prophecies interpreted; but they do not seek into the state of their own souls, about the way of salvation, and the path of duty. The watchman answers by way of prophecy. There comes first a morning of light, and peace, and opportunity; but afterward comes a night of trouble and calamity. If there be a morning of youth and health, there will come a night of sickness and old age; if a morning of prosperity in the family, in the public, yet we must look for changes. It is our wisdom to improve the present morning, in preparation for the night that is coming after it. Inquire, return, come. We are urged to do it quickly, for there is no time to trifle. Those that return and come to God, will find they have a great deal of work to do, and but little time to do it in.

Verses 13-17 The Arabians lived in tents, and kept cattle. A destroying army shall be brought upon them, and make them an easy prey. We know not what straits we may be brought into before we die. Those may know the want of necessary food who now eat bread to the full. Neither the skill of archers, nor the courage of mighty men, can protect from the judgments of God. That is poor glory, which will thus quickly come to nothing. Thus hath the Lord said to me; and no word of his shall fall to the ground. We may be sure the Strength of Israel will not lie. Happy are those only whose riches and glory are out of the reach of invaders; all other prosperity will speedily pass away.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use