Compare Translations for Isaiah 21:10

Isaiah 21:10 ESV
O my threshed and winnowed one, what I have heard from the LORD of hosts, the God of Israel, I announce to you.
Read Isaiah 21 ESV  |  Read Isaiah 21:10 ESV in parallel  
Isaiah 21:10 GW
You, my people, have been threshed and winnowed. I make known to you what I heard from the LORD of Armies, the God of Israel.
Read Isaiah 21 GW  |  Read Isaiah 21:10 GW in parallel  
Isaiah 21:10 KJV
O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
Read Isaiah 21 KJV  |  Read Isaiah 21:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 21:10 NRS
O my threshed and winnowed one, what I have heard from the Lord of hosts, the God of Israel, I announce to you.
Read Isaiah 21 NRS  |  Read Isaiah 21:10 NRS in parallel  
Isaiah 21:10 ASV
O thou my threshing, and the grain of my floor! that which I have heard from Jehovah of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
Read Isaiah 21 ASV  |  Read Isaiah 21:10 ASV in parallel  
Isaiah 21:10 BBE
O my crushed ones, the grain of my floor! I have given you the word which came to me from the Lord of armies, the God of Israel.
Read Isaiah 21 BBE  |  Read Isaiah 21:10 BBE in parallel  
Isaiah 21:10 CJB
My people, who have been threshed, grain trodden down on my threshing-floor: I am telling you what I have heard from ADONAI-Tzva'ot, the God of Isra'el.
Read Isaiah 21 CJB  |  Read Isaiah 21:10 CJB in parallel  
Isaiah 21:10 RHE
O my thrashing, and the children of my floor, that which I have heard of the Lord of hosts, the God of Israel, I have declared unto you.
Read Isaiah 21 RHE  |  Read Isaiah 21:10 RHE in parallel  
Isaiah 21:10 ELB
Du mein Gedroschenes und Sohn meiner Tenne! Was ich von Jehova der Heerscharen, dem Gott Israels, gehört, habe ich euch verkündigt.
Read Isaiah 21 ELB  |  Read Isaiah 21:10 ELB in parallel  
Isaiah 21:10 GDB
Ella è ciò che io ho adunato nella mia aia, per trebbiarlo. Io vi ho annunziato ciò che io ho udito dal Signor degli eserciti, dall’Iddio d’Israele.
Read Isaiah 21 GDB  |  Read Isaiah 21:10 GDB in parallel  
Isaiah 21:10 GNT
My people Israel, you have been threshed like wheat, but now I have announced to you the good news that I have heard from the Lord Almighty, the God of Israel.
Read Isaiah 21 GNT  |  Read Isaiah 21:10 GNT in parallel  
Isaiah 21:10 HNV
You my threshing, and the grain of my floor! that which I have heard from the LORD of hosts, the God of Yisra'el, have I declared to you.
Read Isaiah 21 HNV  |  Read Isaiah 21:10 HNV in parallel  
Isaiah 21:10 CSB
My downtrodden and threshed people, I have declared to you what I have heard from the Lord of Hosts, the God of Israel.
Read Isaiah 21 CSB  |  Read Isaiah 21:10 CSB in parallel  
Isaiah 21:10 BLA
¡Oh mi pueblo trillado y afligido de mi era! Lo que he oído del SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, os doy a conocer.
Read Isaiah 21 BLA  |  Read Isaiah 21:10 BLA in parallel  
Isaiah 21:10 RVR
Trilla mía, y paja de mi era: os he dicho lo que oí de Jehová de los ejércitos, Dios de Israel.
Read Isaiah 21 RVR  |  Read Isaiah 21:10 RVR in parallel  
Isaiah 21:10 LSG
O mon peuple, qui as ?t? battu comme du grain dans mon aire! Ce que j'ai appris de l'?ternel des arm?es, Dieu d'Isra?l, Je vous l'ai annonc?.
Read Isaiah 21 LSG  |  Read Isaiah 21:10 LSG in parallel  
Isaiah 21:10 LUT
Meine liebe Tenne, darauf gedroschen wird! was ich gehört habe vom HERRN Zebaoth, dem Gott Israels, das verkündige ich euch.
Read Isaiah 21 LUT  |  Read Isaiah 21:10 LUT in parallel  
Isaiah 21:10 NAS
O my threshed people, and my afflicted of the threshing floor ! What I have heard from the LORD of hosts, The God of Israel, I make known to you.
Read Isaiah 21 NAS  |  Read Isaiah 21:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 21:10 NCV
