Compare Translations for Isaiah 24:23

Isaiah 24:23 BBE
Then the moon will be veiled, and the sun put to shame; for the Lord of armies will be ruling in Mount Zion and in Jerusalem, and before his judges he will let his glory be seen.
Read Isaiah 24 BBE  |  Read Isaiah 24:23 BBE in parallel  
Isaiah 24:23 CJB
Then the moon will be confused and the sun ashamed, for ADONAI-Tzva'ot will rule on Mount Tziyon and in Yerushalayim, with his glory manifest to the rulers of his people.
Read Isaiah 24 CJB  |  Read Isaiah 24:23 CJB in parallel  
Isaiah 24:23 KJV
Then the moon shall be confounded , and the sun ashamed , when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Read Isaiah 24 KJV  |  Read Isaiah 24:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 24:23 NKJV
Then the moon will be disgraced And the sun ashamed; For the Lord of hosts will reign On Mount Zion and in Jerusalem And before His elders, gloriously.
Read Isaiah 24 NKJV  |  Read Isaiah 24:23 NKJV in parallel  
Isaiah 24:23 NRS
Then the moon will be abashed, and the sun ashamed; for the Lord of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders he will manifest his glory.
Read Isaiah 24 NRS  |  Read Isaiah 24:23 NRS in parallel  
Isaiah 24:23 ASV
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts will reign in mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders shall be glory.
Read Isaiah 24 ASV  |  Read Isaiah 24:23 ASV in parallel  
Isaiah 24:23 RHE
And the moon shall blush, and the sun shall be ashamed, when the Lord of hosts shall reign in mount Sion, and in Jerusalem, and shall be glorified in the sight of his ancients.
Read Isaiah 24 RHE  |  Read Isaiah 24:23 RHE in parallel  
Isaiah 24:23 ELB
Und der Mond wird mit Scham bedeckt und die Sonne beschämt werden; denn Jehova der Heerscharen herrscht als König auf dem Berge Zion und in Jerusalem, und vor seinen Ältesten ist Herrlichkeit.
Read Isaiah 24 ELB  |  Read Isaiah 24:23 ELB in parallel  
Isaiah 24:23 ESV
Then the moon will be confounded and the sun ashamed, for the LORD of hosts reigns on Mount Zion and in Jerusalem, and his glory will be before his elders.
Read Isaiah 24 ESV  |  Read Isaiah 24:23 ESV in parallel  
Isaiah 24:23 GDB
E la luna si vergognerà, e il sole sarà confuso, quando il Signor degli eserciti regnerà nel monte di Sion, e in Gerusalemme; e vi sarà gloria davanti agli anziani di essa.
Read Isaiah 24 GDB  |  Read Isaiah 24:23 GDB in parallel  
Isaiah 24:23 GW
The moon will be embarrassed. The sun will be ashamed, because the LORD of Armies will rule on Mount Zion and in Jerusalem. He will be glorious in the presence of his respected leaders.
Read Isaiah 24 GW  |  Read Isaiah 24:23 GW in parallel  
Isaiah 24:23 GNT
The moon will grow dark, and the sun will no longer shine, for the Lord Almighty will be king. He will rule in Jerusalem on Mount Zion, and the leaders of the people will see his glory.
Read Isaiah 24 GNT  |  Read Isaiah 24:23 GNT in parallel  
Isaiah 24:23 HNV
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for the LORD of Hosts will reign on Mount Tziyon, and in Yerushalayim; and before his Zakenim shall be glory.
Read Isaiah 24 HNV  |  Read Isaiah 24:23 HNV in parallel  
Isaiah 24:23 CSB
The moon will be put to shame and the sun disgraced, because the Lord of Hosts will reign as king on Mount Zion in Jerusalem, and He will [display His] glory in the presence of His elders.
Read Isaiah 24 CSB  |  Read Isaiah 24:23 CSB in parallel  
Isaiah 24:23 BLA
Entonces la luna se abochornará y el sol se avergonzará porque el SEÑOR de los ejércitos reinará en el monte Sion y en Jerusalén, y delante de sus ancianos estará su gloria.
Read Isaiah 24 BLA  |  Read Isaiah 24:23 BLA in parallel  
Isaiah 24:23 RVR
La luna se avergonzará, y el sol se confundirá, cuando Jehová de los ejércitos reinare en el monte de Sión, y en Jerusalem, y delante de sus ancianos fuere glorioso.
Read Isaiah 24 RVR  |  Read Isaiah 24:23 RVR in parallel  
Isaiah 24:23 LSG
La lune sera couverte de honte, Et le soleil de confusion; Car l'?ternel des arm?es r?gnera Sur la montagne de Sion et ? J?rusalem, Resplendissant de gloire en pr?sence de ses anciens.
Read Isaiah 24 LSG  |  Read Isaiah 24:23 LSG in parallel  
Isaiah 24:23 LUT
Und der Mond wird sich schämen, und die Sonne mit Schanden bestehen, wenn der HERR Zebaoth König sein wird auf dem Berge Zion und zu Jerusalem und vor seinen Ältesten in der Herrlichkeit.
Read Isaiah 24 LUT  |  Read Isaiah 24:23 LUT in parallel  
Isaiah 24:23 NAS
Then the moon will be abashed and the sun ashamed, For the LORD of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, And His glory will be before His elders.
