Compare Translations for Isaiah 24:1

Isaiah 24:1 BBE
See, the Lord is making the earth waste and unpeopled, he is turning it upside down, and sending the people in all directions.
Read Isaiah 24 BBE  |  Read Isaiah 24:1 BBE in parallel  
Isaiah 24:1 HNV
Behold, the LORD makes the eretz empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters abroad the inhabitants of it.
Read Isaiah 24 HNV  |  Read Isaiah 24:1 HNV in parallel  
Isaiah 24:1 KJV
Behold, the LORD maketh the earth empty , and maketh it waste , and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
Read Isaiah 24 KJV  |  Read Isaiah 24:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 24:1 NKJV
Behold, the Lord makes the earth empty and makes it waste, Distorts its surface And scatters abroad its inhabitants.
Read Isaiah 24 NKJV  |  Read Isaiah 24:1 NKJV in parallel  
Isaiah 24:1 NRS
Now the Lord is about to lay waste the earth and make it desolate, and he will twist its surface and scatter its inhabitants.
Read Isaiah 24 NRS  |  Read Isaiah 24:1 NRS in parallel  
Isaiah 24:1 ASV
Behold, Jehovah maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
Read Isaiah 24 ASV  |  Read Isaiah 24:1 ASV in parallel  
Isaiah 24:1 CJB
Look! ADONAI is stripping and destroying the land, turning it upside down and scattering its inhabitants
Read Isaiah 24 CJB  |  Read Isaiah 24:1 CJB in parallel  
Isaiah 24:1 RHE
Behold the Lord shall lay waste the earth, and shall strip it, and shall afflict the face thereof, and scatter abroad the inhabitants thereof.
Read Isaiah 24 RHE  |  Read Isaiah 24:1 RHE in parallel  
Isaiah 24:1 ELB
Siehe, Jehova leert das Land aus und verödet es; und er kehrt seine Oberfläche um und zerstreut seine Bewohner.
Read Isaiah 24 ELB  |  Read Isaiah 24:1 ELB in parallel  
Isaiah 24:1 ESV
Behold, the LORD will empty the earth and make it desolate, and he will twist its surface and scatter its inhabitants.
Read Isaiah 24 ESV  |  Read Isaiah 24:1 ESV in parallel  
Isaiah 24:1 GDB
ECCO, il Signore vuota il paese, e lo deserta; e ne guasta la faccia, e ne disperge gli abitatori.
Read Isaiah 24 GDB  |  Read Isaiah 24:1 GDB in parallel  
Isaiah 24:1 GW
The LORD is going to turn the earth into a desolate wasteland. He will mar the face of the earth and scatter the people living on it.
Read Isaiah 24 GW  |  Read Isaiah 24:1 GW in parallel  
Isaiah 24:1 GNT
The Lord is going to devastate the earth and leave it desolate. He will twist the earth's surface and scatter its people.
Read Isaiah 24 GNT  |  Read Isaiah 24:1 GNT in parallel  
Isaiah 24:1 CSB
Look, the Lord is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants:
Read Isaiah 24 CSB  |  Read Isaiah 24:1 CSB in parallel  
Isaiah 24:1 BLA
He aquí, el SEÑOR arrasa la tierra, la devasta, trastorna su superficie y dispersa sus habitantes.
Read Isaiah 24 BLA  |  Read Isaiah 24:1 BLA in parallel  
Isaiah 24:1 RVR
HE aquí que Jehová vacía la tierra, y la desnuda, y trastorna su haz, y hace esparcir sus moradores.
Read Isaiah 24 RVR  |  Read Isaiah 24:1 RVR in parallel  
Isaiah 24:1 LSG
Voici, l'?ternel d?vaste le pays et le rend d?sert, Il en bouleverse la face et en disperse les habitants.
Read Isaiah 24 LSG  |  Read Isaiah 24:1 LSG in parallel  
Isaiah 24:1 LUT
Siehe, der HERR macht das Land leer und wüst und wirft um, was darin ist, und zerstreut seine Einwohner.
Read Isaiah 24 LUT  |  Read Isaiah 24:1 LUT in parallel  
Isaiah 24:1 NAS
Behold, the LORD lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants.
Read Isaiah 24 NAS  |  Read Isaiah 24:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 24:1 NCV
Look! The Lord will destroy the earth and leave it empty; he will ruin the surface of the land and scatter its people.
Read Isaiah 24 NCV  |  Read Isaiah 24:1 NCV in parallel  
Isaiah 24:1 NIRV
The LORD is going to completely destroy everything on earth. He will twist its surface. He'll scatter those who live on it.
Read Isaiah 24 NIRV  |  Read Isaiah 24:1 NIRV in parallel  
Isaiah 24:1 NIV
See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants--
Read Isaiah 24 NIV  |  Read Isaiah 24:1 NIV in parallel  
Isaiah 24:1 NLT
Look! The LORD is about to destroy the earth and make it a vast wasteland. See how he is scattering the people over the face of the earth.
Read Isaiah 24 NLT  |  Read Isaiah 24:1 NLT in parallel  
Isaiah 24:1 OST
Voici, l'Éternel va rendre le pays vide et le dépouiller; il en bouleversera la face et en dispersera les habitants.
Read Isaiah 24 OST  |  Read Isaiah 24:1 OST in parallel  
Isaiah 24:1 RSV
Behold, the LORD will lay waste the earth and make it desolate, and he will twist its surface and scatter its inhabitants.
Read Isaiah 24 RSV  |  Read Isaiah 24:1 RSV in parallel  
Isaiah 24:1 RIV
Ecco, l’Eterno vuota la terra, e la rende deserta; ne sconvolge la faccia e ne disperde gli abitanti.
Read Isaiah 24 RIV  |  Read Isaiah 24:1 RIV in parallel  
Isaiah 24:1 SEV
He aquí que el SEÑOR vacía la tierra, y la desnuda, y trastorna su faz, y hace esparcir sus moradores.
Read Isaiah 24 SEV  |  Read Isaiah 24:1 SEV in parallel  
Isaiah 24:1 SVV
Ziet, de HEERE maakt het land ledig, en Hij maakt het woest; en Hij keert deszelfs gestaltenis om, en Hij verstrooit zijn inwoners.
Read Isaiah 24 SVV  |  Read Isaiah 24:1 SVV in parallel  
Isaiah 24:1 DBY
Behold, Jehovah maketh the land empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants.
Read Isaiah 24 DBY  |  Read Isaiah 24:1 DBY in parallel  
Isaiah 24:1 VUL
ecce Dominus dissipabit terram et nudabit eam et adfliget faciem eius et disperget habitatores eius
Read Isaiah 24 VUL  |  Read Isaiah 24:1 VUL in parallel  
Isaiah 24:1 MSG
Danger ahead! God's about to ravish the earth and leave it in ruins, Rip everything out by the roots and send everyone scurrying:
Read Isaiah 24 MSG  |  Read Isaiah 24:1 MSG in parallel  
Isaiah 24:1 WBT
Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants.
Read Isaiah 24 WBT  |  Read Isaiah 24:1 WBT in parallel  
Isaiah 24:1 TMB
Behold, the LORD maketh the earth empty and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
Read Isaiah 24 TMB  |  Read Isaiah 24:1 TMB in parallel  
Isaiah 24:1 TNIV
See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants--
Read Isaiah 24 TNIV  |  Read Isaiah 24:1 TNIV in parallel  
Isaiah 24:1 WEB
Behold, Yahweh makes the earth empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters abroad the inhabitants of it.
Read Isaiah 24 WEB  |  Read Isaiah 24:1 WEB in parallel  
Isaiah 24:1 WYC
Lo! the Lord shall destroy the earth, and shall make it naked, and shall torment the face thereof; and he shall scatter abroad the dwellers thereof (and he shall scatter abroad all of its inhabitants).
Read Isaiah 24 WYC  |  Read Isaiah 24:1 WYC in parallel  
Isaiah 24:1 YLT
Lo, Jehovah is emptying the land, And is making it waste, And hath overturned [it on] its face, And hath scattered its inhabitants.
Read Isaiah 24 YLT  |  Read Isaiah 24:1 YLT in parallel  