My people are crushed like grain on the threshing floor. My people, I tell you what I have heard from the Lord All-Powerful, from the God of Israel.
Read Isaiah 21 NCV  |  Read Isaiah 21:10 NCV in parallel  
Isaiah 21:10 NIRV
My people, you have been crushed like grain on a threshing floor. But now I'm telling you the good news I've heard. It comes from the LORD who rules over all. He is the God of Israel.
Read Isaiah 21 NIRV  |  Read Isaiah 21:10 NIRV in parallel  
Isaiah 21:10 NIV
O my people, crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.
Read Isaiah 21 NIV  |  Read Isaiah 21:10 NIV in parallel  
Isaiah 21:10 NKJV
Oh, my threshing and the grain of my floor! That which I have heard from the Lord of hosts, The God of Israel, I have declared to you.
Read Isaiah 21 NKJV  |  Read Isaiah 21:10 NKJV in parallel  
Isaiah 21:10 NLT
O my people, threshed and winnowed, I have told you everything the LORD Almighty, the God of Israel, has said.
Read Isaiah 21 NLT  |  Read Isaiah 21:10 NLT in parallel  
Isaiah 21:10 OST
O mon peuple, froment battu, foulé dans mon aire! ce que j'ai entendu de la part de l'Éternel des armées, Dieu d'Israël, je vous l'ai annoncé.
Read Isaiah 21 OST  |  Read Isaiah 21:10 OST in parallel  
Isaiah 21:10 RSV
O my threshed and winnowed one, what I have heard from the LORD of hosts, the God of Israel, I announce to you.
Read Isaiah 21 RSV  |  Read Isaiah 21:10 RSV in parallel  
Isaiah 21:10 RIV
O popolo mio, che ti sei trebbiato come il grano della mia aia, ciò che ho udito dall’Eterno degli eserciti, dall’Iddio d’Israele, io te l’ho annunziato!
Read Isaiah 21 RIV  |  Read Isaiah 21:10 RIV in parallel  
Isaiah 21:10 SEV
Trilla mía, y pueblo de mi era, os he dicho lo que oí del SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel.
Read Isaiah 21 SEV  |  Read Isaiah 21:10 SEV in parallel  
Isaiah 21:10 SVV
O mijn dorsing, en de tarwe mijns dorsvloers! wat ik gehoord heb van den HEERE der heirscharen, den God Israels, dat heb ik ulieden aangezegd.
Read Isaiah 21 SVV  |  Read Isaiah 21:10 SVV in parallel  
Isaiah 21:10 DBY
O my threshing, and the corn of my floor! What I have heard of Jehovah of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
Read Isaiah 21 DBY  |  Read Isaiah 21:10 DBY in parallel  
Isaiah 21:10 VUL
tritura mea et fili areae meae quae audivi a Domino exercituum Deo Israhel adnuntiavi vobis
Read Isaiah 21 VUL  |  Read Isaiah 21:10 VUL in parallel  
Isaiah 21:10 MSG
Dear Israel, you've been through a lot, you've been put through the mill. The good news I get from God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, I now pass on to you.
Read Isaiah 21 MSG  |  Read Isaiah 21:10 MSG in parallel  
Isaiah 21:10 WBT
O my threshing, and the corn of my floor; that which I have heard from the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared to you.
Read Isaiah 21 WBT  |  Read Isaiah 21:10 WBT in parallel  
Isaiah 21:10 TMB
O my threshing and the corn of my floor, that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
Read Isaiah 21 TMB  |  Read Isaiah 21:10 TMB in parallel  
Isaiah 21:10 TNIV
My people who are crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.
Read Isaiah 21 TNIV  |  Read Isaiah 21:10 TNIV in parallel  
Isaiah 21:10 WEB
You my threshing, and the grain of my floor! that which I have heard from Yahweh of hosts, the God of Israel, have I declared to you.
Read Isaiah 21 WEB  |  Read Isaiah 21:10 WEB in parallel  
Isaiah 21:10 WYC
My threshing, and the daughter of my cornfloor (My threshing, and the daughter of my threshing floor), I have told to you what things I heard of the Lord of hosts, of (the) God of Israel.
Read Isaiah 21 WYC  |  Read Isaiah 21:10 WYC in parallel  
Isaiah 21:10 YLT
O my threshing, and the son of my floor, That which I heard from Jehovah of Hosts, God of Israel, I have declared to you!'
Read Isaiah 21 YLT  |  Read Isaiah 21:10 YLT in parallel  