Read Isaiah 24 NAS  |  Read Isaiah 24:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 24:23 NCV
The moon will be embarrassed, and the sun will be ashamed, because the Lord All-Powerful will rule as king on Mount Zion in Jerusalem. Jerusalem's leaders will see his greatness.
Read Isaiah 24 NCV  |  Read Isaiah 24:23 NCV in parallel  
Isaiah 24:23 NIRV
The LORD who rules over all will rule on Mount Zion in Jerusalem. The elders of the city will be there. They will see his glory. His rule will be so glorious that the sun and moon will be too ashamed to shine.
Read Isaiah 24 NIRV  |  Read Isaiah 24:23 NIRV in parallel  
Isaiah 24:23 NIV
The moon will be abashed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders, gloriously.
Read Isaiah 24 NIV  |  Read Isaiah 24:23 NIV in parallel  
Isaiah 24:23 NLT
Then the LORD Almighty will mount his throne on Mount Zion. He will rule gloriously in Jerusalem, in the sight of all the leaders of his people. There will be such glory that the brightness of the sun and moon will seem to fade away.
Read Isaiah 24 NLT  |  Read Isaiah 24:23 NLT in parallel  
Isaiah 24:23 OST
La lune rougira, et le soleil sera honteux, quand l'Éternel des armées régnera sur la montagne de Sion, à Jérusalem; et devant ses anciens resplendira la gloire.
Read Isaiah 24 OST  |  Read Isaiah 24:23 OST in parallel  
Isaiah 24:23 RSV
Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for the LORD of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem and before his elders he will manifest his glory.
Read Isaiah 24 RSV  |  Read Isaiah 24:23 RSV in parallel  
Isaiah 24:23 RIV
La luna sarà coperta di rossore, e il sole di vergogna; poiché l’Eterno degli eserciti regnerà sul monte di Sion ed in Gerusalemme, fulgido di gloria in presenza de’ suoi anziani.
Read Isaiah 24 RIV  |  Read Isaiah 24:23 RIV in parallel  
Isaiah 24:23 SEV
La luna se avergonzará, y el sol se confundirá, cuando el SEÑOR de los ejércitos reinare en el Monte de Sion, y en Jerusalén, y delante de sus ancianos fuere glorioso.
Read Isaiah 24 SEV  |  Read Isaiah 24:23 SEV in parallel  
Isaiah 24:23 SVV
En de maan zal schaamrood worden, en de zon zal beschaamd worden, als de HEERE der heirscharen regeren zal op den berg Sion en te Jeruzalem, en voor zijn oudsten zal heerlijkheid zijn.
Read Isaiah 24 SVV  |  Read Isaiah 24:23 SVV in parallel  
Isaiah 24:23 DBY
And the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts shall reign on mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients in glory.
Read Isaiah 24 DBY  |  Read Isaiah 24:23 DBY in parallel  
Isaiah 24:23 VUL
et erubescet luna et confundetur sol cum regnaverit Dominus exercituum in monte Sion et in Hierusalem et in conspectu senum suorum fuerit glorificatus
Read Isaiah 24 VUL  |  Read Isaiah 24:23 VUL in parallel  
Isaiah 24:23 MSG
Shamefaced moon will cower, humiliated, red-faced sun will skulk, disgraced, Because God-of-the-Angel-Armies will take over, ruling from Mount Zion and Jerusalem, Splendid and glorious before all his leaders.
Read Isaiah 24 MSG  |  Read Isaiah 24:23 MSG in parallel  
Isaiah 24:23 WBT
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign on mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Read Isaiah 24 WBT  |  Read Isaiah 24:23 WBT in parallel  
Isaiah 24:23 TMB
Then the moon shall be confounded and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in Mount Zion and in Jerusalem and before His elders gloriously.
Read Isaiah 24 TMB  |  Read Isaiah 24:23 TMB in parallel  
Isaiah 24:23 TNIV
The moon will be dismayed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders--with great glory.
Read Isaiah 24 TNIV  |  Read Isaiah 24:23 TNIV in parallel  
Isaiah 24:23 WEB
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Hosts will reign on Mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders shall be glory.
Read Isaiah 24 WEB  |  Read Isaiah 24:23 WEB in parallel  
Isaiah 24:23 WYC
And the moon shall be ashamed, and the sun shall be confounded, when the Lord of hosts shall reign in the hill of Zion, and in Jerusalem, and shall be glorified in the sight of his elder men. (And the moon shall be shamed, and the sun shall be shamed, when the Lord of hosts shall reign on Mount Zion, and in Jerusalem, and shall be glorified before its elders.)
Read Isaiah 24 WYC  |  Read Isaiah 24:23 WYC in parallel  
Isaiah 24:23 YLT
And confounded hath been the moon, And ashamed hath been the sun, For reigned hath Jehovah of Hosts In mount Zion, and in Jerusalem, And over-against His elders -- honour!
Read Isaiah 24 YLT  |  Read Isaiah 24:23 YLT in parallel  