Isaiah 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

The desolation of the land. (1-12) A few shall be preserved. (13-15) God's kingdom advanced by his judgments. (16-23)

Verses 1-12 All whose treasures and happiness are laid up on earth, will soon be brought to want and misery. It is good to apply to ourselves what the Scripture says of the vanity and vexation of spirit which attend all things here below. Sin has turned the earth upside down; the earth is become quite different to man, from what it was when God first made it to be his habitation. It is, at the best, like a flower, which withers in the hands of those that please themselves with it, and lay it in their bosoms. The world we live in is a world of disappointment, a vale of tears; the children of men in it are but of few days, and full of trouble, See the power of God's curse, how it makes all empty, and lays waste all ranks and conditions. Sin brings these calamities upon the earth; it is polluted by the sins of men, therefore it is made desolate by God's judgments. Carnal joy will soon be at end, and the end of it is heaviness. God has many ways to imbitter wine and strong drink to those who love them; distemper of body, anguish of mind, and the ruin of the estate, will make strong drink bitter, and the delights of sense tasteless. Let men learn to mourn for sin, and rejoice in God; then no man, no event, can take their joy from them.

Verses 13-15 There shall be a remnant preserved from the general ruin, and it shall be a devout and pious remnant. These few are dispersed; like the gleanings of the olive tree, hid under the leaves. The Lord knows those that are his; the world does not. When the mirth of carnal worldlings ceases, the joy of the saints is as lively as ever, because the covenant of grace, the fountain of their comforts, and the foundation of their hopes, never fails. Those who rejoice in the Lord can rejoice in tribulation, and by faith may triumph when all about them are in tears. They encourage their fellow-sufferers to do likewise, even those who are in the furnace of affliction. Or, in the valleys, low, dark, miry places. In every fire, even the hottest, in every place, even the remotest, let us keep up our good thoughts of God. If none of these trials move us, then we glorify the Lord in the fires.

Verses 16-23 Believers may be driven into the uttermost parts of the earth; but they are singing, not sighing. Here is terror to sinners; the prophet laments the miseries he saw breaking in like a torrent; and the small number of believers. He foresees that sin would abound. The meaning is plain, that evil pursues sinners. Unsteady, uncertain are all these things. Worldly men think to dwell in the earth as in a palace, as in a castle; but it shall be removed like a cottage, like a lodge put up for the night. It shall fall and not rise again; but there shall be new heavens and a new earth, in which shall dwell nothing but righteousness. Sin is a burden to the whole creation; it is a heavy burden, under which it groans now, and will sink at last. The high ones, that are puffed up with their grandeur, that think themselves out of the reach of danger, God will visit for their pride and cruelty. Let us judge nothing before the time, though some shall be visited. None in this world should be secure, though their condition be ever so prosperous; nor need any despair, though their condition be ever so deplorable. God will be glorified in all this. But the mystery of Providence is not yet finished. The ruin of the Redeemer's enemies must make way for his kingdom, and then the Sun of Righteousness will appear in full glory. Happy are those who take warning by the sentence against others; every impenitent sinner will sink under his transgression, and rise no more, while believers enjoy everlasting bliss.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use