Isaiah 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

The taking of Babylon. (1-10) Of the Edomites. (11,12) Of the Arabs. (13-17)

Verses 1-10 Babylon was a flat country, abundantly watered. The destruction of Babylon, so often prophesied of by Isaiah, was typical of the destruction of the great foe of the New Testament church, foretold in the Revelation. To the poor oppressed captives it would be welcome news; to the proud oppressors it would be grievous. Let this check vain mirth and sensual pleasures, that we know not in what heaviness the mirth may end. Here is the alarm given to Babylon, when forced by Cyrus. An ass and a camel seem to be the symbols of the Medes and Persians. Babylon's idols shall be so far from protecting her, that they shall be broken down. True believers are the corn of God's floor; hypocrites are but as chaff and straw, with which the wheat is now mixed, but from which it shall be separated. The corn of God's floor must expect to be threshed by afflictions and persecutions. God's Israel of old was afflicted. Even then God owns it is his still. In all events concerning the church, past, present, and to come, we must look to God, who has power to do any thing for his church, and grace to do every thing that is for her good.

Verses 11-12 God's prophets and ministers are as watchmen in the city in a time of peace, to see that all is safe. As watchmen in the camp in time of war, to warn of the motions of the enemy. After a long sleep in sin and security, it is time to rise, to awake out of sleep. We have a great deal of work to do, a long journey to go; it is time to be stirring. After a long dark night is there any hope of the day dawning? What tidings of the night? What happens to-night? We must never be secure. But many make curious inquiries of the watchmen. They would willingly have nice questions solved, or difficult prophecies interpreted; but they do not seek into the state of their own souls, about the way of salvation, and the path of duty. The watchman answers by way of prophecy. There comes first a morning of light, and peace, and opportunity; but afterward comes a night of trouble and calamity. If there be a morning of youth and health, there will come a night of sickness and old age; if a morning of prosperity in the family, in the public, yet we must look for changes. It is our wisdom to improve the present morning, in preparation for the night that is coming after it. Inquire, return, come. We are urged to do it quickly, for there is no time to trifle. Those that return and come to God, will find they have a great deal of work to do, and but little time to do it in.

Verses 13-17 The Arabians lived in tents, and kept cattle. A destroying army shall be brought upon them, and make them an easy prey. We know not what straits we may be brought into before we die. Those may know the want of necessary food who now eat bread to the full. Neither the skill of archers, nor the courage of mighty men, can protect from the judgments of God. That is poor glory, which will thus quickly come to nothing. Thus hath the Lord said to me; and no word of his shall fall to the ground. We may be sure the Strength of Israel will not lie. Happy are those only whose riches and glory are out of the reach of invaders; all other prosperity will speedily pass away.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use