Isaiah 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

The desolation of the land. (1-12) A few shall be preserved. (13-15) God's kingdom advanced by his judgments. (16-23)

Verses 1-12 All whose treasures and happiness are laid up on earth, will soon be brought to want and misery. It is good to apply to ourselves what the Scripture says of the vanity and vexation of spirit which attend all things here below. Sin has turned the earth upside down; the earth is become quite different to man, from what it was when God first made it to be his habitation. It is, at the best, like a flower, which withers in the hands of those that please themselves with it, and lay it in their bosoms. The world we live in is a world of disappointment, a vale of tears; the children of men in it are but of few days, and full of trouble, See the power of God's curse, how it makes all empty, and lays waste all ranks and conditions. Sin brings these calamities upon the earth; it is polluted by the sins of men, therefore it is made desolate by God's judgments. Carnal joy will soon be at end, and the end of it is heaviness. God has many ways to imbitter wine and strong drink to those who love them; distemper of body, anguish of mind, and the ruin of the estate, will make strong drink bitter, and the delights of sense tasteless. Let men learn to mourn for sin, and rejoice in God; then no man, no event, can take their joy from them.

Verses 13-15 There shall be a remnant preserved from the general ruin, and it shall be a devout and pious remnant. These few are dispersed; like the gleanings of the olive tree, hid under the leaves. The Lord knows those that are his; the world does not. When the mirth of carnal worldlings ceases, the joy of the saints is as lively as ever, because the covenant of grace, the fountain of their comforts, and the foundation of their hopes, never fails. Those who rejoice in the Lord can rejoice in tribulation, and by faith may triumph when all about them are in tears. They encourage their fellow-sufferers to do likewise, even those who are in the furnace of affliction. Or, in the valleys, low, dark, miry places. In every fire, even the hottest, in every place, even the remotest, let us keep up our good thoughts of God. If none of these trials move us, then we glorify the Lord in the fires.

Verses 16-23 Believers may be driven into the uttermost parts of the earth; but they are singing, not sighing. Here is terror to sinners; the prophet laments the miseries he saw breaking in like a torrent; and the small number of believers. He foresees that sin would abound. The meaning is plain, that evil pursues sinners. Unsteady, uncertain are all these things. Worldly men think to dwell in the earth as in a palace, as in a castle; but it shall be removed like a cottage, like a lodge put up for the night. It shall fall and not rise again; but there shall be new heavens and a new earth, in which shall dwell nothing but righteousness. Sin is a burden to the whole creation; it is a heavy burden, under which it groans now, and will sink at last. The high ones, that are puffed up with their grandeur, that think themselves out of the reach of danger, God will visit for their pride and cruelty. Let us judge nothing before the time, though some shall be visited. None in this world should be secure, though their condition be ever so prosperous; nor need any despair, though their condition be ever so deplorable. God will be glorified in all this. But the mystery of Providence is not yet finished. The ruin of the Redeemer's enemies must make way for his kingdom, and then the Sun of Righteousness will appear in full glory. Happy are those who take warning by the sentence against others; every impenitent sinner will sink under his transgression, and rise no more, while believers enjoy everlasting bliss.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use